Toyota Auris (2018 year). Manual in Portuguese - page 4

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Portuguese

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     2      3      4      5     ..

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Portuguese - page 4

 

 

4-2. Procedimentos de condução
249
Utilização das posições de engrenamento
Posição de
Função
engrenamento
Estacionar o veículo/colocar o motor
P
em funcionamento
R
Marcha-atrás
N
Neutra
D
Condução no modo normal*1
Condução no modo "caixa sequencial de 7
M
velocidades Sport Shiftmatic"*2 (→P. 251)
*1: Para melhorar o consumo de combustível e reduzir ruídos coloque a ala-
vanca de velocidades na posição D, para condução normal.
2: Ao selecionar gamas de velocidades utilizando a posição M, pode contro-
4
lar a força de aceleração e a força de travagem com o motor.
Modo "Sport"
Prima o interruptor.
Para uma aceleração potente e
condução em regiões montanho-
sas.
Prima novamente o interruptor
para voltar ao modo normal.
*1
*1: Veículos com 3 manómetros
*2: Veículos com 2 manómetros
*2
250
4-2. Procedimentos de condução
Seleção temporária de gamas de velocidades na posição D
(veículos com patilhas de seleção de velocidades no volante)
Para conduzir no modo de seleção temporária da gama de velocida-
des, acione as patilhas "-" e "+" no volante. As gamas de velocidades
podem ser selecionadas operando as patilhas "-" e "+". Selecionar a
gama de velocidades usando as patilhas de seleção no volante, pode
controlar as forças de travagem com o motor.
Engrenamento de uma veloci-
1
dade mais alta
*1
*2
Engrenamento de uma veloci-
2
dade mais baixa
A gama de velocidade selecio-
nada, de 1 a 7, será apresentada
no medidor.
*1: Veículos com 3 manómetros
*2: Veículos com 2 manómetros
4-2. Procedimentos de condução
251
Alterar as gamas de velocidades na posição M
Para entrar no modo caixa sequencial de 7 velocidades Sport Shift-
matic coloque a alavanca de velocidades em M. As gamas de veloci-
dades podem ser depois selecionadas operando a alavanca de
velocidades ou as patilhas de seleção de velocidades no volante (veí-
culos com patilhas de seleção de velocidades no volante), permi-
tindo-lhe conduzir na gama de velocidade que escolheu.
1
Engrenamento de uma veloci-
dade mais alta
2
Engrenamento de uma veloci-
*1
*2
dade mais baixa
A posição de engrenamento muda
uma vez, sempre que a alavanca
de velocidades ou as patilhas de
seleção de velocidades no volante
são acionadas.
4
A gama de velocidade selecio-
nada, de M1 a M7, será apresen-
tada no medidor.
1: Veículos com 3 manómetros
*2: Veículos com 2 manómetros
Contudo, mesmo na posição M, as gamas de velocidades são altera-
das automaticamente se a velocidade do motor for, demasiado ele-
vada, ou demasiado baixa.
Funções das gamas de velocidade
Pode escolher de entre 7 níveis de travagem com o motor.
O engrenamento de uma velocidade de gama mais baixa proporcionará
uma força de aceleração e força de travagem com o motor maior, do que o
engrenamento de uma velocidade de gama mais alta e as rotações do
motor também aumentam.
Se o indicador de condução no modo "caixa sequencial de 7 velocida-
des Sport Shiftmatic" não acender após mudar a alavanca de velocida-
des para a posição M
Pode indicar uma avaria no sistema da caixa de velocidades Multidrive. Leve
imediatamente o seu veículo para uma inspeção a um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente qualificado
e equipado.
(Nesta situação, a caixa de velocidades funciona da mesma forma como
quando a alavanca de velocidades está em D.)
Quando o veículo para com a alavanca de velocidades na posição M
A caixa de velocidades desce automaticamente para M1 assim que o veí-
culo para.
Depois de uma paragem, o veículo arranca em M1.
Quando para o veículo, a caixa de velocidades é engrenada em M1.
252
4-2. Procedimentos de condução
Desativação automática da seleção de gamas de velocidades na posi-
ção D (veículos com patilhas de seleção de velocidades no volante)
O modo de seleção temporária da gama de velocidades na posição D é
desativado nas situações seguintes:
Quando o veículo para
Se o pedal do acelerador for pressionado durante mais do que um determi-
nado período de tempo numa gama de velocidade
Quando engrena a alavanca de velocidades noutra posição que não D
Quando a patilha "+" é pressionada para baixo durante um determinado
período de tempo
Quando conduzir com o controlo da velocidade de cruzeiro ativado (se
equipado)
Mesmo quando executa as seguintes ações com o objetivo de permitir a tra-
vagem com o motor, esta não é ativada porque o controlo da velocidade de
cruzeiro não foi cancelado.
Quando, ao conduzir em D ou no modo caixa sequencial de 7 velocidades
Sport Shiftmatic, engrena uma velocidade inferior (6, 5 ou 4). (→P. 324)
Quando altera o modo de condução para o modo "Sport" enquanto conduz
na posição D. (→P. 249)
Sinal sonoro de aviso das restrições a um engrenamento de uma veloci-
dade inferior
Para potenciar a segurança e a performance de condução, por vezes, a ope-
ração de engrenamento de uma velocidade inferior poder ser restringida. Em
algumas circunstâncias, o engrenamento de uma velocidade inferior pode
não ser possível mesmo quando aciona a alavanca de velocidades ou as
patilhas de seleção de velocidades no volante (se equipado). (Um sinal
sonoro soa duas vezes.)
Desativação automática do modo "Sport"
O modo "Sport" é automaticamente desativado se o interruptor do motor for
desligado depois de conduzir no modo "Sport".
Sistema de bloqueio do engrenamento de velocidades
O sistema de bloqueio de engrenamento de velocidades é um sistema que
evita a utilização acidental da alavanca seletora da caixa de velocidades no
arranque.
A alavanca seletora da caixa de velocidades pode ser engrenada de P ape-
nas quando o interruptor do motor se encontrar na posição "ON" (veículos
sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo
IGNITION ON (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque) e o pedal do travão estiver a ser pressionado.
4-2. Procedimentos de condução
253
Se a alavanca de velocidades não sair da posição P
Primeiro, verifique se o pedal do travão se encontra pressionado.
Se não puder engrenar a alavanca seletora da caixa de velocidades com o
pé sobre o pedal do travão, pode existir um problema no sistema de bloqueio
de engrenamento de velocidades. Mande inspecionar de imediato o veículo
num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional
devidamente qualificado e equipado.
Os passos que se seguem podem ser utilizados como uma medida de emer-
gência para assegurar que a alavanca seletora da caixa de velocidades pode
ser engrenada.
Libertar o sistema de bloqueio do engrenamento das velocidades:
1
Aplique o travão de estacionamento.
2
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Colo-
que o interruptor do motor na posição "LOCK".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada
e arranque: Desli-
gue o interruptor do motor.
3
Prima o pedal do travão.
4
4
Levante a tampa com uma chave de
fendas de cabeça plana ou uma ferra-
menta equivalente.
De modo a evitar danos na tampa, pro-
teja a ponta da chave de fendas com
um pano.
Prima a tecla de desbloqueio da ala-
5
vanca seletora da caixa de velocidades.
A alavanca seletora da caixa de veloci-
dades pode ser engrenada enquanto a
tecla está pressionada.
G AI-SHIFT
O "AI-SHIFT G" seleciona automaticamente uma posição de
engrenamento
adequada ao modo de condução desportiva, de acordo com as operações do
condutor e condições de condução. O "AI-SHIFT G" funciona automatica-
mente quando o modo de condução é configurado para o modo desportivo
com a alavanca de velocidades na posição D. (A função é cancelada se o
modo de condução for configurado para modo normal ou se colocar a ala-
vanca de velocidades na posição M).
254
4-2. Procedimentos de condução
AVISO
Quando conduzir em estradas com superfícies escorregadias
Tenha cuidado com o engrenamento de velocidades mais baixas e acelera-
ções bruscas, que podem fazer com que o veículo role ou derrape.
Para evitar um acidente quando libertar o bloqueio do engrenamento
das velocidades
Antes de pressionar a tecla de desbloqueio da alavanca seletora da caixa
de velocidades, certifique-se de que aplica o travão de estacionamento e
pressiona o pedal do travão.
Se o pedal do acelerador for pressionado acidentalmente em vez do pedal
do travão quando a tecla de desbloqueio da caixa de velocidades for pres-
sionada e a alavanca seletora da caixa de velocidades for engrenada nou-
tra posição que não P, o veículo pode entrar subitamente em
funcionamento, podendo causar um acidente resultando em morte ou feri-
mentos graves.
4-2. Procedimentos de condução
255
Caixa de velocidades manual
Engrenamento da alavanca de velocidades
4
Pressione totalmente o pedal da embraiagem antes de acionar a ala-
vanca de velocidades e depois liberte-o devagar.
Engrenamento da alavanca de velocidades em R
Engrene a alavanca de velocida-
des para a posição R enquanto
levanta o anel.
: Se equipado
256
4-2. Procedimentos de condução
Indicador da Velocidade Engrenada
O mostrador do Indicador da Velocidade Engrenada serve de guia
para ajudar o condutor a melhorar a economia de combustível e a
reduzir as emissões dos gases de escape dentro dos limites do
desempenho do motor.
1
Engrenamento de uma veloci-
dade mais alta
2
Engrenamento de uma veloci-
dade mais baixa
*1: Veículos com 3 manómetros
*2: Veículos com 2 manómetros
*1
*2
Mostrador do Indicador de Velocidade Engrenada
O Indicador de Velocidade Engrenada não pode ser exibido enquanto pres-
siona o pedal da embraiagem.
Velocidades máximas permitidas
Observe as seguintes velocidades máximas permitidas, para cada posição
de engrenamento, quando a máxima aceleração é necessária.
X Motor a gasolina
km/h
Velocidade máxima
Posição de
engrenamento
Motor 1NR-FE
Motor 1ZR-FAE
Motor 8NR-FTS
1
44
50
43
2
82
94
79
3
112
137
124
4
152
185
168
5
179
4-2. Procedimentos de condução
257
X Motor diesel
km/h
Velocidade máxima
Posição de
engrenamento
Motor 1ND-TV
Motor 1WW
1
42
42
2
79
85
3
122
133
4
165
189
5
AVISO
Mostrador do Indicador de Velocidade Engrenada
4
Por questões de segurança, o condutor não deve olhar apenas para o mos-
trador. Olhe para o mostrador quando for seguro fazê-lo enquanto avalia o
trânsito atual e as condições da estrada. O não cumprimento desta reco-
mendação pode levar a um acidente.
ATENÇÃO
Para evitar danos na caixa de velocidades
Não engrene a alavanca de velocida-
des em R sem pressionar o pedal da
embraiagem.
Não levante o anel exceto quando engrenar a alavanca de velocidades
em R.
Engrene a alavanca de velocidades em R apenas quando o veículo esti-
ver parado.
258
4-2. Procedimentos de condução
Alavanca do sinal de mudança de direção
Instruções de funcionamento
1
Virar à direita
2
Mudança de faixa para a direita
(mova a alavanca até meio e
depois solte-a)
Os sinais do lado direito piscam 3
vezes.
Mudança de faixa para a
3
esquerda (mova a alavanca até
meio e depois solte-a)
Os sinais do lado esquerdo piscam
3 vezes.
Virar à esquerda
4
Os sinais de mudança de direção podem ser acionados quando
X Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está na posição "ON".
X Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
Se o indicador piscar mais rapidamente do que o normal
Verifique se alguma das lâmpadas das luzes do sinal de mudança de direção
da frente ou traseira está fundida.
Configuração
O número de vezes que o sinal de mudança de direção pisca durante a
mudança de faixa pode ser alterado. (Caraterística de configuração →P. 663)
4-2. Procedimentos de condução
259
Travão de estacionamento
Instruções de funcionamento
Para aplicar o travão de estaci-
1
onamento, puxe totalmente a
alavanca do travão de estacio-
namento enquanto pressiona o
pedal do travão.
Para libertar o travão de estaci-
2
onamento, erga ligeiramente a
alavanca e baixe-a completa-
mente enquanto pressiona o
botão.
4
Estacionar o veículo
→P. 213
Sinal sonoro de aviso de travão de estacionamento engrenado
Soa um sinal sonoro no caso de o veículo ser conduzido a uma velocidade
de aproximadamente 5 km/h ou mais, com o travão de estacionamento apli-
cado.
Apenas veículos com 2 manómetros: A mensagem "Release parking brake"
é exibida no mostrador de informações múltiplas.
Utilização em tempo de inverno
→P. 363
ATENÇÃO
Antes de conduzir
Liberte completamente o travão de estacionamento.
Conduzir com o travão de estacionamento aplicado provoca o sobreaqueci-
mento dos componentes do sistema de travão, podendo afetar o desempe-
nho da travagem e aumentar o desgaste do travão.
260
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Interruptor dos faróis
Os faróis podem ser operados manual ou automaticamente.
Instruções de funcionamento
Rodar a extremidade da alavanca liga as luzes como segue:
X Tipo A
1
Liga as luzes para cir-
culação diurna.
(→P. 264)
*
2
Liga as luzes de míni-
mos, de presença, da
chapa de matrícula e
do painel de instrumen-
tos.
3
Liga os faróis e todas
as luzes listadas acima.
*: Se equipado
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
261
X Tipo B
1
Liga e desliga automa-
ticamente os faróis, as
luzes para circulação
*
diurna
(→P.
264) e
todas as luzes listadas
abaixo.
(Veículos sem sistema
de chave inteligente
para entrada e arran-
que: Quando o inter-
ruptor do motor está na
posição "ON")
(Veículos com sistema
de chave inteligente
4
para entrada e arran-
que: Quando o inter-
ruptor do motor está no
modo IGNITION ON)
2
Liga as luzes de mínimos, de presença, da chapa de matrí-
cula e do painel de instrumentos.
3
Liga os faróis e todas as luzes listadas acima.
4
Liga as luzes para circulação diurna. (→P. 264)
*: Se equipado
262
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Ligar os máximos
Com os faróis ligados, empurre
1
a alavanca para a frente para
ligar os máximos.
Puxe a alavanca para si até à
posição central, para desligar os
máximos.
Puxe a alavanca para si e
2
liberte-a para realizar o código
de luzes uma vez.
Pode efetuar o código de luzes com os faróis ligados ou desligados.
Sistema "Follow me home"
Este sistema permite acender os faróis durante 30 segundos quando
desliga o interruptor do motor.
Puxe a alavanca para si e liberte-
-a com o interruptor da luz na
posição
(se equipado) ou
, depois de ter desligado o
interruptor do motor.
As luzes desligam nas situações
seguintes.
• Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: O interruptor do motor está
na posição "ON".
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: O interruptor do motor está
no modo IGNITION ON.
• O interruptor da luz foi ligado.
• O interruptor da luz foi puxado na sua direção e depois libertado.
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
263
Botão de ajuste manual do nível dos faróis (veículos com faróis
de halogéneo)
O nível dos faróis pode ser ajustado de acordo com o número de pas-
sageiros e condições de carga do veículo.
1
Eleva o nível dos faróis
2
Baixa o nível dos faróis
Orientações para a regulação do botão
4
Ocupação e condições de carga da bagagem
Posição do botão
Ocupantes
Carga da bagagem
Condutor
Nenhuma
0
Condutor e passageiro
Nenhuma
0
da frente
Todos os bancos
Nenhuma
1.5
ocupados
Todos os bancos
Carga máxima
2.5
ocupados
de bagagem
Carga máxima
Condutor
3.5
de bagagem
264
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Sistema de iluminação para circulação diurna
Para que o seu veículo seja mais visível aos outros condutores durante a
condução diurna, as luzes para circulação diurna acendem-se automatica-
mente sempre que coloca o motor em funcionamento e liberta o travão de
estacionamento com o interruptor dos faróis desligado ou na posição
(Iluminação mais brilhante do que as luzes de mínimos). As luzes para circu-
lação diurna não foram concebidas para serem utilizadas à noite.
Sensor de controlo dos faróis (se equipado)
O sensor pode não funcionar correta-
mente se estiver um objeto no sensor, ou
algo que bloqueie o sensor for afixado no
para-brisas.
Os exemplos aqui referidos interferem
com o sensor que deteta o nível de luz
ambiente o que pode causar uma avaria
no sistema automático dos faróis.
Sistema automático para desligar os faróis
X Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Quando o interruptor dos faróis está na posição
ou
: Os faróis e
as luzes de nevoeiro da frente (se equipado) desligam-se automaticamente
se desligar o interruptor do motor.
Quando o interruptor dos faróis está na posição
: Todas as luzes desli-
gam automaticamente se desligar o interruptor do motor.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor do motor na posição "ON",
ou desligue o interruptor da luz uma vez e, de seguida, mude-o para a posi-
ção
ou
X Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Quando o interruptor dos faróis está na posição
ou
: Os faróis e
as luzes de nevoeiro da frente (se equipado) desligam-se automaticamente
se desligar o interruptor do motor.
Quando o interruptor dos faróis está na posição
: Todas as luzes desli-
gam automaticamente se desligar o interruptor do motor.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor do motor no modo IGNI-
TION ON, ou desligue o interruptor da luz uma vez e, de seguida, mude-o
para a posição
ou
Sinal sonoro de aviso de luz
X Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Soa um sinal sonoro quando desliga o interruptor do motor ou o coloca na
posição "ACC" e a porta do condutor é aberta, enquanto as luzes estão liga-
das.
X Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Soa um sinal sonoro quando desliga o interruptor do motor ou o coloca no
modo ACCESSORY e a porta do condutor é aberta, enquanto as luzes estão
ligadas.
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
265
Sistema de nivelamento automático dos faróis (veículos com faróis
LED)
O nível dos faróis é automaticamente ajustado de acordo com o número de
passageiros e condições de carga do veículo, a fim de assegurar que os
faróis não interferem com os outros utentes da estrada.
Função de poupança de energia da pilha
Nas circunstâncias seguintes, as restantes luzes apagar-se-ão automatica-
mente 20 minutos depois, de forma a evitar a descarga da bateria do veículo.
Os faróis e/ou as luzes de presença estão ligados.
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: O
interruptor do motor foi colocado na posição "ACC" ou desligado.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: O
interruptor do motor foi colocado no modo ACCESSORY ou desligado.
O interruptor da luz está em
ou
Esta função será cancelada em qualquer das seguintes situações:
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando coloca o interruptor do motor na posição "ON".
4
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando coloca o interruptor do motor no modo IGNITION ON.
Quando opera o interruptor da luz.
Quando abre ou fecha uma porta.
Configuração
As definições (p. ex. a sensibilidade do sensor da luz) podem ser alteradas.
(Características de configuração: →P. 663)
ATENÇÃO
Para evitar a descarga da bateria
Não deixe as luzes ligadas mais tempo do que o necessário quando o
motor não estiver em funcionamento.
266
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Interruptor da luz de nevoeiro
As luzes de nevoeiro garantem uma excelente visibilidade em
condições de condução difíceis, tais como chuva e nevoeiro.
X Interruptor da luz de nevoeiro traseira
1
Desliga a luz de nevo-
eiro traseira
2
Liga a luz de nevoeiro
traseira
Ao soltar o anel do interruptor volta
a
Se operar o anel do interruptor
novamente desliga a luz de nevo-
eiro traseira.
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
267
X Interruptor da luz de nevoeiro da frente e traseira
1
Desliga as luzes de
nevoeiro da frente e tra-
seira
2
Liga as luzes de nevo-
eiro da frente
3
Liga ambos as luzes de
nevoeiro da frente e tra-
seira
Ao soltar o anel do interruptor volta
a
Se operar o anel do interruptor
novamente apenas desliga a luz
de nevoeiro traseira.
4
As luzes de nevoeiro podem ser utilizadas quando
X Veículos com interruptor da luz de nevoeiro traseira
Os faróis estão ligados.
X Veículos com interruptor da luz de nevoeiro da frente e traseira
Luzes de nevoeiro da frente: Os faróis ou as luzes de mínimos estão ligados.
Luz de nevoeiro traseira: As luzes de nevoeiro da frente estão ligadas.
268
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Limpa e lava para-brisas
Funcionamento da alavanca do limpa-para-brisas
X Limpa-para-brisas intermitente com ajuste do intervalo de tempo
O funcionamento do limpa-para-brisas é selecionado movimentando
a alavanca como segue. Se selecionar o funcionamento do limpa-
-para-brisas intermitente também pode ajustar o intervalo de tempo.
1
Funcionamento intermi-
tente do limpa-para-bri-
sas
2
Funcionamento do lim-
pa-para-brisas a baixa
velocidade
3
Funcionamento do lim-
pa-para-brisas a alta
velocidade
4
Funcionamento tempo-
rário
Os intervalos podem ser ajustados se selecionar o funcionamento do
limpa-para-brisas intermitente.
Aumenta a frequência intermi-
5
tente do limpa-para-brisas.
Baixa a frequência intermitente
6
do limpa-para-brisas.
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
269
7
Funcionamento duplo do limpa/
lava vidros
Os limpa-vidros funcionam auto-
maticamente um par de vezes
após o funcionamento dos esgui-
chos.
Veículos com limpa-faróis: Quando
os faróis estão acesos, puxe e
mantenha a alavanca para o limpa-
-faróis funcionar uma vez. Depois,
os limpa-faróis funcionam cada 5.ª
vez que a alavanca é puxada.
X Limpa-para-brisas com sensor de chuva
Com "AUTO" selecionado, os limpa-vidros funcionam automatica-
mente sempre que o sensor detetar queda de chuva. O sistema
ajusta automaticamente o funcionamento das escovas de acordo com
4
a quantidade de chuva e a velocidade do veículo.
1
Funcionamento do lim-
pa-para-brisas com sen-
sor de chuva
2
Funcionamento do lim-
pa-para-brisas a baixa
velocidade
3
Funcionamento do lim-
pa-para-brisas a alta
velocidade
4
Funcionamento tempo-
rário
Quando é selecionado "AUTO", a sensibilidade do sensor pode ser
ajustada como segue rodando o anel do interruptor.
Aumenta a sensibilidade do
5
sensor do limpa-para-brisas
Diminui a sensibilidade do sen-
6
sor do limpa-para-brisas
270
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
7
Funcionamento duplo do limpa/
lava vidros
As escovas funcionam automatica-
mente um par de vezes após o fun-
cionamento dos esguichos.
Veículos com limpa-faróis: Quando
os faróis estão acesos, puxe e
mantenha a alavanca para o limpa-
-faróis funcionar uma vez. Depois,
os limpa-faróis funcionam cada 5.ª
vez que a alavanca é puxada.
O limpa e lava para-brisas pode ser utilizado quando
X Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está na posição "ON".
X Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
Efeitos da velocidade do veículo no funcionamento das escovas do
limpa-para-brisas
(veículos com limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
A velocidade do veículo afeta a passagem das escovas, mesmo quando o
limpa-vidros não se encontra selecionado no modo "AUTO" (pausa até ocor-
rer a passagem do limpa-vidros como prevenção).
Sensor de chuva (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
O sensor avalia a quantidade de gotas
de chuva.
É utilizado um sensor ótico. O sensor
pode não funcionar corretamente
quando a luz do pôr ou nascer do sol
incide intermitentemente no vidro para-
-brisas ou quando existem insetos, etc.
no vidro para-brisas.
Se o interruptor das escovas do limpa-vidros for mudado para a posição
"AUTO" com o interruptor do motor no modo IGNITION ON, as escovas fun-
cionam uma vez para indicar que o modo "AUTO" foi ativado.
Se a temperatura do sensor de chuva for igual ou superior a 90°C ou igual
ou inferior a -15°C, o funcionamento automático pode não ocorrer. Nesse
caso, acione outro modo que não o "AUTO".
Se não sair líquido lava-vidros pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reservatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obstruídos.
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
271
AVISO
Prevenção na utilização do líquido de limpeza
Quando está frio, não utilize o líquido de limpeza até que o para-brisas
aqueça. O líquido pode congelar no para-brisas e provocar fraca visibili-
dade, o que pode causar um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
Prevenção relativamente à utilização das escovas do limpa-para-brisas
no modo "AUTO" (veículos com limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
As escovas do limpa-para-brisas podem funcionar inesperadamente se o
sensor for tocado ou o para-brisas for sujeito a vibrações enquanto no
modo "AUTO". Tome o devido cuidado para que os seus dedos, etc. não
fiquem presos no limpa-para-brisas.
ATENÇÃO
4
Quando o para-brisas está seco
Não utilize as escovas, pois pode danificar o para-brisas.
Quando não sair líquido de limpeza através dos esguichos do limpa-
-vidros
Se puxar a alavanca na sua direção e assim a mantiver continuamente,
poderá causar danos na bomba do líquido de limpeza.
Quando um dos esguichos se encontra obstruído
Neste caso, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Não tente limpá-lo com um alfinete ou outro objeto. Pode danificar o esgui-
cho.
272
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Limpa e lava vidro traseiro
Funcionamento da alavanca
O funcionamento do limpa-vidros é selecionado movimentando a ala-
vanca como segue.
1
Funcionamento intermi-
tente do limpa-vidros
2
Funcionamento normal
do limpa-vidros
3
Funcionamento duplo do limpa
e lava vidros
As escovas funcionam automatica-
mente um par de vezes após o fun-
cionamento dos esguichos.
O limpa e lava vidro traseiro pode ser utilizado quando
X Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ON".
X Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
Se não sair líquido lava vidros pelos orifícios
Se houver líquido de limpeza no reservatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obstruídos.
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
273
ATENÇÃO
Quando o vidro traseiro está seco
Não utilize as escovas limpa-vidros, pois pode danificar o vidro traseiro.
Se o depósito do líquido lava vidros ficar vazio
Não acione continuamente o interruptor, uma vez que a bomba do líquido
lava vidros pode sobreaquecer.
Quando um dos esguichos se encontra obstruído
Neste caso, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Não tente limpá-lo com um alfinete ou outro objeto. Pode danificar o esgui-
cho.
4
274
4-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do depósito de com-
bustível
Para abrir o tampão do depósito de combustível, proceda da
seguinte forma
Antes de reabastecer o veículo
● Feche todas as portas e vidros e desligue o interruptor do motor.
● Confirme o tipo de combustível.
Tipos de combustível
→P. 660
Abertura do depósito de combustível para gasolina sem chumbo (motor
a gasolina)
A fim de evitar abastecimentos incorretos, o seu veículo dispõe de uma aber-
tura em que só a pistola de abastecimento da gasolina sem chumbo entrará
no bocal.
4-4. Reabastecimento
275
AVISO
Quando reabastecer o veículo
Observe as seguintes precauções enquanto reabastece o veículo. Não o
fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Depois de sair do veículo e antes de abrir o tampão do depósito de com-
bustível, toque no veículo ou em qualquer superfície de metal para efetuar
a descarga de eletricidade estática. As faíscas provocadas pela descarga
elétrica podem fazer com que os vapores do combustível se inflamem.
Agarre sempre as pegas no tampão do depósito de combustível e rode o
tampão de combustível lentamente para o retirar. Poderá ouvir um leve
ruído sibilante ao desapertar o tampão. Aguarde até deixar de ouvir esse
ruído para que possa retirar por completo o tampão. Em tempo quente, o
combustível sob pressão pode causar ferimentos ao borrifar para fora do
bocal se o tampão for retirado rapidamente.
Não permita que alguém que não tenha efetuado a descarga da eletrici-
dade estática do corpo se aproxime de um depósito de combustível
4
aberto.
Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que quando inaladas são prejudiciais.
Não fume enquanto estiver a reabastecer o veículo.
Ao fazê-lo poderá contribuir para que o combustível se inflame e provocar
um incêndio.
Não volte ao veículo nem toque numa pessoa ou objeto que esteja com
eletricidade estática.
Pode construir eletricidade estática resultando num possível risco de com-
bustão.
Quando reabastecer
Observe as seguintes precauções para evitar que o combustível transborde
do depósito:
Insira de forma segura a pistola de abastecimento de combustível no
bocal do depósito de combustível.
Pare de encher o depósito depois do corte automático da pistola de abas-
tecimento.
Não encha demasiado o depósito de combustível.
ATENÇÃO
Reabastecimento
Não derrame combustível durante o reabastecimento.
Fazê-lo pode danificar o veículo, como por exemplo levar a que os siste-
mas de controlo de emissões não funcionem adequadamente ou danificar
os componentes do sistema de combustível ou a superfície pintada do veí-
culo.
276
4-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do depósito de combustível
Puxe o manípulo para abrir a
1
tampa de acesso ao bocal de
enchimento do depósito de
combustível.
Rode o tampão do depósito de
2
combustível lentamente para o
remover e acondicione-o na
parte de trás da tampa de
acesso ao bocal de enchi-
mento.
Fechar o tampão do depósito de combustível
Após reabastecer rode o tampão
do depósito de combustível, até
ouvir um estalido. Depois de reti-
rar a mão, o tampão roda ligeira-
mente na direção oposta.
AVISO
Quando substituir o tampão de combustível
Use apenas um tampão do depósito de combustível genuíno Toyota conce-
bido para o seu veículo. Caso não o faça, poderá provocar um incêndio ou
outro tipo de incidente que pode ser causa de morte ou ferimentos graves.
4-5. Toyota Safety Sense
277
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemas de
assistência à condução e contribui para uma experiência de
condução segura e confortável:
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)
→P. 283
LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem)
→P. 296
Luz Automática de Máximos
→P. 301
4
RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)
→P. 305
AVISO
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido para funcionar de modo a assumir
que o condutor irá conduzir de forma segura e ajuda a reduzir o impacto
dos ocupantes e do veículo na eventualidade de uma colisão ou auxiliar o
condutor em condições normais de condução.
Visto que existe um limite para o grau da precisão do reconhecimento e
controlo do desempenho que este sistema pode fornecer, não confie plena-
mente neste sistema. O condutor deve sempre ter atenção aos veículos à
volta e conduzir de uma forma segura.
: Se equipado
278
4-5. Toyota Safety Sense
Gravação de dados do veículo
O sistema de segurança pré-colisão está equipado com um sofisti-
cado computador que grava certos dados do veículo, tais como:
Estado do acelerador
Estado do travão
A velocidade do veículo
Estado de funcionamento das funções do sistema de segurança
pré-colisão
Informação (tais como a distância e a velocidade relativa entre o
seu veículo e o veículo à frente ou outros objetos)
● Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados nestes computadores
para diagnosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e
melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o con-
sentimento do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou
Agência Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa, quando os dados não estão vinculados a
um veículo ou proprietário, específicos.
4-5. Toyota Safety Sense
279
Sensor da frente
O sensor da frente está localizado
na parte superior do para-brisas.
Consiste em 2 tipos de sensores,
cada um deles, detetando a infor-
mação necessária para operar os
sistemas de assistência à condu-
ção.
1
Sensores laser
2
Sensor de câmara monocular
AVISO
Sensor da frente
O sensor da frente utiliza lasers para detetar veículos à frente do seu veí-
4
culo. O sensor da frente é classificado como produto laser classe 1M, de
acordo com a norma IEC 60825-1. Em condições de utilização normal,
estes lasers não são prejudiciais a olho nu. No entanto, é necessário obser-
var as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em perda de visão ou deficiência visual grave.
Para evitar a exposição à radiação perigosa de lasers, nunca tente des-
montar o sensor da frente (por exemplo, remover a lente). Quando des-
montado, o sensor da frente é classificado como produto laser classe 3B,
de acordo com a norma IEC 60825-1. Os lasers de classe 3B são perigo-
sos e representam um risco de lesão ocular sob exposição direta.
Não tente olhar para o sensor da frente com uma lupa, microscópio ou
outro instrumento ótico, a uma distância inferior a 100 mm.
280
4-5. Toyota Safety Sense
AVISO
Etiqueta de classificação do laser
Etiqueta explicativa do laser
Dados de emissão de laser
Valor médio da potência máxima: 45 mW
Duração do impulso: 33 ns
Comprimento de onda: 905 nm
Divergência (horizontal x vertical): 28° x 12°
4-5. Toyota Safety Sense
281
AVISO
Para evitar uma avaria no sensor da frente
Observe as seguintes medidas de precaução:
Caso contrário, o sensor da frente não funcionará devidamente, podendo
levar a um acidente resultando em morte ou ferimentos graves.
Mantenha sempre o para-brisas limpo. Caso este esteja sujo ou coberto
com uma camada oleosa, gotas de água, neve, etc., limpe o para-brisas.
Se a parte interior do para-brisas à frente do sensor da frente estiver suja,
contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
Não afixe autocolantes, incluindo auto-
colantes transparentes, etc., e ou
outros itens no lado exterior do para-bri-
sas em frente ao sensor da frente (área
sombreada na ilustração).
A: A partir do topo do para-brisas até
4
aproximadamente
10 cm abaixo da
parte inferior do sensor da frente
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à esquer-
da do centro do sensor da frente)
Não instale nem afixe nada no lado
interior do para-brisas sob o sensor da
frente (área sombreada na ilustração).
A: Aproximadamente 10 cm (A partir
da parte inferior do sensor da frente)
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à esquer-
da do centro do sensor da frente)
Se houver uma grande diferença de temperatura entre o interior e exterior
do veículo, como no inverno, o para-brisas pode facilmente embaciar. Se
a parte do para-brisas em frente ao sensor da frente estiver embaciada ou
coberta com condensação ou gelo, a luz de aviso do PCS pode acender e
o sistema pode ficar temporariamente desativado. Nesta situação, utilize
os desembaciadores do para-brisas para remover o embaciamento, etc..
(→P. 432, 439)
Se a parte do para-brisas em frente ao sensor da frente estiver coberta
com gotas de água, utilize os limpa-para-brisas para as remover.
Se as gotas de água não forem devidamente removidas, o desempenho
do sensor da frente pode ser diminuído.
282
4-5. Toyota Safety Sense
AVISO
Se não conseguir remover devidamente as gotas de água do para-brisas
na área à frente do sensor com os limpa-para-brisas, substitua-os ou
substitua a borracha.
Se as escovas ou as escovas com borrachas necessitarem ser substituí-
das, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
Não aplique coloração de vidros no para-brisas.
Substitua o para-brisas se este estiver danificado ou rachado.
Se necessitar substituir o para-brisas, contacte um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado
e equipado.
Não instale uma antena em frente ao sensor.
Não molhe o sensor da frente.
Não permita que luzes fortes incidam diretamente no sensor da frente.
Não danifique nem suje o sensor da frente.
Quando limpar o lado interior do para-brisas, não permita o contacto do
produto de limpeza de vidros com a lente. Além disso, não toque na lente.
Se a lente se sujar ou ficar danificada, contacte um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado
e equipado.
Não sujeite o sensor da frente a impactos fortes.
Não altere a posição de instalação ou a direção do sensor da frente, nem
o remova.
Não desmonte o sensor da frente.
Não instale um dispositivo eletrónico ou um dispositivo que emita fortes
ondas elétricas perto do sensor da frente.
Não modifique qualquer componente do veículo em torno do sensor da
frente (espelho retrovisor interior, pala de sol, etc.) ou teto.
Não coloque qualquer acessório que possa obstruir o sensor da frente ao
capot, grelha da frente ou para-choques da frente. Para mais detalhes,
contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro pro-
fissional devidamente qualificado e equipado.
Se colocar uma prancha de surf ou outro objeto comprido no tejadilho,
certifique-se de que não obstrui o sensor da frente.
Não modifique os faróis ou outras luzes.
Não cole ou coloque nada no tablier.
Área de instalação do sensor da frente no para-brisas
Quando o para-brisas embaciar facilmente, o vidro em torno do sensor da
frente pode ficar quente devido ao funcionamento do aquecimento. Se
tocar no vidro, poderá causar queimaduras.
4-5. Toyota Safety Sense
283
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)
O sistema de segurança pré-colisão usa o sensor da frente para
detetar veículos na frente do seu veículo. Quando o sistema
determina que a possibilidade de uma colisão frontal com um veí-
culo é elevada, o aviso de pré-colisão insta o condutor a tomar
uma ação evasiva e a potencial pressão do travão é aumentada
para ajudar o condutor a evitar a colisão. Se o sistema determina
que a possibilidade de uma colisão frontal com um veículo é
extremamente elevada, os travões são aplicados automatica-
mente para ajudar a evitar a colisão ou ajudar a reduzir o impacto
para os ocupantes do veículo e do veículo na colisão.
Pode ativar/desativar o sistema de segurança pré-colisão e pode
alterar o tempo do aviso. (→P. 286)
4
Aviso de pré-colisão
Quando o sistema determina
que a possibilidade de uma
colisão frontal com um veículo
é elevada, soa um sinal sonoro
e é exibida uma mensagem no
mostrador de informações múl-
tiplas para instar o condutor a
tomar uma ação evasiva.
Assistência à travagem pré-colisão
Quando o sistema determina que a possibilidade de uma colisão
frontal com um veículo é elevada, o sistema aplica uma força supe-
rior aos travões em relação à força com que o pedal do travão é
pressionado.
Travagem pré-colisão
Quando o sistema determina que existe uma forte possibilidade de
colisão frontal, o sistema avisa o condutor. Se o sistema determinar
que a colisão é inevitável, os travões são aplicados automatica-
mente para reduzir a velocidade da colisão.
: Se equipado
284
4-5. Toyota Safety Sense
AVISO
Limitações do sistema de segurança pré-colisão
O condutor é o único responsável pela condução segura. Conduza sem-
pre com segurança, observando a área em redor.
Não utilize, em circunstância alguma, o sistema de segurança pré-colisão
em vez das normais operações de travagem. Este sistema não impede
colisões nem diminui danos ou lesões em qualquer situação. Não
dependa excessivamente deste sistema. Fazê-lo pode provocar um aci-
dente, resultando em morte ou ferimentos graves.
Embora este sistema seja concebido para ajudar a evitar e reduzir o
impacto de uma colisão, a sua eficácia pode mudar de acordo com várias
condições. Assim, o sistema não pode fornecer sempre o mesmo nível de
desempenho.
Leia atentamente as seguintes condições. Não dependa excessivamente
deste sistema e pratique uma condução defensiva.
• Condições sob as quais o sistema pode entrar em funcionamento
mesmo que não exista a possibilidade de colisão: →P. 288
• Condições sob as quais o sistema pode não funcionar devidamente:
→P. 292
Não tente testar o funcionamento do sistema de segurança pré-colisão,
pois este pode não funcionar devidamente, podendo causar um acidente.
Travagem pré-colisão
A função de travagem pré-colisão pode não funcionar se determinadas
operações forem executadas pelo condutor. Se o pedal do acelerador
estiver a ser fortemente pressionado ou o volante da direção estiver a ser
rodado, o sistema pode determinar que o condutor está a tomar medidas
evasivas, com a possibilidade de impedir a função de travagem pré-coli-
são de funcionar.
Em algumas situações, enquanto a função de travagem pré-colisão está
em funcionamento, a função pode ser cancelada se o pedal do acelerador
for fortemente pressionado ou se o volante da direção for rodado e o sis-
tema determinar que o condutor está a tomar medidas evasivas.
Uma grande quantidade de força de travagem é aplicada enquanto a fun-
ção de travagem pré-colisão está em funcionamento. Adicionalmente,
como o veículo pode derrapar após a função de travagem pré-colisão ter
sido operada, o condutor deve pressionar o pedal do travão, conforme
necessário.
Se o pedal do travão estiver a ser pressionado, o sistema determina que o
condutor está a tomar uma medida evasiva e poderá atrasar o tempo de
funcionamento da função de travagem pré-colisão.
4-5. Toyota Safety Sense
285
AVISO
Enquanto conduz, como quando passar por passagens de nível, o sis-
tema pode determinar que é elevada a possibilidade de colisão com um
objeto, tal como quando passar por uma cancela de uma passagem de
nível, e ativar a função de travagem pré-colisão.
Para deslocar o veículo numa situação de emergência, caso o sistema
ative numa passagem de nível, efetue os seguintes procedimentos e
depois tome as devidas medidas para garantir a sua segurança.
• Se tiver parado o veículo, pressione o pedal do acelerador.
• Se o veículo desacelerar, pressione completamente o pedal do acelera-
dor. (→P. 287)
• Desative o sistema de segurança pré-colisão. (→P. 286)
Quando desativar o sistema de segurança pré-colisão
Nas seguintes situações, desative o sistema, pois o sistema pode não fun-
cionar devidamente, podendo provocar um acidente resultando em morte
ou ferimentos graves:
4
Quando o veículo estiver a ser rebocado
Quando o seu veículo estiver a rebocar outro veículo
Quando transportar o veículo num camião, barco, comboio ou meio de
transporte semelhante
Quando o veículo é elevado num elevador com o motor em funciona-
mento e os pneus puderem rodar livremente
Quando inspecionar o veículo utilizando um aparelho de teste com rolos
como um banco de potência ou um aparelho para avaliar o velocímetro,
ou quando utilizar um equipamento para calibrar as rodas
Se não conseguir conduzir o veículo de uma forma estável, como quando
o veículo tiver um acidente ou uma avaria
Quando o veículo for conduzido num modo desportivo ou em todo-o-ter-
reno
Quando a condição dos pneus não for boa e estes não tiverem um bom
desempenho (→P. 509, 528)
Quando pneus de outro tamanho que não o especificado estão instalados
Quando as correntes dos pneus estão instaladas
Quando instalar um pneu de reserva compacto ou utilizar um kit de emer-
gência para a reparação de um furo
286
4-5. Toyota Safety Sense
Alterar as configurações do sistema de segurança pré-colisão
Ativar/desativar o sistema de segurança pré-colisão
Pressione o interruptor do PCS
por 3 ou mais segundos.
A luz de aviso do PCS liga e
será exibida uma mensagem no
mostrador de informações múlti-
plas, quando desligar o sistema.
Para ativar o sistema pressione
o interruptor do PCS nova-
mente.
O sistema de segurança pré-
-colisão é ativado de cada vez
que iniciar o sistema híbrido.
Alteração do momento de aviso de segurança pré-colisão
Pressione o interruptor do PCS para exibir no mostrador de infor-
mações múltiplas o tempo atual de aviso. De cada vez que o inter-
ruptor do PCS for pressionado com o estado exibido, o tempo do
aviso será alterado conforme se segue:
Se a configuração do tempo de aviso foi alterada, a configuração será
mantida da próxima vez que colocar o motor em funcionamento.
1
Longe
O aviso irá iniciar antes do
tempo predefinido.
2
Médio
Tempo predefinido.
3
Perto
O aviso irá iniciar depois do
tempo predefinido.
4-5. Toyota Safety Sense
287
Condições de funcionamento
O sistema de segurança pré-colisão ativa e determina se a possibilidade de
uma colisão frontal com um veículo é alta.
Cada função encontra-se operacional nas seguintes velocidades:
Aviso de pré-colisão:
• A velocidade do veículo é de, aproximadamente, 15 km/h a 140 km/h.
• A velocidade relativa entre o seu veículo e o veículo que circula à sua
frente é de 15 km/h, aproximadamente ou mais.
Assistência à travagem pré-colisão:
• A velocidade do veículo é de, aproximadamente, 30 km/h a 80 km/h.
• A velocidade relativa entre o seu veículo e o veículo que circula à sua
frente é de 30 km/h, aproximadamente ou mais.
Travagem pré-colisão:
• A velocidade do veículo é de, aproximadamente, 10 km/h a 80 km/h.
• A velocidade relativa entre o seu veículo e o veículo que circula à sua
frente é de 10 km/h, aproximadamente ou mais.
4
O sistema pode não funcionar nas seguintes situações:
Se o terminal da bateria foi desligado e ligado novamente e o veículo não
tiver sido utilizado durante um período de tempo
Se a posição de engrenamento R estiver selecionada
Se o VSC estiver desativado (apenas a função de aviso de segurança pré-
-colisão estará operacional)
Cancelamento da travagem de segurança pré-colisão
Se ocorrer uma das seguintes situações durante o funcionamento da trava-
gem pré-colisão, esta será cancelada:
• O pedal do acelerador foi pressionado fortemente.
• O volante da direção é movido de repente ou abruptamente.
Se o veículo parar pela ação do funcionamento da função da travagem de
segurança pré-colisão, o funcionamento da função será cancelado após ter
parado o veículo por 2 segundos aproximadamente.
288
4-5. Toyota Safety Sense
Condições perante as quais o sistema pode funcionar, mesmo que não
haja possibilidade de colisão
Nas situações seguintes, o sensor pode determinar que existe a possibili-
dade de colisão frontal e ativar.
• Ao passar por um veículo que esteja
parado em sentido contrário para efe-
tuar uma mudança de direção para a
direita/esquerda
• Ao passar por um veículo em sentido
contrário enquanto efetua uma
mudança de direção para a direita/
esquerda
• Quando conduzir em estradas onde a
localização relativa do veículo à
frente numa faixa próxima pode alte-
rar, tal como numa estrada sinuosa
• Quando se aproxima rapidamente de
um veículo à sua frente
• Quando a frente do seu veículo está levantada ou baixa, como quando a
superfície da estrada é irregular ou ondulante
4-5. Toyota Safety Sense
289
• Quando passar junto de um veículo
ou de um objeto
• Quando houver um veículo ou objeto
na berma da estrada na entrada de
uma curva
• Quando conduzir num caminho estreito com uma estrutura envolvente,
como um túnel ou numa ponte de ferro
4
• Quando estiver um objeto refletor
(tampa de esgoto, placa de aço, etc.),
degraus ou saliência na superfície da
estrada ou berma
• Quando existirem estruturas na parte
superior da estrada (teto baixo, sinal
de trânsito, etc.)
• Quando passa por baixo de um
objeto (viaduto, sinal de trânsito, pai-
nel publicitário, iluminação da rua,
etc.) no cimo de uma estrada
290
4-5. Toyota Safety Sense
• Quando se aproximar rapidamente
de um lanço de portagens, cancela
de parque de estacionamento ou
outras barreiras que abram e fechem
• Quando utilizar uma lavagem automática
• Quando se aproximar de objetos que
possam entrar em contacto com o
veículo, tais como relva espessa,
ramos de árvores ou um cartaz
• Quando o veículo é atingido com
água, neve, sujidade, etc. de um veí-
culo adiante
• Quando conduzir através de nevoeiro
ou fumo denso
• Quando existem padrões de tinta no piso ou parede que possam ser con-
fundidos com um veículo
• Quando a frente do seu veículo está
levantada ou rebaixada
4-5. Toyota Safety Sense
291
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte aplicado no
sensor, etc.
• Quando estacionar num local de
estacionamento onde existam objetos
pendurados à altura do sensor da
frente
• Quando o para-brisas está coberto
com gotas de chuva, etc.
4
292
4-5. Toyota Safety Sense
Situações nas quais o sistema pode não funcionar corretamente
Nos seguintes casos, o veículo pode não ser detetado pelo sensor da
frente, fazendo com que o sistema não funcione corretamente:
• Se se aproximar de um veículo em sentido contrário
• Quando se aproximar da lateral ou frente de um veículo
• Quando o veículo que o precede tem uma extremidade traseira pequena,
como um camião sem carga
• Quando o veículo que segue à frente
tem uma traseira baixa, tal como um
camião descarroçado
• Quando o veículo à frente transporta carga que sobressai o para-
-choques traseiro
• Se o veículo à frente tiver uma distân-
cia do piso elevada
• Se o veículo à frente tiver uma forma irregular, como um trator ou "side
car"
• Se a luz do sol ou outra luz incidir diretamente no veículo à frente
• Se um veículo se atravessar à frente
do seu veículo ou surgir ao lado do
seu veículo
• Quando o veículo à frente faz uma manobra brusca (um desvio repen-
tino, aceleração ou travagem)
• Quando cortar atrás do veículo que o precede
4-5. Toyota Safety Sense
293
• Quando um veículo à frente não está
diretamente à frente do seu veículo
• Quando conduzir em condições incle-
mentes como nevoeiro, neve, chuva
forte, ou tempestade de areia
• Quando o veículo é atingido com água, neve, pó, etc., de outro veículo à
frente
4
• Quando conduzir através de vapor ou fumo, podendo escurecer os veí-
culos à sua frente
• Quando conduz num local onde existem mudanças súbitas do nível de
luminosidade, como por exemplo, a entrada e saída de um túnel
• Quando uma luz intensa, como a luz
solar ou dos faróis dos veículos em
sentido contrário incidem diretamente
no sensor da frente
• Quando a área em redor está escure-
cida, como no amanhecer ou pôr do
sol, ou à noite ou num túnel
• Quando conduzir numa curva e por um determinado período de tempo
ou depois de conduzir numa curva
294
4-5. Toyota Safety Sense
• Se o seu veículo derrapar
• Quando a parte da frente do veículo
for levantada ou rebaixada
• Se as rodas estiverem desalinhadas
• Se uma escova estiver a bloquear o sensor da frente
• Se o veículo estiver a balançar
• Se estiver a conduzir a uma velocidade muito elevada
• Quando conduzir o veículo em estradas com curvas apertadas e piso
desnivelado
• Quando o veículo à frente é um mau refletor do laser
• Se o sensor estiver desalinhado devi-
do a um impacto aplicado no mesmo
Em algumas situações tais como as seguintes, a força de travagem sufici-
ente pode não ser obtida, fazendo com que o sistema não funcione correta-
mente:
• Se as funções de travagem não funcionarem na sua totalidade, tal como
quando as partes dos travões estão extremamente frias, quentes ou
molhadas
• Se o veículo não estiver devidamente preservado (travões ou pneus
excessivamente usados, pressão dos pneus incorreta, etc.)
• Quando o veículo está a ser conduzido em piso com gravilha ou outra
superfície escorregadia
4-5. Toyota Safety Sense
295
Se a luz de aviso PCS começar a piscar ou acender e for exibida uma
mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas
O sistema de segurança pré-colisão pode estar temporariamente indisponí-
vel ou pode haver uma avaria no sistema.
Nas seguintes situações, a luz de aviso apaga-se e o sistema voltará a
estar operacional quando voltar à condição de funcionamento normal:
• Quando a área à volta do sensor da frente estiver quente, como quando
está ao sol
• Quando o para-brisas está embaciado ou coberto com condensação ou
gelo (→P. 432, 439)
• Quando conduzir em condições nas quais o sensor da frente não conse-
gue detetar um objeto, tal como em situações com pouca iluminação (à
noite numa estrada sem qualquer tipo de iluminação), quando uma luz
brilhante incidir diretamente no sensor, ou quando houver neve ou nevo-
eiro.
• Quando o sensor da frente ou a área à volta do sensor estiver fria, tal
como num ambiente extremamente frio
• Se a área à frente do sensor da frente estiver obstruída, tal como quando
4
o capot está aberto
Se a luz de aviso do PCS continuar a piscar ou acender, ou a mensagem de
aviso não desaparecer, o sistema pode estar avariado. Leve o veículo para
inspeção a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro
profissional devidamente qualificado e equipado imediatamente.
Se o VSC estiver desativado
Se o TRC e o VSC estiverem desativados (→P. 359), as funções de auxílio
à travagem de segurança pré-colisão e da travagem de segurança pré-coli-
são também são desativadas. Contudo a função de aviso de segurança
pré-colisão continuará a funcionar.
A luz de aviso PCS acende e é apresentado "Pre-Crash Brake is disabled
due to VSC OFF." (Travagem pré-colisão desativada devido ao VSC estar
desligado) no mostrador de informações múltiplas.
296
4-5. Toyota Safety Sense
LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem)
Sumário de funções
Quando circula numa estrada que possui linhas brancas (amarelas),
o sistema alerta o condutor quando o veículo pode desviar-se da sua
faixa.
O sistema LDA reconhece as
linhas brancas (amarelas) de limi-
tação com o sensor da frente na
parte superior do para-brisas.
Função de alerta de transposição da faixa de rodagem
Se o sistema detetar que o veí-
culo se está a desviar do trajeto
correto, o aviso é exibido no mos-
trador de informações múltiplas e
sinal sonoro soa para alertar o
condutor.
Quando é emitido o sinal sonoro,
verifique a área circundante e
acione o volante da direção para
centrar o veículo dentro das linhas
de limitação de faixa brancas
(amarelas).
: Se equipado
4-5. Toyota Safety Sense
297
AVISO
Antes de utilizar o sistema LDA
Não confie apenas no sistema LDA. O sistema LDA não conduz o veículo
automaticamente nem faz reduzir a atenção que precisa ter à parte da
frente do veículo. Como tal, o condutor deve sempre assumir a responsabi-
lidade total na perceção do ambiente circundante, para operar o volante da
direção para corrigir a linha de condução e para conduzir de forma segura.
Certifique-se também de que efetua as devidas pausas quando cansado,
como quando conduz por longos períodos de tempo.
Caso não efetue os procedimentos de condução adequados e preste a
atenção devida poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Para evitar operar o LDA por engano
Desligue o sistema LDA, usando o interruptor LDA quando não estiver em
uso.
Para evitar avarias e o funcionamento incorreto do sistema LDA
Não modifique os faróis nem afixe autocolantes na superfície das luzes.
4
Não modifique a suspensão, etc.. Se qualquer peça da suspensão preci-
sar de ser substituída, contacte um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Não instale nem coloque nada sobre o capot ou a grelha. Além disso, não
instale uma grelha de proteção (barras de proteção envolventes, grelhas
tipo canguru, etc.).
Se o seu para-brisas necessitar de ser reparado, contacte um concessio-
nário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
298
4-5. Toyota Safety Sense
Ligar o sistema LDA
Pressione o interruptor LDA para
ativar o sistema.
O indicador LDA acende e é exi-
bida uma mensagem no mostrador
de informações múltiplas.
Pressione o interruptor novamente
para desligar o sistema LDA.
Quando o sistema LDA está ligado
ou desligado, o funcionamento do
sistema LDA permanece nas mes-
mas condições da próxima vez
que colocar o motor em funciona-
mento.
Indicações no mostrador de informações múltiplas
X O interior das linhas exibidas é X O interior das linhas exibidas
branco
é preto
Indica que o sistema reconhece
Indica que o sistema não reco-
as linhas brancas
(amarelas).
nhece as linhas brancas (amare-
Quando o veículo sai da faixa, a
las) ou que está temporaria-
linha branca que é exibida do lado
mente cancelado.
em que o veículo sai pisca a cor
de laranja.
4-5. Toyota Safety Sense
299
Se a mensagem "Check LDA system." (Verifique o sistema LDA) for exi-
bida no mostrador de informações múltiplas
Se o indicador LDA não acender quando o interruptor LDA é pressionado
para ligar o sistema, o sistema pode estar avariado. Leve o veículo para ins-
peção a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado imediatamente.
Condições de funcionamento
Esta função funciona quando todas as condições seguintes estão reunidas.
Quando o LDA está ligado.
Quando a velocidade do veículo é de aproximadamente 50 km/h ou supe-
rior.
Quando o sistema reconhece as linhas brancas (amarelas).
Quando a largura da faixa é cerca de 3 m ou superior.
Quando a alavanca do sinal de mudança de direção não foi operada.
Ao conduzir numa estrada reta ou através de uma curva com um raio de
mais de 150 m, aproximadamente.
4
Quando uma anomalia do sistema não é detetada. (→P. 569)
Cancelamento temporário das funções
Quando as condições de funcionamento não estão reunidas a função é tem-
porariamente cancelada. Quando as condições em que o cancelamento
ocorreu se reúnem novamente, o funcionamento da função será retomado
automaticamente. (→P. 299)
Aviso de saída da faixa de rodagem
Poderá ser difícil ouvir um sinal sonoro de aviso devido a sons exteriores,
repetição de reprodução de áudio, etc..
Tem apenas linhas brancas (amarelas) num lado do piso
O sistema LDA não funcionará do lado em que a linha branca (amarela) não
for reconhecida.
Depois de o veículo ter estado estacionado ao sol
O sistema LDA pode não estar disponível e pode ser exibida uma mensagem
de aviso por uns momentos após arrancar. Quando a temperatura no habitá-
culo diminuir e a temperatura em torno do sensor da frente (→P. 279) for
adequada para o seu funcionamento, o sistema entrará em funcionamento.
Se houver linhas de limitação da faixa de rodagem apenas de um lado
do veículo
O aviso de saída de faixa de rodagem não funciona do lado em que os mar-
cadores da faixa de rodagem não são reconhecidos.
300
4-5. Toyota Safety Sense
Condições em que a função pode não funcionar corretamente
Nas seguintes situações, o sensor da frente pode ser incapaz de reconhecer
as linhas brancas (amarelas) e algumas funções poderão não funcionar devi-
damente.
Existe sombra no piso que são paralelas ou tapam, as linhas brancas (ama-
relas).
O veículo é conduzido numa área sem linhas brancas (amarelas), tais como
a frente de uma portagem ou numa interseção, etc..
O piso tem linhas brancas (amarelas) rachadas, refletor de estrada ou
pedras.
As linhas brancas (amarelas) não são visualizadas ou é difícil visualizar
devido a areia, etc..
O veículo é conduzido numa superfície de estrada que está molhada devido
a chuva, poças, etc..
As linhas de trânsito são amarelas (o que pode dificultar o reconhecimento
do que quando as linhas são brancas).
As linhas brancas (amarelas) atravessam uma berma, etc..
O veículo é conduzido numa superfície brilhante, como cimento.
O veículo é conduzido numa superfície que é brilhante devido à luz refle-
tida, etc..
Quando conduz num local onde existem mudanças súbitas do nível de
luminosidade, como por exemplo, a entrada e saída de um túnel, etc..
Quando a luz solar ou dos faróis, etc., dos veículos em sentido contrário
incidem diretamente na câmara.
Quando conduz em estradas que são ramificações ou fusões, etc..
Quando conduz numa colina.
O veículo é conduzido numa estrada que inclina para esquerda/direita ou
sinuosa.
Ao conduzir em estradas acidentadas ou não pavimentadas.
Quando conduz numa curva apertada.
Quando as faixas são extremamente estreitas ou largas.
Quando o veículo inclina para um dos lados durante algum tempo devido a
um excesso de carga ou pressão dos pneus indevida.
Quando a distância entre o seu veículo e o veículo à frente é extremamente
curta.
Quando o veículo experimenta fortes movimentos para cima e para baixo
devido às condições da estrada durante a condução (estradas em mau
estado ou com emendas).
Quando a luminosidade dos faróis, de noite, é reduzida devido a sujidades
nas lentes ou se os faróis estiverem mal alinhados.
O veículo apenas mudou de faixa ou atravessou uma interseção
Mensagens de aviso do sistema LDA
As mensagens de aviso são utilizadas para indicar uma avaria no sistema ou
para informar o condutor sobre precauções a ter durante a condução.
Configuração
→P. 122
4-5. Toyota Safety Sense
301
Luz Automática de Máximos
A Luz Automática de Máximos utiliza um sensor da frente no
veículo para avaliar a luminosidade da iluminação pública da
estrada, as luzes dos veículos à frente, etc., ligando e desli-
gando automaticamente as luzes de máximos, conforme neces-
sário.
AVISO
Limitações à Luz Automática de Máximos
Não confie na Luz Automática de Máximos. Conduza sempre com segu-
rança tendo cuidado para observar a área circundante e ligar ou desligar as
luzes de máximos manualmente, se necessário.
Para evitar o uso indevido do Sistema de Luz Automática de Máximos
4
Não sobrecarregue o veículo.
Ativar o sistema de Luz Automática de Máximos
Empurre a alavanca com o inter-
ruptor dos faróis na posição
O indicador da Luz Automática de
Máximos acende, quando os faróis
são ligados automaticamente, para
indicar que o sistema está ativo.
: Se equipado
302
4-5. Toyota Safety Sense
Ligar/desligar manualmente os máximos
Mudar para médios
Puxe a alavanca para a
posição original.
O indicador da Luz Automática
de Máximos desliga.
Empurre a alavanca para ativar
novamente o sistema da Luz
Automática de Máximos.
Mudar para máximos
Coloque o interruptor das luzes
na posição
O indicador da Luz Automática
de Máximos desliga e o indica-
dor de máximos liga.
4-5. Toyota Safety Sense
303
Condições para ligar ou desligar o sistema automático de máximos
Quando todas as condições seguintes são cumpridas, a luz de máximos
será ligada automaticamente:
• A velocidade do veículo é superior a cerca de 40 km/h.
• A área à frente do veículo está escura.
• Não há veículos em sentido contrário ou a precedê-lo com os faróis ou
as luzes de presença ligados.
• Há pouca iluminação pública na estrada à frente.
Se qualquer uma das seguintes condições for cumprida, a luz de máximos
será desligada automaticamente:
• A velocidade do veículo desce para cerca de 30 km/h ou menos.
• A área à frente do veículo não está escura.
• Os veículos em sentido contrário ou que o precedem têm os faróis ou as
luzes de presença ligados.
• Há muita iluminação pública na estrada à frente.
Informação da deteção do sensor da frente
As luzes de máximos podem não desligar automaticamente nas seguintes
4
situações:
• Quando os veículos à frente surgem de repente, numa curva.
• Quando outro veículo se atravessa à frente de outro veículo.
• Quando os veículos à frente estão ocultos devido a curvas sucessivas,
separadores ou árvores na berma da estrada.
• Quando o veículo à frente aparenta estar na faixa mais afastada de uma
estrada larga.
• Quando os veículos à frente dos veículos à nossa frente não têm luz.
As luzes de máximos podem desligar se for detetado um veículo à frente a
utilizar as luzes de nevoeiro, sem usar os máximos.
As luzes das casas, da rua, a luz dos semáforos e dos cartazes ou sinais
luminosos, podem fazer com que as luzes de máximos mudem para
médios, ou que os médios permaneçam ligados.
Os seguintes fatores podem afetar o tempo necessário para ligar ou desli-
gar as luzes de máximos:
• O brilho dos faróis, luzes de nevoeiro e luzes de presença traseira dos
veículos à frente.
• O movimento e a direção dos veículos à frente.
• Quando um veículo à frente só tem luzes operacionais de um lado.
• Quando um veículo à frente é um veículo de duas rodas.
• O estado da estrada (declives, curvas, estado da superfície da estrada,
etc.).
• O número de passageiros e a quantidade de bagagem.
As luzes de máximos podem ser ligadas ou desligadas de forma inespe-
rada pelo condutor.
Bicicletas ou objetos semelhantes podem não ser detetados.
304
4-5. Toyota Safety Sense
Nas situações abaixo, o sistema pode não ser capaz de detetar correta-
mente os níveis de luminosidade circundante. Poderá fazer com que as
luzes de médios permaneçam ligadas ou que as luzes de máximos causem
problemas a pedestres, veículos à frente, entre outros. Portanto, nestas
situações, deve alternar manualmente entre as luzes de médios e de máxi-
mos.
Com mau tempo (chuva, neve, nevoeiro, tempestades de areia, etc.).
O para-brisas está obscurecido pelo nevoeiro, neblina, gelo, sujidade,
etc..
O para-brisas está rachado ou danificado.
O sensor da câmara está deformado ou sujo.
A temperatura do sensor da frente é extremamente elevada.
Os níveis de luminosidade circundante são iguais aos dos faróis, luzes
de presença traseira ou luzes de nevoeiro.
Os veículos à frente têm os faróis ou as luzes de nevoeiro desligadas,
sujas, estão a mudar de cor ou não foram projetados de forma ade-
quada.
Quando conduz através duma zona onde haja alternância entre luz e
escuridão.
Quando conduz frequente e repetidamente em estradas ascendentes/
descendentes, ou estradas com superfícies ásperas, acidentadas ou
irregulares, (como estradas de paralelos, trilhos de cascalho, etc.).
Quando conduz frequente e repetidamente em estradas com curvas ou
sinuosas.
Existe um objeto altamente refletor à frente do veículo, tal como um sinal
ou um espelho.
A traseira dum veículo à sua frente é altamente refletora, tal como um
contentor num camião
Os faróis do veículo estão danificados ou sujos, ou não são projetados
devidamente.
O veículo está a inclinar-se ou a pender, devido a um pneu furado, a um
reboque de atrelado, etc..
As luzes de médios e de máximos estão a ser mudados repetidamente
de uma forma anormal.
O condutor julga que as luzes de máximos estão a causar problemas ou
dificuldades a outros condutores ou pedestres nas proximidades.
4-5. Toyota Safety Sense
305
RSA (Reconhecimento de Sinais de
Trânsito)
Sumário de funções
O RSA reconhece os sinais específicos da estrada, utilizando o sen-
sor da frente, e fornece informações ao condutor através do mostra-
dor de informações múltiplas.
Se o sistema avaliar que o veículo está a ser conduzido acima do
limite de velocidade, incorrendo em ações proibidas, etc., em relação
aos sinais de trânsito reconhecidos, alerta o condutor usando um
mostrador de aviso e um sinal sonoro de aviso*.
*: Esta configuração precisa ser personalizada.
Sensor da frente
4
: Se equipado
306
4-5. Toyota Safety Sense
Indicação no mostrador de informações múltiplas
Depois do sensor da frente reconhecer um sinal, este é exibido no
mostrador de informações múltiplas, quando o veículo passa o sinal.
● Quando a informação do sis-
tema de assistência à condu-
ção é selecionada, pode ser
exibido um máximo de 3 sinais.
(→P. 119)
● Quando seleciona outra infor-
mação para além da informa-
ção do sistema de assistência à
condução, um sinal de limite de
velocidade ou um sinal de
todos cancelados, pode ser exi-
bido. (→P. 119)
Um sinal de não ultrapassagem e
um sinal de limite de velocidade
com marca suplementar não são
exibidos. No entanto, se outros
sinais além dos limitadores de
velocidade forem reconhecidos,
estes são apresentados empilha-
dos, sob o sinal de limite de veloci-
dade atual.
4-5. Toyota Safety Sense
307
Tipos de sinais de trânsito reconhecidos
Os seguintes tipos de sinais de trânsito, incluindo os sinais eletróni-
cos e os sinais que piscam, são reconhecidos.
Pode não ser reconhecido um sinal de trânsito não oficial (que não
cumpre com a Convenção de Viena) ou recentemente introduzido no
código da estrada.
Mostrador de informações
Tipo
múltiplas
Início/fim do limite de velocidade*1
Chuva
4
Limite de veloci-
dade com marca
suplementar (Exi-
bido simultanea-
Gelo
mente com o limite
de velocidade)
Rampa ligado/
desligado*2
Existência de
(Exemplo de
marca suplemen-
exibição)
tar (Conteúdo não
reconhecido)
Início/fim de não ultrapassagem
Todos cancelados
(Todas as restrições canceladas. Volta
ao regulamento padrão da estrada.)
*1: Pode não ser reconhecido um sinal de trânsito com um valor superior a
130 e pode ser exibido um limite de velocidade incorreto.
*2: Se o indicador do sinal de mudança de direção não for acionado ao mudar
de faixa, a marca não é apresentada.
308
4-5. Toyota Safety Sense
Mostrador de aviso
Nas seguintes situações, o sistema RSA alerta o condutor utilizando
um mostrador de aviso.
● Quando a velocidade do veículo excede o limite de velocidade exibido
no mostrador de informações múltiplas, a cor do sinal inverte-se.
● Se for detetado que o seu veículo está a ultrapassar quando um
sinal de não ultrapassagem está a ser exibido no mostrador de
informações múltiplas, o sinal pisca.
Dependendo da situação, pode ser detetado indevidamente o ambi-
ente de trânsito (direção do trânsito, velocidade, unidade) e o mostra-
dor do aviso pode não funcionar devidamente.
Desligar automaticamente o mostrador de sinais do RSA
Um ou mais sinais desliga-se automaticamente nas seguintes situações.
Um sinal novo não é reconhecido a uma certa distância.
A estrada muda devido a uma curva à esquerda ou direita, etc..
Dependendo da situação, pode ser detetado indevidamente o comporta-
mento de condução (mudança de direção, mudança de faixa, etc.) e o des-
ligar automático pode não funcionar devidamente.

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     2      3      4      5     ..