Точные рифмы

  Главная      Учебники - Литература     Стихотворная речь (Богомолов Н.А.) - 1995 год

 поиск по сайту

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  ..

 

 

 

 

Точные рифмы

 


Из предыдущего абзаца не так трудно понять, что относится к категории точных рифм: конечно, те, в которых совпадает ударный гласный, а далее все звуки следуют в том же порядке, что и в первом вынесенном в рифму.

Проще всего искать примеры точной рифмы в поэзии

XIX века, особенно пушкинского времени, которое канонизировало именно точную рифму, установка на максимальное совпадение звуков оказалась господствующей. Например, в первой строфе «Евгения Онегина» рифмуются: «правил — заставил», «занемог — не мог», «наука — скука», «ночь — прочь», «коварство — лекарство», «забавлять — поправлять», «себя — тебя». Абсюлютно во всех случаях звуки, начиная от последнего ударного гласного в стихе, совпадают полностью и в том же самом порядке.

Но вспомним слова Пушкина о том, что «рифм в русском языке слишком мало». Он, конечно, имел в виду те рифмы, которыми преимущественно пользовался сам, то есть точные. Действительно, репертуар их существенно ограничен и довольно скоро может быть исчерпан. С XVIII века на помощь поэтам, стремящимся в своей рифмовке прежде всего к точности, приходили рифмы, наименованные В.М. Жирмунским «ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫМИ».

Основное в них то, что они по своему заданию направлены на точность. Но в силу каких-то условностей и поэтической традиции в них есть некоторые отклонения от буквальных совпадений в звучании. Эти отклонения, неточности или не осознаются самим поэтом и его читателями, и они искренне считают, что имеют дело с точной рифмой, или же — второй вариант — разрешены поэтической традицией, освящены именами больших поэтов прошлого. То есть речь здесь опять-таки идет о функциональном задании данной рифмы — быть точной.

К приблизительным рифмам относятся:

1) те, в которых под ударением находятся «и» и «ы» («жизни — отчизны»). По всей видимости, это объясняется тем, что разные по звучанию гласные являются позиционными вариантами одной фонемы «и».

2) рифмы с отсечением в женском и дактилическом (не мужском!) окончании конечного «j», на письме выражаемого буквой «й» («гений — тени», «узнице — кузницей»),
 

 

что объясняется природой этого звука, оглушающегося в конце слова почти до неслышимости. В мужской рифме <j> не только слышнее, но и фактически превращает ее из открытой в закрытую («зной — окно»), а мужские рифмы в закрытых и открытых слогах, как будет рассказано далее, подчиняются разным законам;

3) не различаются конечные звуки «г» и «х»: «дух — друг» (очевидно, под влиянием церковнославянского произношения «г» не смычного, как в современном русском языке, а фрикативного, как говорят украинцы и уроженцы Юга России; оглушаясь, фрикативное «г» превращается не в «к», как смычное, а в «х»);

4) свободно рифмуются «н» и «нн» («сонной — иконой»).

Эти рифмы употреблялись как замена точных самыми

пуристически настроенными поэтами XIX века.

Постепенно в поэтической традиции становится обыкновенным неразличение гласных в заударной части слова, независимо от степени их редуцированности. Осознанно по-дошел к этому А.К. Толстой, писавший своему другу Б.М. Маркевичу: «Гласные, которые оканчивают рифму — когда на них нет ударенья,— по-моему, совершенно безразличны, никакого значения не имеют. Одне согласные считаются и составляют рифму. Безмолвно и волны рифмует, по-моему, гораздо лучше, чем шалость и младость, чем грузно и дружно — где гласные совершенно соблюдены. Мне кажется, что только малоопытное ухо может требовать гласную — и оно требует этого только потому, что делает уступки зрению. Я могу ошибаться, но это у меня интимное чувство — последствие моей эвфонической организации, и вы знаете, насколько у меня требовательно ухо...».

Примеры Толстого говорят здесь не совсем о том, что он имеет в виду: в рифмах «шалость — младость» и «грузно

— дружно» — рифма совсем иного типа, чем «безмолвно

— волны» (хотя и те и другие — неточные): в первых двух парах согласные меняются — л/д, з/ж, а в последней — один из них усекается, да еще в группе из двух согласных подряд. Несовпадение согласных звуков в первых парах намного слышнее, очевиднее, чем в последней. Несмотря на неточность Толстого, смысл его рассуждений не меняется: по законам русского языка после ударения безударные гласные в слове подвергаются сильной редукции: мы,

конечно, слышим разницу в произношении заударного «а» или «и», «у» или «ы», но она безмерно слабее, чем у тех же гласных под ударением. И постепенно рифмы с совпадением заударных согласных, но с различающимися заударными гласньти стали восприниматься как точные или, точнее, как приблизительные. Тщательно исследовавший проблему М.Л. Гаспаров уверенно утверждает о рифмах такого типа: «В XVIII в., даже у Державина их меньше 1%, в стихах 1800—1830 гг. — около 2%, в стихах 1830—1845 гг. — около 6%, а у таких младших поэтов, как Ростопчина, К.Пав-лова или Огарев,— даже свыше 10%»62. Он же подсчитал, что у А.К. Толстого в женской рифме такие приблизительные встречаются более чем в четверти случаев.

В настоящее время неразличение заударных гласных в рифме стало общепринятым.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  ..