Toyota Auris (2018 year). Manual in Portuguese - page 5

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Portuguese

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     3      4      5      6     ..

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Portuguese - page 5

 

 

4-5. Toyota Safety Sense
309
Condições nas quais a função pode não funcionar ou detetar correta-
mente
Nas seguintes situações, o RSA não funciona normalmente e pode não reconhe-
cer sinais, exibir o sinal incorreto, etc. No entanto, isso não indica uma avaria
O sensor da frente está desalinhado devido a um forte impacto que lhe foi
aplicado, etc.
Há lama, neve, autocolantes, etc. no para-brisas junto ao sensor da frente
Condições atmosféricas inclementes, tal como chuva forte, neve ou tem-
pestades de areia
Luz de um veículo em sentido contrário, luz do sol, etc., entra no sensor da
frente.
O sinal é pequeno, está sujo, desbotado, inclinado ou torto, e, se for um
sinal eletrónico, o contraste é fraco.
Todo ou parte do sinal está oculto pelas folhas de uma árvore, um poste,
etc.
O sinal só é visível para o sensor da frente por um curto período de tempo.
O cenário de condução (curva, mudança de faixa, etc.) é mal avaliado.
4
Mesmo que exista um sinal que não é apropriado para a faixa atualmente
percorrida, tal como a existência de um sinal diretamente após ramais da
autoestrada, ou numa faixa adjacente imediatamente antes da junção.
Há autocolantes afixados na traseira do veículo a circular à frente.
Um sinal parecido com um sinal compatível com o sistema é reconhecido.
O veículo está a ser conduzido num país com um sentido de trânsito dife-
rente.
Sinais de velocidade ao lado da estrada podem ser detetados e exibidos
(se posicionados à vista do sensor da frente), enquanto o veículo está a via-
jar na estrada principal.
Sinais de velocidade para estradas de saída de rotundas podem ser deteta-
dos e exibidos (se posicionados à vista do sensor da frente), enquanto via-
java numa rotunda.
A informação de velocidade exibida no medidor e aquela exibida no sistema
de navegação (se equipado) podem ser diferentes devido ao sistema de
navegação que utiliza dados de mapa.
310
4-5. Toyota Safety Sense
Quando conduzir o veículo num país com unidade de velocidade dife-
rente
Uma vez que o RSA reconhece sinais com base na unidade definida no
medidor, é necessário mudar a unidade configurada no medidor. Ajuste a
unidade configurada no medidor para a unidade de velocidade dos sinais no
local atual. (→P. 663)
Ligar/desligar o sistema
1
Selecione
no mostrador de con-
figurações (→P. 125)
Prima o interruptor enter/set nos inter-
2
ruptores de controlo dos medidores.
Exibição do sinal de limite de velocidade
Se o interruptor do motor foi desligado enquanto um sinal de limite de veloci-
dade estava a ser exibido no mostrador de informações múltiplas, o mesmo
sinal é exibido novamente quando coloca o interruptor do motor na posição
"ON" (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou
no modo IGNITION ON (veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque).
Se a mensagem "Check RSA system." for exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve o veículo para inspeção a um concessi-
onário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente
qualificado e equipado imediatamente.
Configuração
As configurações para o mostrador de aviso, sinal sonoro de aviso*, aviso de
limite de velocidade, etc., podem ser alteradas. (Características de configura-
ção: →P. 663)
*: Se um limite de velocidade com marca suplementar for excedido, o sinal
sonoro de aviso não funciona.
AVISO
Antes de utilizar o RSA
Não dependa exclusivamente do sistema RSA. O RSA é um sistema que
apoia o condutor fornecendo informações, mas não é um substituto da
visão e perceção do próprio condutor. Conduza com cuidado, prestando
sempre atenção às regras de trânsito.
Uma condução inadequada ou negligente pode levar a um acidente inespe-
rado.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
311
Sistema Stop & Start (Smart Stop)
O sistema Stop & Start para e volta a colocar o motor em funcio-
namento, de acordo com o funcionamento do pedal do travão
ou da alavanca de velocidades (veículos com caixa de velocida-
des Multidrive), ou do pedal da embraiagem (caixa de velocida-
des manual) quando o veículo está parado.
Funcionamento do sistema Stop & Start (veículos com caixa de
velocidades Multidrive)
Quando a alavanca de velocidades está em D ou M
Parar o motor
Enquanto conduz com a ala-
4
vanca de velocidades em D ou
M, prima o pedal do travão e
pare o veículo.
O indicador do Stop & Start
acende.
Voltar a colocar o motor em funcionamento
Liberte o travão do pedal.
O indicador do Stop & Start apaga.
: Se equipado
312
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Quando a alavanca de velocidades está em P ou N
Parar o motor
1
Prima o pedal do travão e
pare o veículo.
Coloque a alavanca de velo-
2
cidades em P ou N.
(→P. 248)
O indicador do Stop & Start
acende.
Se a alavanca de velocidades
for colocada em P ou N a partir
de D ou M, enquanto o motor
estiver parado pelo sistema
Stop & Start, o motor perma-
nece parado.
Voltar a colocar o motor em funcionamento
Coloque a alavanca de velocidades em D, M, ou R. (→P. 248)
Prima o pedal do travão enquanto engrena a alavanca de velocidades.
O indicador do Stop & Start apaga.
Funcionamento do sistema Stop & Start
(veículos com caixa de velocidades manual)
Parar o motor
Com o pedal da embraiagem
1
totalmente pressionado, pri-
ma o pedal do travão e pare
o veículo.
Coloque a alavanca de
2
velocidades em N (→P. 255),
e liberte o pedal da embraia-
gem.
O indicador do Stop & Start
acende.
Voltar a colocar o motor em funcionamento
Verifique se a alavanca de velocidades está em N e prima o pedal
da embraiagem.
O indicador do Stop & Start apaga.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
313
Desativar o sistema Stop & Start
Prima o interruptor de cancela-
mento do Stop & Start para desati-
var o sistema Stop & Start.
O indicador de cancelamento do
Stop & Start acende.
Premindo novamente o interruptor
reativa o sistema Stop & Start e o
indicador de cancelamento do Stop
& Start apaga.
Reativação automática do sistema Stop & Start
X Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que
Mesmo que o sistema Stop & Start seja desativado pelo interruptor
4
de cancelamento do Stop & Start, este é automaticamente reati-
vado assim que o interruptor do motor é mudado para a posição
"LOCK" e, de seguida, para a posição "START".
X Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que
Mesmo que o sistema Stop & Start seja desativado pelo interruptor
de cancelamento do Stop & Start, este é automaticamente reati-
vado assim que o interruptor do motor é desligado e o motor colo-
cado em funcionamento, de seguida.
Se o interruptor de cancelamento do Stop & Start for premido
enquanto o veículo está parado
● Quando o motor é parado pelo sistema Stop & Start, premindo o
interruptor de cancelamento do Stop & Start volta a colocar o
motor em funcionamento. A partir da próxima vez que o veículo
for parado (depois do sistema Stop & Start ter sido desligado), o
motor não será parado.
● Com o sistema Stop & Start desativado, ao premir o interruptor
de cancelamento do Stop & Start reativa o sistema mas não para
o motor. A partir da próxima vez que o veículo for parado (depois
do sistema Stop & Start ter sido desligado), o motor não será
parado.
314
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Controlo da assistência ao arranque em subidas (veículos com
caixa de velocidades Multidrive)
Após o motor ter sido parado pelo sistema Stop & Start quando o veí-
culo se encontra num declive, a força de travagem é mantida tempo-
rariamente para impedir que o veículo descaia, até o motor voltar a
entrar em funcionamento e ser gerada força motriz.
Quando a força motriz é gerada, a força de travagem é cancelada
automaticamente
● Esta função opera em superfícies planas bem como em declives.
● Os travões podem gerar algum som, o que não significa uma ava-
ria.
● A resposta de travagem pode mudar e ocorrer vibração, o que não
significa uma avaria.
Condições de funcionamento
O sistema Stop & Start está operacional quando estiverem reunidas as
seguintes condições:
• Veículos com caixa de velocidades Multidrive: O pedal do travão está a
ser pressionado firmemente.
• Veículos com caixa de velocidades Multidrive: A alavanca de velocida-
des está numa posição diferente de R.
está desligado.
• O cinto de segurança do condutor está apertado.
• O motor está adequadamente aquecido.
• A porta do condutor está fechada.
• Veículos com caixa de velocidades Multidrive: O pedal do acelerador não
está a ser pressionado.
• Veículos com caixa de velocidades manual: O pedal da embraiagem não
está a ser pressionado.
• A temperatura exterior é de -5°C ou superior.
• Veículos com caixa de velocidades manual: A alavanca de velocidades
está em N.
• O capot está fechado.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
315
Nas situações seguintes o motor não pode ser parado pelo sistema Stop &
Start. Isto não é uma avaria do sistema Stop & Start.
• O sistema de ar condicionado está a ser utilizado quando a temperatura
ambiente é elevada ou baixa.
• A bateria não está suficientemente carregada ou está a ser submetida a
uma recarga periódica.
• O vácuo do servofreio do travão está baixo.
• Veículos com caixa de velocidades Multidrive: O veículo está parado
num declive.
• O volante da direção está a ser operado.
• Devido ao trânsito ou outras circunstâncias, o veículo é parado repetida-
mente.
• O veículo está a ser conduzido em áreas de altitude elevada.
• A temperatura do líquido de refrigeração ou do líquido de transmissão do
motor está extremamente elevada ou baixa.
• A temperatura do fluido da bateria está excessivamente elevada ou
baixa.
• A bateria foi substituída recentemente ou os terminais da bateria foram
recentemente desconectados.
4
• Veículos com aquecimento elétrico: O aquecimento elétrico está a ser
utilizado.
Nas situações seguintes o motor reinicia automaticamente quando o motor
é parado pelo sistema Stop & Start. (Para ter o motor parado novamente
pelo sistema Stop & Start volte a conduzir o veículo.)
• O sistema de ar condicionado está ligado.
está ligado.
• O volante da direção está a ser operado.
• Veículos com caixa de velocidade Multidrive: A alavanca de velocidades
foi colocada em R a partir de D ou M.
• Veículos com caixa de velocidade Multidrive: A alavanca de velocidades
foi colocada em D, M ou R a partir de P ou N.
• O cinto de segurança do condutor está desapertado.
• A porta do condutor está aberta.
• Veículos com caixa de velocidades Multidrive: O pedal do acelerador
está pressionado.
• O interruptor de cancelamento do Stop & Start está pressionado.
• O veículo começa a deslizar num declive.
• Veículos com aquecimento elétrico: O aquecimento elétrico está ligado.
Nas situações seguintes o motor pode reiniciar automaticamente quando o
motor é parado pelo sistema Stop & Start. (Para ter o motor parado nova-
mente pelo sistema Stop & Start volte a conduzir o veículo.)
• O pedal do travão é bombeado ou fortemente pressionado.
• O sistema de ar condicionado está a ser usado.
• A bateria não está suficientemente carregada.
316
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Capot
Veículos com caixa de velocidades Multidrive: Se o capot for aberto
enquanto o motor está parado pelo sistema Stop & Start com a alavanca de
velocidades em D ou M, o motor vai abaixo e não pode voltar a ser colo-
cado em funcionamento pela função de arranque automático do motor.
Neste caso, coloque novamente o motor em funcionamento, usando o pro-
cedimento normal para arranque do motor. (→P. 234, 238)
Veículos com caixa de velocidades Multidrive: Se o capot foi aberto
enquanto o motor está parado pelo sistema Stop & Start com a alavanca de
velocidades em P ou N, o motor não entra em funcionamento automatica-
mente.
Veículos com caixa de velocidades manual: Se o capot for aberto enquanto
o motor está parado pelo sistema Stop & Start, o motor vai abaixo e não
pode voltar a ser colocado em funcionamento pela função de arranque
automático do motor. Neste caso, coloque novamente o motor em funciona-
mento, usando o procedimento normal para arranque do motor.
(→P. 234, 238)
Se o capot foi fechado após o motor ter arrancado com o capot aberto, o
sistema Stop & Start não funciona. Feche o capot, desligue o interruptor do
motor, aguarde 30 segundos ou mais e depois coloque o motor em funcio-
namento.
Quando utilizar o sistema Stop & Start
Veículos com caixa de velocidades manual: Se o motor for parado pelo sis-
tema Stop & Start e a alavanca de velocidades estiver engrenada numa
posição diferente de N com o pedal da embraiagem solto, soa um sinal
sonoro e o indicador do Stop & Start pisca. Isto indica que o motor foi ape-
nas parado pelo sistema Stop & Start e não que o motor foi desligado com-
pletamente.
Utilize o sistema Stop & Start quando parar o veículo temporariamente nos
semáforos vermelhos, cruzamentos, etc. Quando parar o veículo por um
período de tempo mais longo, desligue o motor completamente.
Quando o sistema não pode funcionar, está cancelado ou avariado, são uti-
lizadas mensagens de aviso (apenas com 2 manómetros) e um sinal
sonoro para informar o condutor. (→P. 319)
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Se o
interruptor do motor foi pressionado quando o motor estava parado pelo sis-
tema Stop & Start, o motor vai abaixo e não pode voltar a ser colocado em
funcionamento pela função de arranque automático do motor. Neste caso,
coloque novamente o motor em funcionamento, usando o procedimento
normal para arranque do motor. (→P. 234, 238)
Quando o motor é reiniciado pelo sistema Stop & Start, a tomada de corrente
pode ficar temporariamente inutilizável, mas isso não indica uma avaria.
A instalação e remoção de componentes elétricos e dispositivos sem fios
pode afetar o sistema Stop & Start. Para mais detalhes contacte um conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
317
Se o para-brisas estiver embaciado enquanto o motor é parado pelo sis-
tema Stop & Start
Ligue
. (O motor entra em funcionamento devido à função de arranque
automático do motor.): →P. 439
Se o para-brisas embaciar frequentemente, prima o interruptor de cancela-
mento do Stop & Start para desativar o sistema.
Sistema de ar condicionado enquanto o motor é parado pelo sistema
Stop & Start
Enquanto o motor está parado pelo sistema Stop & Start, o sistema de ar
condicionado (funções de arrefecimento, aquecimento e desumidificação) é
cancelado e este apenas difunde ou deixa de difundir ar. Para impedir que o
sistema de ar condicionado seja cancelado, desative o sistema Stop & Start
premindo o interruptor de cancelamento do Stop & Start.
Alternar o tempo de paragem ao ralenti com o sistema de ar condicio-
nado ligado
A quantidade de tempo que o sistema Stop & Start funciona quando o sis-
4
tema de ar condicionado está ligado pode ser alterada, realizando a opera-
ção seguinte. (A quantidade de tempo que o sistema Stop & Start funciona
quando o sistema de ar condicionado está desligado não pode ser alterada.)
X Veículos com 3 manómetros
Configurar premindo e mantendo o interruptor de cancelamento do Stop &
Start
Cada vez que prime e mantém o inter-
ruptor de cancelamento do Stop & Start
durante 3 segundos ou mais, a quanti-
dade de tempo de funcionamento
altera-se. A configuração atual é exi-
bida no mostrador de informações múl-
tiplas.
1
Padrão
2
Alargado
X Veículos com 2 manómetros
Configurar premindo e mantendo o interruptor de cancelamento do Stop &
Start
Cada vez que prime e mantém o interruptor de cancelamento do Stop &
Start durante 3 segundos ou mais, o interruptor muda entre padrão e alar-
gado. O estado do sistema pode ser confirmado no mostrador de informa-
ções múltiplas, ecrã
(Mostrador de configurações. (→P. 125)
Configurar a partir do ecrã
(Mostrador de configurações) no mostra-
dor de informações múltiplas
→P. 125
318
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Função de proteção do sistema Stop & Start
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando o sistema áudio estiver a emitir com um som excessivamente ele-
vado, o sistema áudio pode ser automaticamente desligado a fim de reduzir
o consumo da bateria. Se tal ocorrer, desligue o interruptor do motor,
aguarde 3 segundos ou mais e depois coloque-o na posição "ACC" ou "ON"
para reativar o sistema áudio.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando o sistema áudio estiver a emitir com um som excessivamente ele-
vado, o sistema áudio pode ser automaticamente desligado a fim de reduzir
o consumo da bateria. Se tal ocorrer, desligue o interruptor do motor,
aguarde 3 segundos ou mais e depois coloque-o no modo ACCESSORY ou
IGNITION ON para reativar o sistema áudio.
O sistema áudio pode não ser ativado quando desconecta e volta a conec-
tar os terminais da bateria. Se isso ocorrer, desligue o interruptor do motor e
depois repita a seguinte operação duas vezes, para ativar o sistema áudio
normalmente.
• Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Coloque o interruptor do motor na posição "ON" e depois em OFF.
• Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Coloque o interruptor do motor no modo IGNITION ON e depois em OFF.
Substituir a bateria
→P. 627
Exibir o estado do sistema Stop & Start
→P. 123
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
319
Mensagens no mostrador de informações múltiplas (veículos com 2
manómetros)
Nas seguintes situações,
e uma mensagem podem ser exibidos no
mostrador de informações múltiplas.
Quando o motor não pode ser parado pelo sistema Stop & Start
Mensagem
Detalhes
O pedal do travão não foi suficiente-
"Prima o travão fir-
mente pressionado.
memente para ati-
Se pressionar mais o pedal do travão, o
var."
sistema funciona.
• O sistema de ar condicionado está a
ser usado quando a temperatura ambi-
ente é elevada ou baixa.
"Para o controlo
Se a diferença entre a temperatura defi-
climático"
nida e a temperatura no habitáculo for
4
pequena, o sistema é ativado.
está em ON (ligado).
320
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Mensagem
Detalhes
A quantidade de carga da bateria pode
ser baixa.
A paragem do motor é temporariamente
proibida para priorizar o carregamento da
bateria, mas se o motor funcionar por um
curto período de tempo, a paragem do
motor é permitida.
Pode ocorrer uma atualização de carga
(Por exemplo: Pouco tempo após subs-
tituir a bateria, remover os terminais da
bateria, etc.)
Após uma atualização de carga de cerca
de 5 a 40 minutos completos, o sistema
pode ser operado.
"Bateria
a
carre-
O motor pode ter sido colocado em fun-
gar"
cionamento com o capot aberto.
Feche o capot, desligue o interruptor do
motor, aguarde um pouco e depois colo-
que o motor em funcionamento.
A bateria pode estar fria.
Operar o motor por um curto período de
tempo permite ao sistema recuperar
devido ao aumento da temperatura no
compartimento do motor.
A bateria pode estar extremamente
quente.
Se o motor for parado e se deixar o com-
partimento do motor arrefecer suficiente-
mente, o sistema recupera.
O veículo está a ser operado a uma alti-
tude elevada.
A carga no sistema de servofreio
"Para o sist.
de
diminuiu.
travagem"
Quando uma predeterminada carga é
gerada pelo sistema de servofreio, o sis-
tema recupera.
O motor foi colocado em funcionamento
com o capot aberto.
Para ativar o sistema, feche o capot, desli-
"Capot aberto"
gue o interruptor do motor, aguarde um
pouco e depois coloque o motor em funci-
onamento.
"Cinto de seg.
O cinto de segurança do condutor não
cond. não aper-
está apertado.
tado"
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
321
Mensagem
Detalhes
Foi instalada uma bateria não adequada
Bateria não ade-
ao sistema Stop & Start.
quada
O sistema Stop & Start não funciona. Leve o
(apenas
motor
veículo para inspeção a um concessionário ou
8NR-FTS)
reparador Toyota autorizado ou a outro profissi-
onal devidamente qualificado e equipado.
Quando o motor reinicia automaticamente enquanto parado pelo sistema
Stop & Start
Mensagem
Detalhes
• O sistema de ar condicionado foi ligado
ou está a ser usado.
"Para a climatiza-
ção"
foi ligado.
O pedal do travão foi pressionado ainda
4
com mais força ou bombeado.
"Para o sist. de
O sistema será ativado depois que o
travagem"
motor funcione e o sistema de servofreio
atinja um predeterminado nível.
A quantidade de carga da bateria pode
ser baixa.
"Bateria a carre-
O motor reinicia para priorizar a recarga
gar"
da bateria. Operar o motor durante um
curto período de tempo permite ao sis-
tema recuperar.
"Volante rodado"
O volante da direção foi rodado.
"Capot aberto"
O capot foi aberto.
"Cinto de seg. con-
O cinto de segurança do condutor foi
dutor não apertado"
desapertado.
"Veículos com caixa de velocidades manual: Quando o motor não pode ser
reiniciado pelo sistema Stop & Start
Mensagem
Detalhes
A alavanca de velocidades foi mudada de
"Sist. Stop & Start
N para outra posição com o pedal da
ativo. Mude para N
embraiagem solto.
e pressione o
Para reiniciar o motor, coloque a alavanca
pedal da embraia-
de velocidades em N e prima o pedal da
gem para reiniciar"
embraiagem.
322
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Se a mensagem "Stop & Start system malfunction. Inspect at dealer" for
exibida no mostrador de informações múltiplas (veículos com 2 manó-
metros)
O sistema pode estar avariado. Leve o veículo para inspeção a um concessi-
onário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
Se o indicador de cancelamento do Stop & Start continuar a piscar
O sistema pode estar avariado. Leve o veículo para inspeção a um concessi-
onário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
AVISO
Quando o sistema Stop & Start está a funcionar
Veículos com caixa de velocidades Multidrive: Prima o pedal do travão e
aplique o travão de estacionamento, quando necessário, enquanto o
motor está parado pelo sistema Stop & Start (enquanto o indicador do
Stop & Start está ligado).
Veículos com caixa de velocidades manual: Mantenha a alavanca de
velocidades em N e prima o pedal do travão ou aplique o travão de esta-
cionamento, enquanto o motor está parado pelo sistema Stop & Start
(enquanto o indicador do Stop & Start está ligado).
Não deixe que ninguém abandone o veículo enquanto o motor estiver
parado pelo sistema Stop & Start (enquanto o indicador do Stop & Start
está ligado).
Podem ocorrer acidentes inesperados devido à função de arranque
automático do motor.
Certifique-se que o motor não está parado pelo sistema Stop & Start
enquanto o veículo está numa área pouco ventilada. O motor pode entrar
novamente em funcionamento devido à função de arranque automático
do motor, fazendo com que os gases de escape se concentrem e entrem
no veículo, resultando em morte ou sérios danos para a saúde.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
323
ATENÇÃO
Para garantir o correto funcionamento do sistema
Enquanto o cinto de segurança do condutor está apertado, a luz de aviso
do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente pisca.
Mesmo quando o cinto de segurança do condutor não está apertado, a luz
de aviso do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente
mantém-se desligada.
Veículos com 3 manómetros: Mesmo quando a porta do condutor está
fechada, a luz de aviso de porta aberta acende ou a luz interior acende
quando o interruptor da luz interior está na posição "door".
Veículos com 2 manómetros: Mesmo quando a porta do condutor está
fechada, o aviso de porta aberta é exibido no mostrador de informações
múltiplas ou a luz interior acende quando o interruptor da luz interior está
na posição "door".
Veículos com 3 manómetros: Mesmo quando a porta do condutor está
aberta, a luz de aviso de porta aberta não acende ou a luz interior não
4
acende quando o interruptor da luz interior não está na posição "door".
Veículos com 2 manómetros: Mesmo quando a porta do condutor está
aberta, o aviso de porta aberta não é exibido no mostrador de informa-
ções múltiplas ou a luz interior não acende quando o interruptor da luz
interior não está na posição "door".
324
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Controlo da velocidade de cruzeiro
Sumário de funções
Utilize o controlo da velocidade de cruzeiro para manter uma veloci-
dade definida sem carregar no pedal do acelerador.
1
Indicadores
2
Interruptor de controlo da velo-
cidade de cruzeiro
: Se equipado
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
325
Definir a velocidade do veículo
Pressione a tecla "ON-OFF"
1
para ativar o controlo da veloci-
dade de cruzeiro.
O indicador do controlo da veloci-
dade de cruzeiro acende.
Pressione uma vez mais a tecla
para desativar o controlo da veloci-
dade de cruzeiro.
Acelere ou desacelere, pressio-
2
nando o pedal do acelerador,
até atingir a velocidade preten-
dida
(acima de aproximada-
mente 40 km/h) e pressione a
4
alavanca para baixo para defi-
nir a velocidade.
O indicador "SET" do controlo da
velocidade de cruzeiro acende.
A velocidade do veículo no
momento que liberta a alavanca
torna-se a velocidade definida.
326
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Ajustar a velocidade definida
Para alterar a velocidade definida, opere a alavanca até a velocidade
definida pretendida ser atingida.
1
Aumenta a velocidade
2
Diminui a velocidade
Pequeno ajuste: Mova momenta-
neamente a alavanca na direção
desejada.
Ajuste amplo: Segure a alavanca
na direção desejada.
A velocidade definida aumenta ou diminui como segue:
Pequeno ajuste: 1,6 km/h aproximadamente de cada vez que a alavanca
é acionada.
Ajuste amplo: Pode aumentar ou diminuir a velocidade definida continua-
mente até libertar a alavanca.
Cancelar e retomar o controlo da velocidade
Se puxar a alavanca na sua
1
direção cancela o controlo da
velocidade constante.
A velocidade definida também é
cancelada quando pressiona o
pedal do travão ou o pedal da
embraiagem
(apenas caixa de
velocidades manual).
Se puxar a alavanca para cima
2
retoma o controlo da veloci-
dade constante.
Pode retomar o controlo da velocidade constante se a velocidade do veí-
culo for superior a 40 km/h aproximadamente.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
327
O controlo da velocidade de cruzeiro pode ser definido quando
X Veículos com caixa de velocidades Multidrive
Se a alavanca de velocidades estiver na posição D ou na gama 4, ou se for
selecionada outra posição acima da M.
Se for selecionada a gama 4 ou superior a D através das patilhas da sele-
ção de velocidades no volante.
(veículos com patilhas de seleção de velocidades no volante)
Se a velocidade do veículo for superior a aproximadamente 40 km/h.
X Veículos com caixa de velocidades manual
Se a velocidade do veículo for superior a aproximadamente 40 km/h.
Acelerar após ter definido a velocidade do veículo
O veículo pode ser acelerado operando o pedal do acelerador. Após a ace-
leração, a velocidade definida é retomada.
Mesmo sem cancelar o controlo da velocidade de cruzeiro, a velocidade
definida pode ser aumentada acelerando primeiro o veículo até à veloci-
4
dade pretendida e depois empurrando a alavanca para baixo, para definir a
nova velocidade.
Cancelamento automático do controlo da velocidade de cruzeiro
O controlo da velocidade de cruzeiro é cancelado automaticamente em qual-
quer das seguintes situações:
Se a velocidade real do veículo diminuir mais de 16 km/h em relação à velo-
cidade predefinida.
Nessa altura, a velocidade definida memorizada não é retida.
Se a velocidade real do veículo for inferior a cerca de 40 km/h.
Se o VSC for ativado.
Se o limitador de velocidade for ativado. (se equipado)
Se a luz do indicador do controlo da velocidade de cruzeiro acender em
amarelo (veículos com 3 manómetros) ou se a mensagem "Check cruise
control system" for exibida no mostrador de informações múltiplas (veí-
culos com 2 manómetros)
Prima a tecla "ON-OFF" uma vez para desativar o sistema, e depois reative-
-o, premindo novamente a tecla.
Se não conseguir definir a velocidade de cruzeiro ou se o controlo da veloci-
dade de cruzeiro cancelar imediatamente após ter sido ativado, pode haver
uma avaria no sistema de controlo da velocidade de cruzeiro. Leve o veículo
para inspeção a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional devidamente qualificado e equipado.
328
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
AVISO
Para evitar acionar o controlo da velocidade de cruzeiro por engano
Desligue o controlo da velocidade de cruzeiro, utilizando a tecla "ON-OFF",
quando não o estiver a utilizar.
Situações inadequadas à utilização do controlo da velocidade de cru-
zeiro
Não utilize o controlo da velocidade de cruzeiro em qualquer uma das
seguintes situações.
Se o fizer poderá incorrer na perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente, resultando em morte ou ferimentos graves.
Em trânsito intenso
Em estradas com curvas apertadas
Em estradas sinuosas
Em estradas escorregadias, tais como em situações de chuva, gelo ou
neve
Em encostas íngremes
A velocidade do veículo pode exceder a velocidade definida caso con-
duza numa descida acentuada.
Quando o seu veículo estiver a rebocar um atrelado ou durante o reboque
de emergência.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
329
Limitador de velocidade
Sumário de funções
Pode definir uma velocidade máxima pretendida utilizando o interrup-
tor do controlo da velocidade de cruzeiro. O limitador de velocidade
impede que a velocidade do veículo exceda a velocidade definida.
X Veículos com 3 manómetros
X Veículos com 2 manómetros
4
1
Indicador
2
Interruptor do limitador de velocidade
3
Velocidade definida
: Se equipado
330
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Definir a velocidade do veículo
Ligue o interruptor do limitador
1
de velocidade.
Prima o interruptor mais uma vez
*1
*2
para desativar o limitador de velo-
cidade.
X Tipo A
X Tipo B
2
Acelere ou desacelere até à
velocidade
pretendida
e
empurre a alavanca para baixo
para definir a velocidade
máxima pretendida.
Se empurrar a alavanca para baixo
enquanto a velocidade do veículo
for inferior a 30 km/h, a velocidade
*1
*2
definida será de 30 km/h.
*1: Veículos com 3 manómetros
*2: Veículos com 2 manómetros
Ajustar a velocidade definida
1
Aumenta a velocidade
2
Diminui a velocidade
Segure a alavanca até atingir a
velocidade que pretende.
Pode fazer um pequeno ajuste da
velocidade definida pressionando
ligeiramente a alavanca para cima
ou para baixo e, de seguida, liber-
tando-a.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
331
Cancelar e retomar o limitador de velocidade
1
Cancelar
Puxe a alavanca na sua direção
para cancelar o limitador de veloci-
dade.
2
Retomar
Para retomar o funcionamento do
limitador de velocidade, empurre a
alavanca para cima.
Exceder a velocidade definida
Nas seguintes situações, a velocidade do veículo excede a velocidade defi-
nida e os carateres exibidos piscam:
Quando pressionar totalmente o pedal do acelerador
Quando conduzir numa descida muito íngreme
4
Cancelamento automático do limitador de velocidade
A velocidade definida é cancelada automaticamente em qualquer das
seguintes situações:
O controlo da velocidade de cruzeiro foi ativado
Apenas motor 8NR-FTS: Quando desliga o sistema VSC e/ou o sistema
TRC pressionando o interruptor VSC OFF.
Se o indicador do limitador de velocidade acender em amarelo (veículos
com 3 manómetros) ou se a mensagem "Check speed limiter system"
for exibida no mostrador de informações múltiplas (veículos com 2
manómetros)
Pare o motor e depois volte a colocá-lo em funcionamento. Após reiniciar o
motor, configure o limitador de velocidade. Se não conseguir configurar o
limitador de velocidade, pode haver uma avaria no limitador de velocidade.
Leve o veículo para inspeção a um concessionário ou reparador Toyota auto-
rizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
332
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
AVISO
Para evitar operar o limitador de velocidade por engano
Mantenha a tecla do limitador de velocidade desligada quando este não
está a ser utilizado.
Situações inadequadas à utilização do limitador de velocidade
Não utilize o limitador de velocidade em qualquer das seguintes situações.
Se o fizer poderá perder o controlo do veículo e poderá causar um aci-
dente, resultando em morte ou ferimentos graves.
Em estradas escorregadias, cobertas com chuva, gelo ou neve
Em subidas acentuadas
Quando reboca um atrelado
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
333
Sensor Toyota de assistência ao estaciona-
mento
Veículos sem sistema de navegação/multimédia
A distância do seu veículo aos obstáculos perto, durante o esta-
cionamento em paralelo ou em manobras numa garagem, é
medida pelos sensores e comunicada através do mostrador de
informações múltiplas e de um sinal sonoro. Quando utilizar
este sistema verifique sempre a área circundante.
Veículos com sistema de navegação/multimédia:
Consulte o "Manual do Proprietário do Sistema de Navegação e
Multimédia".
Tipos de sensores
4
1
Sensores centrais dianteiros
4
Sensores nos cantos traseiros
2
Sensores nos cantos, dian-
5
Sensores centrais traseiros
teiros
Sensores laterais dianteiros
3
: Se equipado
334
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Ativar/desativar o sistema do sensor Toyota de assistência ao
estacionamento
Este sistema pode ser ativado/desativado no mostrador de infor-
mações múltiplas.
1
Exiba o mostrador de configurações (→P. 119), e depois prima
/
nos interruptores de controlo do medidor para selecio-
nar
2
Prima
nos interruptores
de controlo do medidor para
ativar/desativar o sistema.
Quando ativado, o indicador
do sensor Toyota de auxílio
ao estacionamento ilumina-
-se.
Mostrador
Quando os sensores detetam um obstáculo, é exibido um gráfico no
mostrador de informações múltiplas, dependendo da posição e dis-
tância ao obstáculo.
1
Funcionamento do sensor cen-
tral dianteiro
Funcionamento dos sensores
2
nos cantos e laterais, dianteiros
Funcionamento do sensor no
3
canto traseiro
4
Funcionamento do sensor cen-
tral traseiro
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
335
Distância exibida e sinal sonoro
Quando um sensor deteta um obstáculo, a direção e a distância apro-
ximada até ao obstáculo são exibidas e soa um sinal sonoro.
Sensores dos cantos
Distância aproximada
Mostrador de infor-
Sinal sonoro
ao obstáculo
mações múltiplas
50 a 37,5 cm
Médio
37,5 a 25 cm
Rápido
4
Inferior a 25 cm
Contínuo
336
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Sensores laterais dianteiros
Distância aproximada
Mostrador de infor-
Sinal sonoro
ao obstáculo
mações múltiplas
Inferior a 25 cm
Contínuo
Sensores centrais
Distância aproximada
Mostrador de infor-
Sinal sonoro
ao obstáculo
mações múltiplas
Frente: 100 a 55 cm
Lento
Traseira: 150 a 55 cm
55 a 42,5 cm
Médio
42,5 a 30 cm
Rápido
Inferior a 30 cm
Contínuo
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
337
Alcance de deteção dos sensores
1
Aproximadamente 100 cm
2
Aproximadamente 150 cm
3
Aproximadamente 25 cm
4
Aproximadamente 50 cm
5
Aproximadamente 50 cm
O diagrama apresenta o alcance
de deteção dos sensores. Note
que os sensores não conseguem
detetar obstáculos que estejam
extremamente perto do veículo.
O alcance dos sensores pode
variar dependendo do formato do
objeto, etc.
4
338
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
O sensor Toyota de assistência ao estacionamento pode ser operado
quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ON".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
Sensores da frente
• Veículos com caixa de velocidades Multidrive:
A alavanca de velocidades está numa posição diferente de P.
• Veículos com caixa de velocidades manual:
O travão de estacionamento não está aplicado.
• A velocidade do veículo é inferior a cerca de 10 km/h
(A qualquer velocidade quando a alavanca de velocidades está em R).
Sensores traseiros:
A alavanca de velocidades está em R.
Informação referente à deteção do sensor
Certas condições do veículo e ambiente circundante poderão afetar a capa-
cidade do sensor na deteção correta de obstáculos. A seguir listam-se
alguns exemplos.
• Sujidade, neve ou gelo no sensor.
• O sensor está congelado.
• O sensor está coberto por algo.
• O veículo encontra-se consideravelmente inclinado para um lado.
• Em estradas com muitas lombas, num declive, sobre gravilha ou sobre
relva.
• A área circundante ao veículo é ruidosa devido às buzinas dos veículos,
motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesados, ou
outro tipo de ruído produzido por ondas ultrassónicas.
• A existência de um outro veículo, nas proximidades, equipado com sen-
sores de assistência ao estacionamento.
• O sensor foi revestido por uma camada de spray ou chuva intensa.
• O veículo está equipado com um guarda-lamas ou uma antena de rádio.
• Os olhais de reboque estão instalados.
• O para-choques ou o sensor recebe um forte impacto.
• O veículo está a aproximar-se de um passeio alto ou curvado.
• Sob luz do sol forte ou frio intenso.
• Foi instalada uma suspensão que não é genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.)
Além destes exemplos, há alturas em que, devido às suas formas, os sinais
e outros objetos podem ser incorretamente detetados pelo sensor, dete-
tando-os mais perto do que na realidade estão.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
339
A forma do obstáculo pode impedir que o sensor o detete. Tome a devida
atenção aos seguintes obstáculos:
• Fios elétricos, vedações, cordas, etc.
• Algodão, neve e outros materiais que absorvem ondas sonoras
• Objetos de ângulos pontiagudos
• Obstáculos baixos
• Obstáculos altos, com partes superiores salientes na direção do seu veí-
culo.
Se a mensagem "Clean sonar" for exibida no mostrador de informações
múltiplas
Um sensor pode estar sujo ou coberto com gelo ou neve. Neste caso, limpe
o sensor e o sistema deve voltar ao normal.
Se um sensor estiver congelado devido a baixas temperaturas, pode ser exi-
bida uma mensagem ou um obstáculo pode não ser detetado. Quando o
sensor descongela, o sistema deve voltar ao normal.
Se a mensagem "Clean sonar system" for exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas
O sistema pode não funcionar devido a avaria de um sensor.
4
Leve o veículo para inspeção a um concessionário ou reparador Toyota auto-
rizado ou a outro profissional devidamente qualificado e equipado.
AVISO
Cuidados a ter na utilização do sensor Toyota de assistência ao estaci-
onamento
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar na perda de capacidade para conduzir o veículo
com segurança e poderá causar um acidente.
Não utilize o sensor em velocidades superiores a 10 km/h.
Não afixe nenhum tipo de acessórios dentro da área de deteção do sen-
sor.
ATENÇÃO
Notas sobre o sensor Toyota de assistência ao estacionamento
Não aplique jatos ou vapores intensos de água na área do sensor. Tal
pode contribuir para a avaria do sensor.
Se o seu veículo estiver envolvido num acidente, tal afeta os sensores e
pode resultar numa falha do sistema.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado.
340
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
IPA-Simples (Assistência inteligente ao
estacionamento simples)
O IPA-Simples é um sistema que auxilia nas operações de estacio-
namento paralelo. Quando estacionar entre dois veículos estaciona-
dos ou num espaço atrás de um veículo estacionado, os sensores
instalados nas partes laterais do para-choques da frente são utiliza-
dos para detetar um espaço no qual o veículo possa ser estacio-
nado. As operações de estacionamento são, então, assistidas pelo
funcionamento automático do volante da direção.
1
Detetar o espaço de estacionamento disponível
2
Estacionar o veículo num espaço de estacionamento detetado*
3
Rodar o volante da direção para estacionar no espaço de estacio-
namento alvo*
O estacionamento no espaço de estacionamento alvo está completo*
4
*: O volante da direção é operado automaticamente.
Interruptor do IPA-Simples e mostrador de informações múlti-
plas
1
Interruptor do IPA-Simples
2
Mostrador
3
Indicador
: Se equipado
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
341
Funcionamento do IPA-Simples
Opere o IPA-Simples de acordo com o mostrador de informações
múltiplas e o sinal sonoro.
O sistema deteta espaços de estacionamento do lado do passageiro da
frente do veículo e auxilia ao estacionamento num espaço detetado.
Quando estacionar num espaço do lado do condutor do veículo, mova a
alavanca do sinal de mudança de direção para indicar que está a virar
para o lado do banco do condutor. Deixe a alavanca do sinal de mudança
de direção nessa posição até que se inicie o movimento automático do
volante.
Ligue o interruptor do IPA-Sim-
1
ples com o veículo a uma velo-
cidade de 30 km/h ou inferior.
O mostrador de informações múlti-
plas muda para o ecrã de deteção
do espaço de estacionamento
4
quando o sistema está a funcionar.
2
Conduza o veículo enquanto
mantém uma distância de apro-
Aprox. 1 m (3 ft.)
ximadamente 1 m dos veículos
estacionados.
Conduza o veículo o mais paralelo
possível aos veículos estaciona-
dos e à berma.
Velocidades mais baixas permi-
tem que o sistema o ajude a esta-
cionar o veículo mais paralelo aos
veículos estacionados e à berma,
e numa posição mais adequada
entre veículos à frente e atrás de
um espaço de estacionamento.
O comprimento necessário para
um espaço de estacionamento a
ser detetado é o comprimento total
do veículo mais 1 m, aproximada-
mente.
Mantenha o veículo a uma velocidade de 30 km/h ou inferior.
342
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
3
Quando o mostrador de infor-
mações múltiplas muda, reduza
a velocidade do veículo.
Mova o veículo para a frente lenta-
mente até que soe o sinal sonoro.
4
Pare o veículo quando o sinal
sonoro soar.
O mostrador de informações múlti-
plas muda.
Verifique visualmente se o espaço
detetado é seguro para estacionar.
Se o veículo se mover 10 m ou
mais depois do sinal sonoro soar, é
iniciada a deteção de um novo
espaço de estacionamento.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
343
5
Engrene a alavanca de veloci-
dades em R.
O mostrador de informações múlti-
plas muda, o indicador do IPA-Sim-
ples acende e o movimento
automático do volante começa.
Enquanto toma cuidado para que
as suas mãos não fiquem presas
no volante da direção e verifica a
segurança da área circundante,
faça marcha-atrás lentamente utili-
zando os pedais do acelerador e
do travão. Durante o movimento
automático do volante, mantenha o
veículo a uma velocidade de 6 km/
h ou inferior.
4
Quando o mostrador de infor-
6
mações múltiplas muda, reduza
a velocidade do veículo.
Enquanto verifica a segurança da
área atrás do veículo faça marcha-
-atrás lentamente.
344
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
7
Quando o sinal sonoro de aviso
do sensor traseiro de assistên-
cia ao estacionamento Toyota
soar continuamente, pare com-
pleta e imediatamente o veí-
culo.
O mostrador de informações múlti-
plas muda quando o sinal sonoro
de aviso começa a soar continua-
mente.
Engrene a alavanca de velocidades em D (caixa de velocidades
8
Multidrive), ou em 1 (caixa de velocidades manual).
Enquanto o volante da direção está a rodar mantenha o veículo completa-
mente parado.
Quando o volante da direção parar de rodar, mova o veículo para a frente
lentamente enquanto verifica a segurança da área à frente do veículo.
9
Quando o sinal sonoro de aviso
do sensor da frente de assis-
tência
ao estacionamento
Toyota
soar continuamente,
pare completa e imediatamente
o veículo.
O mostrador de informações múlti-
plas muda quando o sinal sonoro
de aviso começa a soar continua-
mente.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
345
10
Engrene a alavanca de velocidades em R.
Enquanto o volante da direção está a rodar mantenha o veículo completa-
mente parado.
Quando o volante da direção parar de rodar, faça marcha-atrás lenta-
mente enquanto verifica a segurança da área atrás do veículo.
11
Repita os passos de
7
a
10
até que a operação de assis-
tência
ao estacionamento
esteja concluída.
Quando a operação de assistência
ao estacionamento estiver conclu-
ída, o sinal sonoro soa, o indicador
do IPA-Simples desliga e o mostra-
dor de informações múltiplas
muda.
Ajuste a posição e/ou o ângulo do
veículo conforme necessário, para
4
concluir o estacionamento do veí-
culo.
346
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Quando uma mensagem é exibida no mostrador de informações
múltiplas
Mensagem
Causa
O que fazer
Reduza a velocidade
“IPA slot not detected,
A velocidade do veícu-
do veículo para 30 km/
speed too high.”
lo excedeu os 30 km/h.
h ou menos.
O interruptor do IPA-
Ligue o interruptor do
-Simples foi desligado.
IPA-Simples.
O interruptor do IPA-
Estacione o veículo
-Simples foi ligado
manualmente ou detete
enquanto fazia marcha-
outro espaço de estaci-
atrás.
onamento.
A alavanca de veloci-
Estacione o veículo
dades foi engrenada
manualmente ou detete
em R durante a dete-
“IPA
cancelled,
take
outro espaço de estaci-
ção de um espaço de
over.”
onamento.
estacionamento.
A alavanca de veloci-
dades foi engrenada
noutra posição que não
Estacione o veículo
R depois do movimento
manualmente ou detete
automático do volante
outro espaço de estaci-
ter começado e antes
onamento.
do veículo entrar no
espaço de estaciona-
mento.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
347
Mensagem
Causa
O que fazer
• Verifique o desgaste
O volante da direção
e pressão dos pneus.
não pode ser suficien-
• Se esta mensagem
temente rodado por
for exibida quando o
razões tais como pres-
veículo estiver estaci-
são baixa dos pneus,
onado noutros espa-
desgaste dos pneus,
ços, leve o veículo
influência das condi-
para inspeção a um
ções da estrada, estar
concessionário Toyota
numa inclinação, etc.,
autorizado, reparador
e, consequentemente o
Toyota autorizado ou
veículo não pode ser
a qualquer outro pro-
estacionado no espaço
fissional devidamente
“IPA
cancelled,
take
pretendido.
qualificado e equi-
over.”
pado.
A direção assistida
Tente utilizar o IPA-
4
sobreaqueceu momen-
-Simples após aguar-
taneamente.
dar um pouco.
Leve o veículo para
inspeção a um conces-
sionário Toyota autori-
Possível avaria do sis-
zado, reparador Toyota
tema.
autorizado ou a outro
profissional
devida-
mente qualificado e
equipado.
O volante da direção foi
Estacione o veículo
“IPA
cancelled,
take
operado manualmente
manualmente ou detete
over, driver intervened.”
durante o movimento
outro espaço de estaci-
automático do volante.
onamento.
A velocidade do veícu-
Reduza a velocidade do
lo excedeu os 50 km/h
veículo para 30 km/h ou
durante a deteção de
menos e ligue o inter-
um espaço de estacio-
ruptor do IPA-Simples.
“IPA cancelled, take
namento.
over, speed too high.”
A velocidade do veí-
Estacione o veículo
culo excedeu os 6 km/h
manualmente ou detete
durante o movimento
outro espaço de estaci-
automático do volante.
onamento.
348
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Mensagem
Causa
O que fazer
• Se a operação tiver
sido cancelada duran-
te a deteção de um
espaço de estaciona-
mento, ligue o inter-
ruptor do IPA-Simples
“IPA cancelled, take
Os sistemas TRC, VSC
novamente.
over,
TRC/ABS/VSC
ou ABS entraram em
• Se a operação tiver
activated.”
ação.
sido cancelada duran-
te o movimento auto-
mático do volante,
estacione o veículo
manualmente ou dete-
te outro espaço de
estacionamento.
“IPA cancelled, take
O interruptor
foi
Ligue o interruptor
over, TRC/VSC is off.”
desligado.
Decorreram mais de 6
minutos desde que o
interruptor do IPA-Sim-
Estacione o veículo
ples foi ligado e a ala-
manualmente ou detete
vanca de velocidades
outro espaço de estaci-
foi engrenada em R
onamento.
antes do movimento
automático do volante
poder começar.
Decorreram mais de 6
minutos desde que a
“IPA cancelled,
take
alavanca de velocida-
over, timeout.”
des foi engrenada em
Estacione o veículo
R e o movimento auto-
manualmente ou detete
mático do volante
outro espaço de estaci-
começou, antes da
onamento.
operação de assistên-
cia ao estacionamento
estar concluída.
O tempo total de para-
Estacione o veículo
gem durante o movi-
manualmente ou detete
mento automático do
outro espaço de estaci-
volante excedeu os 2
onamento.
minutos.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
349
Mensagem
Causa
O que fazer
Leve o veículo para ins-
peção a um concessio-
“IPA cancelled,
take
nário Toyota autorizado,
over, check IPA
sys-
Avaria do sistema.
reparador Toyota autori-
tem.”
zado ou a outro profissi-
onal devidamente quali-
ficado e equipado.
A direção assistida
Tente utilizar o IPA-
sobreaqueceu momen-
-Simples após aguar-
taneamente.
dar um pouco.
O motor não entrou em
Coloque o motor em
funcionamento.
funcionamento.
Leve o veículo para
“IPA not available.”
inspeção a um conces-
sionário Toyota autori-
4
Possível avaria no sis-
zado, reparador Toyota
tema.
autorizado ou a outro
profissional
devida-
mente qualificado e
equipado.
Reduza a velocidade do
Velocidade excessiva
“IPA not available,
veículo para 30 km/h ou
do veículo (superior a
speed too high.”
menos e ligue o inter-
50 km/h)
ruptor do IPA-Simples.
Depois de ligar o inter-
“IPA not available,
O interruptor
está
ruptor
ligue o
TRC/VSC is off.”
desligado.
interruptor do IPA-Sim-
ples.
“IPA not available, stop
Não foi feita a inicializa-
the vehicle, turn wheel
ção do sistema desde
Execute a inicializa-
from left end to right
que a bateria foi desco-
ção. →P. 351
end.”
nectada/conectada.
Leve o veículo para ins-
peção a um concessio-
nário Toyota autorizado,
“Check IPA system.”
Avaria do sistema.
reparador Toyota autori-
zado ou a outro profissi-
onal devidamente quali-
ficado e equipado.
350
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Condições de funcionamento do IPA-Simples
O motor está em funcionamento.
O interruptor
está ligado.
A velocidade do veículo é de 30 km/h ou inferior. (Durante o movimento
automático do volante, a velocidade do veículo é de 6 km/h ou inferior.)
Cancelamento do funcionamento do IPA-Simples
O funcionamento do IPA-Simples é cancelado quando:
O interruptor IPA-Simples está desligado.
Os sistemas ABS, VSC ou TRC estão em funcionamento.
A alavanca de velocidades é engrenada em R durante a deteção de um
espaço de estacionamento.
A alavanca de velocidades é engrenada em R e o veículo recua 1 m ou
mais depois de um espaço de estacionamento ter sido detetado e antes do
sinal sonoro soar.
O volante da direção é operado manualmente durante o movimento auto-
mático do mesmo.
Demora mais de 6 minutos até que o movimento automático do volante
comece depois do interruptor do IPA-Simples ter sido ligado e a alavanca
de velocidades ter sido engrenada em R.
A alavanca de velocidades é colocada noutra posição que não R depois do
movimento automático do volante começar e antes do veículo entrar num
espaço de estacionamento.
Demora mais de 6 minutos a concluir o estacionamento depois da alavanca
de velocidades ter sido engrenada em R e o movimento automático do
volante começar.
O tempo total de paragem durante o movimento automático do volante
ultrapassa os 2 minutos.
Retomar a função do IPA-Simples
Se o IPA-Simples for cancelado devido a uma das seguintes operações, o
funcionamento do IPA-Simples pode ser retomado premindo o interruptor
IPA-Simples dependendo de condições, tais como a posição de paragem do
veículo e o ângulo do volante da direção.
O volante da direção é operado manualmente durante o movimento auto-
mático do mesmo.
A velocidade do veículo ultrapassa os 6 km/h durante o movimento automá-
tico do volante.
A alavanca de velocidades é colocada noutra posição que não R depois do
movimento automático do volante ter sido iniciado e antes do veículo entrar
num espaço de estacionamento.
Se o funcionamento não for retomado, estacione o veículo manualmente ou
detete outro espaço de estacionamento.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
351
Quando utilizar o IPA-Simples continuamente
Quando o IPA-Simples é utilizado continuamente, a direção elétrica pode
sobreaquecer temporariamente e desativar ou cancelar o funcionamento do
IPA-Simples. Neste caso, aguarde alguns minutos antes de utilizar o IPA-
-Simples novamente.
Funcionamento do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
durante o funcionamento do IPA-Simples
Mesmo que o interruptor do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
esteja desligado enquanto o IPA-Simples estiver ativo, o Sensor Toyota de
assistência ao estacionamento mantém-se em funcionamento. Neste caso,
quando o funcionamento do IPA-Simples for concluído ou cancelado, o sen-
sor Toyota de assistência ao estacionamento é desativado.
Funcionamento do sistema Stop & Start durante o funcionamento do
IPA-Simples (veículos com sistema Stop & Start)
O sistema Stop & Start não funciona durante o funcionamento do IPA-Sim-
ples. Se o interruptor do IPA-Simples estiver ligado durante o funcionamento
do sistema Stop & Start, o funcionamento do sistema Stop & Start é cance-
lado.
4
Quando a temperatura do habitáculo for elevada
Os sensores podem não funcionar devidamente quando a temperatura do
habitáculo estiver elevada por ter estacionado o veículo ao sol. Utilize o IPA-
-Simples depois do habitáculo arrefecer.
Sensores utilizados pelo IPA-Simples
→P. 333
Inicializar o IPA-Simples
Dentro de 15 segundos após ter ligado o interruptor do IPA-Simples, rode o
volante da direção completamente para a esquerda ou direita e depois para o
lado oposto.
Quando for exibido o ecrã de deteção do lugar de estacionamento, a iniciali-
zação está completa.
Se ao voltar a pressionar o interruptor do IPA-Simples aparecer no mostrador
de informações múltiplas, "IPA not available, stop the vehicle, turn wheel from
left end to right end", a inicialização falhou. Leve o veículo para inspeção a
um concessionário autorizado Toyota, reparador autorizado Toyota ou a
outro profissional igualmente qualificado e equipado.
352
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
AVISO
Precauções no que diz respeito à utilização do IPA-Simples
Nunca dependa completamente do IPA-Simples quando estacionar. O
condutor é responsável pela segurança. Tenha o mesmo cuidado que
teria ao estacionar qualquer veículo.
Faça marcha-atrás lentamente, utilizando o pedal do travão para controlar
a velocidade do veículo.
Se lhe parecer provável atingir veículos, obstáculos ou pessoas nas ime-
diações, pressione o pedal do travão para parar o veículo e desative o sis-
tema.
Condições nas quais a utilização do IPA-Simples é proibida
Não utilize o IPA-Simples nas seguintes condições.
Se o fizer pode provocar um funcionamento indevido e provocar um aci-
dente inesperado.
Em curvas apertadas ou declives.
Em estradas escorregadias, com gelo ou na neve.
Em superfícies de estrada irregulares como gravilha.
Durante más condições meteorológicas, tais como chuva intensa, nevo-
eiro, neve, ou uma tempestade de areia.
Quando os pneus estão extremamente gastos ou a pressão é baixa.
Quando o veículo não tem a direção alinhada devido ao facto dos pneus
terem sofrido um forte impacto, tal como embate contra uma berma.
Quando o pneu de reserva compacto (se equipado) ou correntes de neve
estão instaladas.
Quando os pneus derrapam enquanto tenta estacionar.
Quando há folhas caídas ou neve no espaço de estacionamento.
Quando itens, tais como um braço de reboque, atrelado, suporte para bici-
cletas, etc. estão instalados na parte traseira do veículo.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
353
AVISO
Quando um veículo do qual a extremidade da frente/trás está acima da
área de deteção, tal como um camião, autocarro ou veículo com um braço
de reboque, atrelado, suporte para bicicletas, etc., está estacionado à
frente ou atrás do espaço de estacionamento.
Se o para-choques da frente estiver danificado.
Se o sensor estiver coberto pelo revestimento do para-choques da frente,
etc.
Se um veículo ou obstáculo não estiverem numa posição adequada à
frente ou atrás do espaço de estacionamento.
Precauções com o movimento automático do volante
Uma vez que o volante da direção se move automaticamente na função de
assistência ao estacionamento, esteja atento ao seguinte.
Mantenha roupa tal como gravatas, lenços e mangas compridas afastada
do volante da direção, uma vez que esta pode ficar presa no mesmo.
Mantenha também as crianças afastadas do volante da direção.
4
Se tiver unhas compridas, tenha cuidado para não se magoar quando o
volante da direção se mover.
354
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
ATENÇÃO
Quando utilizar o IPA-Simples
Certifique-se que o espaço de estacionamento é adequado. (Largura do
espaço, inexistência de obstáculos, estado da superfície da estrada, etc.)
O IPA-Simples não funciona devidamente se o veículo à frente ou atrás do
espaço de estacionamento se mover, ou se um obstáculo entrar no
espaço de estacionamento depois dos sensores terem detetado o espaço
de estacionamento. Verifique sempre a área circundante durante a opera-
ção de assistência ao estacionamento.
Os sensores podem não conseguir detetar bermas. O veículo pode orien-
tar-se na direção da berma dependendo da situação, tal como se um veí-
culo à frente ou atrás do espaço de estacionamento fosse conduzido na
berma.
Verifique a área envolvente para evitar danificar os pneus e as jantes.
Quando fizer marcha-atrás, movimente
o veículo lentamente a fim de evitar que
a extremidade da frente do veículo
atinja um obstáculo à frente do veículo.
Quando fizer marcha-atrás, movimente
o veículo lentamente a fim de evitar que
a extremidade da frente do veículo
atinja o veículo estacionado em frente
ao espaço de estacionamento.
Pode não ser possível estacionar o veículo num espaço de estaciona-
mento alvo se o veículo se mover para a frente com a alavanca de veloci-
dades em R, ou se mover para trás com a alavanca de velocidades noutra
posição que não R, tal como quando estaciona num declive.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
355
Sistema de filtro de partículas diesel
(apenas motor diesel)
Quando o depósito recolhido pelo filtro atinge um nível prede-
terminado, este é automaticamente limpo.
Limpeza do catalisador DPF
A limpeza do catalisador DPF é realizada quando necessário de
acordo com as condições de condução.
Características do equipamento
O sistema DPF tem as seguintes características:
● A velocidade ao ralenti aumenta durante a limpeza
● O odor, proveniente do tubo de escape, muda
4
● Quando o motor é iniciado, pode surgir fumo branco (vapor de
água) durante o processo de limpeza
● Durante o processo de limpeza o veículo pode ter menor capaci-
dade de aceleração.
Mudança de óleo do motor
→P. 493
AVISO
Tubo de escape
Não toque no tubo de escape durante o processo de limpeza uma vez que
o tubo de escape e os seus gases atingem temperaturas particularmente
elevadas. Certifique-se que não existem pessoas ou materiais inflamáveis
perto do tubo de escape quando o veículo está parado.
Se não o fizer pode provocar ferimentos por queimadura ou um incêndio.
ATENÇÃO
Para evitar falhas do sistema DPF
Não utilize outro combustível para além do tipo especificado
Não utilize outro óleo do motor para além do tipo recomendado
Não modifique o tubo de escape
356
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Sistema de filtragem dos gases de escape
O sistema de filtragem dos gases de escape foi concebido para
recolher as partículas dos gases de escape, utilizando um filtro
instalado nos tubos do escape.
ATENÇÃO
Para evitar que o sistema do filtro de gases de escape falhe
Não utilize outro combustível que não o especificado para o seu veículo.
Não altere o tubo de escape.
: Se equipado
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
357
Sistemas de assistência à condução
Para reforçar o bom desempenho e a condução segura, os
seguintes sistemas ajudam automaticamente na resposta a
várias situações de condução. Contudo, tenha atenção que
estes sistemas são suplementares e que não deve confiar dema-
siadamente nos mesmos quando operar o seu veículo.
ABS (Sistema Antibloqueio dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas quando os travões são aplica-
dos de repente ou se os travões forem aplicados durante a condu-
ção em superfícies de estradas escorregadias
Assistência aos travões
4
Gera um aumento na força de travagem após o pedal do travão ter
sido pressionado, quando o sistema deteta uma situação de para-
gem urgente
VSC (Controlo da Estabilidade do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derrapagens em curvas súbitas ou
viragens em superfícies escorregadias
TRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que as rodas motrizes patinem
quando arranca ou acelera em estradas escorregadias
Controlo de assistência ao arranque em subidas
Ajuda a evitar que o veículo descaia quando arrancar num declive
ou encosta escorregadia
EPS (Direção Assistida Elétrica)
Emprega um motor elétrico para reduzir a quantidade de esforço
necessário para rodar o volante da direção
Sinal de travagem de emergência
Quando os travões são aplicados de repente, as luzes de stop pis-
cam automaticamente para alertar o veículo que circula atrás.
358
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Quando os sistemas TRC/VSC estão em funcionamento
A luz do indicador de derrapagem
pisca durante o funcionamento
dos sistemas TRC/VSC.
Desativar o sistema TRC
Se o veículo ficar preso em lama, terra ou neve, o sistema TRC
pode
reduzir a potência do motor para as rodas. Pressionar
para des-
ligar o sistema pode tornar mais fácil balançar o veículo a fim de
libertá-lo.
X Veículos com 3 manómetros
Para desligar o sistema TRC,
prima e solte
rapidamente.
A luz do indicador "TRC OFF"
acende.
Prima
novamente para voltar
a ligar o sistema.
X Veículos com 2 manómetros
Para desligar o sistema TRC,
prima e solte
rapidamente.
"TRC OFF" é exibido no mostrador
de informações múltiplas.
Prima
novamente para voltar
a ligar o sistema.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
359
Desligar ambos os sistemas TRC e VSC
X Veículos com 3 manómetros
Para desligar os sistemas TRC e VSC prima e mantenha
por mais de 3
segundos enquanto o veículo está parado.
A luz do indicador "TRC OFF" e a luz do indicador VSC OFF acendem.
Prima
novamente para voltar a ligar os sistemas.
X Veículos com 2 manómetros
Para desligar os sistemas TRC e VSC prima e mantenha
por mais de 3
segundos enquanto o veículo está parado.
A luz do indicador VSC OFF acende e "TRC OFF" é exibido no mostrador de
informações múltiplas.*
Prima
novamente para voltar a ligar os sistemas.
*: Nos veículos com sistema PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão), as
4
funções de assistência à travagem pré-colisão e de travagem pré-colisão
são também desativadas. (→P. 295)
Quando a luz do indicador "TRC OFF" acende, mesmo que o interruptor
não tenha sido pressionado (veículos com 3 manómetros)
O TRC e o sistema de assistência ao arranque em subidas não podem ser
operados. Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Quando a mensagem é exibida no mostrador de informações múltiplas
indicando que o TRC foi desativado, mesmo que
não tenha sido
pressionado (veículos com 2 manómetros)
O TRC e o sistema de assistência ao arranque em subidas não podem ser
operados. Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Sons e vibrações causados pelos sistemas ABS, assistência à trava-
gem, TRC e VSC
Pode ser audível um som proveniente do compartimento do motor quando
opera repetidamente o pedal do travão, quando coloca o motor em funcio-
namento ou imediatamente após o veículo começar a mover-se. Este som
não indica que tenha ocorrido uma avaria em qualquer destes sistemas.
Qualquer das seguintes situações pode ocorrer quando os sistemas acima
estão em funcionamento. Nenhuma destas situações indica que tenha
ocorrido uma avaria.
• Pode sentir vibrações através da carroçaria e volante.
• Pode ser ouvido um ruído de motor depois do veículo ter parado.
• O pedal do travão pode pulsar ligeiramente após a ativação do ABS.
• O pedal do travão pode mover-se ligeiramente para baixo após a ativa-
ção do ABS.
360
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Som de funcionamento do sistema EPS
Quando opera o volante da direção pode ouvir-se um som de motor (zum-
bido). Isto não indica uma avaria.
Reativação automática dos sistemas TRC e VSC
Após desligar os sistemas TRC e VSC, os sistemas serão automaticamente
reativados nas seguintes situações:
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada: Quando coloca o
interruptor do motor na posição "LOCK"
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando desliga o interruptor do motor
Se apenas o sistema TRC está desligado, o sistema TRC liga quando a
velocidade do veículo aumenta
Se ambos os sistemas TRC e VSC estão desligados, a reativação automá-
tica não ocorrerá quando a velocidade do veículo aumenta.
Redução da eficácia do sistema EPS
A eficácia do EPS é reduzida para evitar que o sistema sobreaqueça quando
existe uma utilização frequente do volante durante um longo período de
tempo. Como consequência poderá sentir o volante mais pesado. Caso isto
aconteça, refreie a utilização excessiva do volante ou pare o veículo e desligue
o motor. O sistema EPS deverá voltar à normalidade dentro de 10 minutos.
Condições de funcionamento do controlo da assistência ao arranque
em subidas
Quando se reúnem as quatro seguintes condições, o controlo de assistência
ao arranque em subidas funciona:
Veículos com caixa de velocidades Multidrive: A alavanca de velocidades
está numa posição diferente de P ou N (quando arranca para a frente/para
trás numa inclinação ascendente).
Veículo com caixa de velocidades manual: A alavanca de velocidades está
num posição diferente de R quando arranca para a frente numa inclinação
ascendente ou em R quando arranca para trás numa inclinação ascendente.
O veículo está parado.
O pedal do acelerador não está a ser pressionado.
O travão de estacionamento não está aplicado.
Sistema de cancelamento automático do controlo da assistência ao
arranque em subidas
O controlo de assistência ao arranque em subidas é cancelado em qualquer
das seguintes situações:
Veículos com caixa de velocidades Multidrive: A alavanca de velocidades é
colocada em P ou N.
Veículos com caixa de velocidades manual: A alavanca de velocidades é
colocada em R quando arranca para a frente numa inclinação ascendente,
ou é retirada de R quando arranca para trás numa inclinação ascendente.
O pedal do acelerador é pressionado.
O travão de estacionamento é aplicado.
Decorreram 2 segundos aproximadamente após ter libertado o pedal do tra-
vão.
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
361
Condições de funcionamento do sinal do travão de emergência
Quando se reúnem as três seguintes condições, o sinal do travão de emer-
gência funciona:
Os sinais de perigo estão desligados.
A velocidade real do veículo é superior a 55 km/h.
O pedal do travão é pressionado de uma maneira que faz com que o sis-
tema avalie, a partir da desaceleração do veículo, que se trata de uma tra-
vagem brusca.
Sistema de cancelamento automático do sinal do travão de emergência
O sinal do travão de emergência desliga em qualquer das seguintes situa-
ções:
Os sinais de perigo estão ligados.
O pedal do travão é libertado.
O sistema avalia, a partir da desaceleração do veículo, que não se trata de
uma travagem brusca.
AVISO
4
O ABS não funciona corretamente quando
Os limites de desempenho de aderência dos pneus foram ultrapassados
(tais como pneus excessivamente gastos numa estrada coberta de neve).
O veículo aquaplana enquanto conduz a grande velocidade numa estrada
molhada ou escorregadia.
A distância de paragem quando o ABS está a funcionar pode exceder a
distância de paragem em condições normais
O ABS não foi concebido para diminuir a distância de paragem do veículo.
Mantenha sempre uma distância segura do veículo que segue à frente,
especialmente nas seguintes situações:
Quando conduzir em estradas sujas, com gravilha ou com neve
Quando conduzir com correntes de pneus
Quando conduzir sobre lombas na estrada
Quando conduzir em estradas com buracos ou estradas com piso irregu-
lar
O TRC pode não funcionar eficazmente quando
O controlo e força direcional podem não ser alcançados enquanto conduz
em superfícies escorregadias, mesmo que o sistema TRC se encontre em
funcionamento.
Conduza o veículo cuidadosamente em condições em que possa perder a
força e a estabilidade.
362
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
AVISO
O controlo de assistência ao arranque em subidas pode não funcionar
eficazmente quando
Não confie excessivamente no controlo de assistência ao arranque em
subidas. O controlo de assistência ao arranque em subidas pode não fun-
cionar de forma eficiente em subidas extremamente íngremes ou em
estradas cobertas de neve.
Ao contrário do travão de estacionamento, o controlo de assistência ao
arranque em subidas não foi concebido para manter o veículo imóvel por
um longo período de tempo. Não tente utilizar o controlo de assistência ao
arranque em subidas para manter o veículo num declive por um longo
período de tempo, uma vez que fazê-lo pode causar um acidente.
Quando o VSC é ativado
A luz do indicador de derrapagem pisca. Conduza sempre com cuidado.
Uma condução descuidada pode causar um acidente. Tenha particular
atenção se a luz do indicador piscar.
Quando desliga os sistemas TRC/VSC
Tenha especial cuidado e conduza a uma velocidade adequada às condi-
ções da estrada. Como estes são sistemas concebidos para assegurar a
estabilidade do veículo e a força de condução, não desligue os sistemas
TRC/VSC, a menos que seja necessário.
Substituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são do mesmo tamanho, marca, igual tipo
de piso e mesma capacidade de carga. Além disso, certifique-se que todos
os pneus estão atestados à pressão adequada.
Os sistemas ABS, TRC e VSC não funcionam corretamente se estiverem
montados pneus diferentes no veículo.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado, para mais
informações sobre a substituição dos pneus ou jantes.
Manuseamento dos pneus e suspensão
A utilização de pneus com qualquer tipo de problemas ou a modificação da
suspensão afetam os sistemas de assistência.
4-7. Sugestões de condução
363
Sugestões para a condução no inverno
Efetue a preparação e inspeção necessárias antes de conduzir o
veículo no inverno. Conduza sempre o veículo de modo ade-
quado às condições climáticas predominantes.
Preparação antes do inverno
● Utilize líquidos apropriados às temperaturas exteriores predomi-
nantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido limpa-vidros
● Peça a um técnico especializado para verificar o estado da bateria.
4
● Instale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de correntes
para os pneus da frente.
Certifique-se que todos os pneus têm a mesma medida e marca e que
as correntes coincidem com a medida dos pneus.
Antes de conduzir o veículo
Efetue o seguinte de acordo com as condições de condução:
● Não tente forçar a abertura de um vidro ou mover uma escova do
para-brisas que esteja coberta de gelo. Verta água morna sobre a
área com gelo para derretê-lo. Acione o limpa-para-brisas de ime-
diato para evitar que a água congele.
● Para assegurar o correto funcionamento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a possível neve acumulada nos ven-
tiladores de entrada de ar em frente ao para-brisas.
● Procure e remova qualquer excesso de gelo ou neve que se possa
ter acumulado nas luzes exteriores, tejadilho do veículo, chassis,
em redor dos pneus ou nos travões.
● Retire toda a neve ou lama das solas dos seus sapatos antes de
entrar no veículo.
Quando conduzir o veículo
Acelere suavemente o veículo, mantenha uma distância segura entre
o seu e o veículo que circula à frente e conduza a uma velocidade
reduzida, adequada às condições da estrada.
364
4-7. Sugestões de condução
Quando estacionar o veículo
● Estacione o veículo e coloque a alavanca seletora da caixa de
velocidades em P (Multidrive) ou a velocidade 1 ou R (caixa de
velocidades manual) sem acionar o travão de estacionamento. O
travão de estacionamento pode congelar impedindo que seja liber-
tado. Se o veículo estiver estacionado sem ter aplicado o travão de
estacionamento, certifique-se de que bloqueia as rodas.
Se não o fizer, poderá tornar-se perigoso pois o veículo pode
mover-se podendo provocar um acidente.
● Se o veículo estiver estacionado sem aplicar o travão de estaciona-
mento, confirme que a alavanca seletora da caixa de velocidades
não pode ser movida de P*.
*: A alavanca seletora da caixa de velocidades será bloqueada se a tentar
mover de P para outra posição sem pressionar o pedal do travão. Se a ala-
vanca seletora da caixa de velocidades puder ser engrenada a partir de P,
poderá haver um problema com o bloqueio do engrenamento das velocida-
des. Leve de imediato o seu veículo a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualifi-
cado e equipado.
Seleção das correntes dos pneus (exceto pneus 225/45R17)
Quando montar as correntes, utilize o tamanho correto para os
pneus.
A dimensão da corrente é regulada para cada dimensão de pneu.
Corrente lateral:
1
3 mm de diâmetro
2
10 mm de largura
3
30 mm de comprimento
Corrente transversal:
4
4 mm de diâmetro
5
14 mm de largura
6
25 mm de comprimento
Normas referentes à utilização de correntes para pneus
As normas referentes à utilização de correntes para pneus variam de
acordo com o local e o tipo de estrada. Informe-se sempre sobre os
regulamentos locais antes de instalar as correntes.
4-7. Sugestões de condução
365
Pneus 225/45R17
Não pode instalar correntes em pneus 225/45R17.
Instalação das correntes para pneus
Observe as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:
Instale e retire as correntes num local seguro.
Instale as correntes apenas nos pneus da frente. Não instale correntes nos
pneus traseiros.
Instale as correntes dos pneus o mais apertadas possível. Reaperte as cor-
rentes após ter conduzido 0,5 ⎯ 1,0 km.
Instale as correntes nos pneus de acordo com as instruções fornecidas com
as mesmas.
AVISO
Condução com pneus de neve
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá perder o controlo do veículo e provocar a morte ou
4
ferimentos graves.
Utilize pneus das dimensões especificadas, no seu veículo.
Mantenha o nível recomendado de pressão de ar.
Não conduza acima do limite de velocidade ou do limite de velocidade
especificado para os pneus de neve utilizados.
Os pneus de neve devem ser montados em todas as rodas.
Condução com correntes nos pneus
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá não conseguir conduzir o veículo com segurança e
pode provocar a morte ou ferimentos graves.
Não ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes utili-
zadas ou 50 km/h, o que for inferior.
Evite conduzir em superfícies de estrada com lombas ou sobre buracos
de estrada.
Evite acelerações súbitas, mudanças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrenamento que causem bruscas travagens
com o motor.
Desacelere o suficiente antes de entrar numa curva para garantir que
mantém o controlo do veículo.
366
4-7. Sugestões de condução
ATENÇÃO
Reparação ou substituição de pneus de neve (veículos com sistema de
aviso da pressão dos pneus)
Solicite a reparação ou substituição de pneus de neve nos concessionários
Toyota ou retalhista autorizado na venda de pneus.
Isto porque a remoção e instalação de pneus de neve afeta o funciona-
mento das válvulas de aviso da pressão dos pneus e transmissores.
Instalação de correntes nos pneus (veículos com sistema de aviso da
pressão dos pneus)
As válvulas de aviso da pressão dos pneus e transmissores podem não
funcionar corretamente quando há correntes instaladas nos pneus.
367
Sistema áudio
5
5-1.
Operações Básicas
5-6.
Utilização de dispositivos
Tipos de sistemas áudio
368
com Bluetooth®
Interruptores áudio
Áudio/telefone com
no volante
369
Bluetooth®
400
Entrada AUX/
Utilização dos interruptores
entrada USB
370
no volante
405
Registar um dispositivo
5-2.
Utilização do sistema áudio
Bluetooth®
406
Utilização mais eficaz do
sistema áudio
371
5-7.
Menu “SET UP”
Utilizar o menu "SETUP"
5-3.
Utilização do rádio
(menu "Bluetooth")
407
Funcionamento do rádio
373
Utilizar o menu "SETUP"
5-4.
Reprodução de um CD áudio
(menu "TEL")
412
e de discos MP3/WMA
5-8.
Áudio com Bluetooth®
Funcionamento do leitor
Operar um leitor portátil
de CD
376
capacitado para
5-5.
Utilização de um dispositivo
Bluetooth®
417
externo
5-9.
Telefone com Bluetooth®
Ouvir um iPod
384
Efetuar uma chamada
Ouvir um dispositivo de
telefónica
420
memória USB
392
Receber uma chamada
Utilização da entrada
telefónica
422
AUX
399
Falar ao telefone
423
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®
425
368
5-1. Operações Básicas
Tipos de sistemas áudio
X Veículos com sistema áudio
X Veículos com sistema de navegação/multimédia
Os proprietários de modelos equipados com um sistema de navega-
ção/multimédia devem consultar o "Manual do Proprietário do Sis-
tema de Navegação e Multimédia".
Utilização de telemóveis
Se estiver a ser utilizado um telemóvel dentro ou perto do veículo enquanto o
sistema áudio estiver em funcionamento, podem ouvir-se interferências atra-
vés das colunas do sistema áudio.
Sobre o Bluetooth®
A marca e o logótipo Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG. e foi con-
cedida permissão para usar a marca registrada da licenciada Panasonic Cor-
poration. Outras marcas registadas e nomes comerciais são propriedade de
vários proprietários diferentes.
ATENÇÃO
Para evitar a descarga da bateria
Não deixe o sistema áudio em funcionamento durante mais tempo do que o
necessário, quando o motor está desligado.
Para evitar danos no sistema áudio
Tenha cuidado para não derramar bebidas ou outros líquidos sobre o
sistema áudio.
: Se equipado

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     3      4      5      6     ..