Toyota 4Runner (2018 year). Instruction in French - part 23

 

  Index      Toyota     Toyota 4Runner (2018 year) - instruction in French

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     21      22      23      24     ..

 

 

Toyota 4Runner (2018 year). Instruction in French - part 23

 

 

371

5-4. Autres équipements intérieurs

5

C

arac
téri

sti

que
s i

n

rieu
res

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Pour obtenir de l’aide supplémentaire de programmation avec votre
émetteur universel HomeLink

®

Consultez le site www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.

ATTENTION

Lors de la programmation d’une porte de garage ou tout autre système
télécommandé

Sachant que la porte de garage est susceptible de s’ouvrir/fermer, veillez à
ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout
accident.

Conformité aux normes de sécurité fédérales

N’utilisez l’émetteur compatible HomeLink

®

 avec aucune commande

d’ouverture de porte de garage ou dispositif dépourvu de fonctions d’arrêt
de sécurité et d’inversion de sens de manœuvre telles qu’exigées par les
normes de sécurité fédérales.
Ceci comprend toutes les portes de garage incapables de détecter une obs-
truction. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces fonctions de sécurité
multiplie les risques d’accident grave, voire mortel.

Lors de l’utilisation ou de la programmation de l’émetteur HomeLink

®

N’autorisez jamais un enfant à faire fonctionner ou à jouer avec les boutons
HomeLink

®

.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

372

5-4. Autres équipements intérieurs

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Composants du système

Microphone
Bouton “SOS”
Témoins indicateurs à LED

Safety Connect

: Sur modèles équipés

Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise les données de guidage par satellite (GPS) et une techno-
logie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et protection aux
abonnés. Safety Connect s’appuie sur un centre de traitement
mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours
sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur
une sélection de véhicules équipés de l’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les con-
ditions générales du contrat d’abonnement aux services téléma-
tiques en vigueur et susceptibles d’être modifiées à tout
moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur
Toyota.com. Toute utilisation du service Safety Connect est
subordonnée à l’application desdites conditions générales en
vigueur.

1
2
3

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

373

5-4. Autres équipements intérieurs

5

C

arac
téri

sti

que
s i

n

rieu
res

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Services

Les services Safety Connect disponibles aux abonnés sont les sui-
vants:

Notification Automatique de Collision

*

Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. (

P. 375)

*

: U.S. Patent No. 7,508,298 B2

Localisation du véhicule volé
Aide les utilisateurs en cas de vol du véhicule. (

P. 376)

Bouton d’assistance d’urgence (SOS)
Permet de mettre les utilisateurs en relation avec le centre de
traitement. (

P. 376)

Assistance dépannage améliorée
Offre aux utilisateurs divers services d’assistance sur la route.
(

P. 376)

Abonnement

Dès lors que vous avez signé l’accord de service d’abonnement
télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à
recevoir les services. 
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour plus
d’informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concession-
naire Toyota, appeler le 1-800-331-4331, ou appuyer sur le bouton
“SOS” de votre véhicule.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

374

5-4. Autres équipements intérieurs

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Informations sur les services Safety Connect

Il est impossible de téléphoner à l’aide de la technologie Bluetooth

®

 pendant

que Safety Connect est activé.

Safety Connect sera disponible au début de l’automne 2009 sur des modè-
les Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télémati-
que, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa-
cité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d’urgence. L’adhésion et la signature de l’Accord de service d’abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l’option choisie.

Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence,
Localisation du véhicule volé et Assistance dépannage améliorée sont fonc-
tionnels aux États-Unis, y compris à Hawaii et en Alaska, ainsi qu’au
Canada. Aucun service Safety Connect n’est fonctionnel hors des États-
Unis dans les pays autres que le Canada.

Les services Safety Connect n’entrent pas dans le champ d’application de
la section 255 de la loi Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas
compatible TTY.

Langues

Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en plu-
sieurs langues. Les messages du serveur vocal Safety Connect seront dispo-
nibles en anglais et en espagnol. Merci d’indiquer la langue de votre choix au
moment de votre adhésion.

Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement

Il peut arriver qu’il ne vous soit pas possible d’entrer en relation avec le cen-
tre de traitement si le réseau est surchargé.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

375

5-4. Autres équipements intérieurs

5

C

arac
téri

sti

que
s i

n

rieu
res

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Quand vous mettez le contact du moteur sur la position “ON” (véhicu-
les sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le
contact du moteur est mis en mode IGNITION ON (véhicules avec
système d'accès et de démarrage mains libres), le témoin indicateur
rouge s'allume pendant 2 secondes puis s'éteint. Ensuite, le témoin
indicateur vert s'allume pour indiquer que le service est actif. 
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signa-
lées de la manière suivante par les témoins indicateurs:

Témoin indicateur vert allumé = service actif

Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours

Témoin indicateur rouge (hormis au démarrage du véhicule) = ano-
malie du système (contactez votre concessionnaire Toyota)

Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n’est
pas actif

Notification automatique de collision

En cas de déploiement du coussin gonflable ou de grave collision
par l’arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le
centre d’intervention. Le téléopérateur qui reçoit l’appel est informé
de la localisation du véhicule et tente d’entrer en communication
avec les occupants du véhicule, afin d’évaluer le degré d’urgence.
Si les occupants sont dans l’incapacité de communiquer, le téléo-
pérateur traite automatiquement l’appel en urgence prioritaire,
prend contact avec les services d’urgence les plus proches afin de
décrire la situation, et demande qu’une assistance soit portée sur
les lieux.

Témoins indicateurs à LED Safety Connect

Services Safety Connect

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

376

5-4. Autres équipements intérieurs

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Localisation de véhicule volé

Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités
locales à localiser et retrouver le véhicule. Après le dépôt d’un rap-
port de police, appelez le centre de traitement Safety Connect au 1-
800-331-4331, puis suivez les instructions vocales pour que Safety
Connect active ce service.
En plus d’aider les forces de l’ordre à retrouver le véhicule volé, il
se peut que les données de localisation des véhicules équipés
Safety Connect, sous certaines conditions, puissent être partagées
avec des tiers afin de localiser votre véhicule. Pour plus de rensei-
gnements à ce sujet, veuillez vous connecter au site Toyota.com.

Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)

En cas d’urgence sur la route, poussez le bouton “SOS” pour être
mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le
téléopérateur pourra déterminer l’emplacement de votre véhicule,
évaluer l’état d’urgence, et envoyer sur place l’assistance néces-
saire.

Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléo-
pérateur du centre de traitement que vous n’êtes pas confronté à une
situation d’urgence.

Assistance dépannage améliorée

L’assistance dépannage améliorée ajoute les données GPS au ser-
vice de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d’appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une descrip-
tion complète des services d’assistance dépannage améliorée et
des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter
aux conditions générales d’utilisation Safety Connect, disponibles
sur Toyota.com.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

377

5-4. Autres équipements intérieurs

5

C

arac
téri

sti

que
s i

n

rieu
res

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Important! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service
Safety Connect.

Exposition aux signaux radioélectriques

Le système Safety Connect qu’embarque votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux en radiofréquence (RF).
En août 1996, la FCC américaine (Federal Communications Com-
mission) a édicté une directive relative à l’exposition des usagers
aux fréquences radioélectriques, réglementant les niveaux de
rayonnement à ne pas dépasser par les téléphones mobiles pour
garantir la santé publique. Cette directive est cohérente avec les
normes de sécurité précédemment édictées par les organismes de
normalisation américains et internationaux suivants.

ANSI (Institut national américain de normalisation) C95.1 [1992]

NCRP (Conseil national de protection radiologique) Rapport 86
[1986]

ICNIRP (Commission internationale de protection contre les
rayonnements non ionisants) [1996]

Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouverne-
mentaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l’ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumé-
rées. 

Informations relatives à la sécurité sur le service Safety Connect

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

378

5-4. Autres équipements intérieurs

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Certification pour Safety Connect

FCC ID: O6Y-CDMRF101
FCC ID: XOECDMRF101B
FCC ID: N7NGTM2
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les inter-
férences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonction-
nement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

379

Entretien et nettoyage

6

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

6-1. Entretien et soin

Nettoyage et protection 

de l’extérieur du 
véhicule........................... 380

Nettoyage et protection 

de l’intérieur du 
véhicule........................... 383

6-2. Entretien

Prescriptions d’entretien ... 386
Entretien général............... 389
Programmes d’inspection 

des émissions et 
d’entretien (I/M)............... 392

6-3.  Entretien à faire 

soi-même

Précautions concernant 

l’entretien à faire 
soi-même ........................ 393

Capot ................................ 396
Compartiment moteur ....... 397
Pneus................................ 413
Pression de gonflage 

des pneus ....................... 421

Roues................................ 425
Filtre de climatisation ........ 428
Pile de la télécommande 

du verrouillage 
centralisé/clé 
électronique .................... 430

Vérification et 

remplacement des 
fusibles............................ 433

Ampoules .......................... 436

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

380

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

6-1. Entretien et soin

En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie,
les passages de roues et le soubassement pour éliminer les accu-
mulations de saleté et de poussière.

Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois.

Pour les tâches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitu-
res et rincez abondamment à l’eau claire.

Essuyez toute l’eau de la carrosserie.

Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection étan-
che commence à s’estomper, appliquez un produit lustrant sur
toute la surface du véhicule.

Si les gouttes d’eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un
produit lustrant lorsque la carrosserie est froide.

Stations de lavage automatique

Escamotez les rétroviseurs avant de passer le véhicule au lavage. Com-
mencez par laver l’avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs
avant de prendre le volant.

Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives
pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.

Dans certaines stations de lavage automatiques, l’antenne de toit (sur
modèles équipés) ou le déflecteur arrière peut interférer avec le fonctionne-
ment de la machine. Le risque existe alors que le véhicule ne soit pas lavé
correctement ou que l’antenne ou le déflecteur arrière subisse des domma-
ges.

Stations de lavage haute pression

N’approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres. 

Avant d’utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de
votre véhicule est bien fermée.

Nettoyage et protection de l’extérieur du véhi-

cule

Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’ori-
gine, suivez ces quelques recommandations:

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

381

6-1. Entretien et soin

6

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

En
tret
ien
 et n

e

ttoya
g

e

Jantes en aluminium (sur modèles équipés)

Décrassez immédiatement avec un détergent neutre.

Rincez le détergent avec de l’eau immédiatement après utilisation.

Pour éviter d’endommager la peinture, veillez à respecter les précautions
suivantes.
• N’utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
• N’utilisez pas de brosses dures
• N’utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, après

avoir conduit ou stationné par exemple par temps chaud

Pare-chocs et moulures latérales

Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.

ATTENTION

Lorsque vous lavez votre véhicule

Ne projetez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les équipe-
ments électriques, etc. risqueraient de prendre feu.

Précautions avec le tuyau d’échappement

Les gaz d’échappement rendent le tuyau d’échappement très chaud.
Lors du nettoyage du véhicule, veillez à ne pas toucher le pot d’échappe-
ment tant qu’il n’est pas suffisamment froid, sous peine de brûlures.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

382

6-1. Entretien et soin

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

NOTE

Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosse-
rie et autres composants (roues en aluminium, etc.)

Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur une route salée
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d’insectes morts, de traces d’insectes ou de fientes

d’oiseaux sur la peinture

• Après avoir roulé dans une région polluée par la présence de suies, de

fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de subs-
tances chimiques

• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides,

comme le benzène ou l’essence

Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.

Pour éviter que les jantes ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l’abri de l’humidité lorsque vous les stockez.

Nettoyage des éclairages extérieurs

Lavez-les soigneusement. Ne pas utiliser de substances organiques et ne
pas frotter avec une brosse dure. 
Cela pourrait endommager les surfaces des éclairages.

Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d’endommager les optiques.

Stations de lavage haute pression

Véhicules avec système de rétrovision: Lorsque vous lavez le véhicule, ne
dirigez pas de forts jets d'eau sur la caméra ou la zone correspondante.
Cela peut provoquer un dysfonctionnement de la caméra.

N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en
caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les
pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de
l'eau sous haute pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces de direction
• Pièces de suspension
• Pièces de freinage

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

383

6-1. Entretien et soin

6

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

En
tret
ien
 et n

e

ttoya
g

e

Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau
tiède.

Si la saleté ne peut pas être retirée, enlevez-la avec un chiffon
doux humidifié avec un détergent neutre dilué à environ 1%. 
Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace res-
tante de détergent et d'eau.

Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.

Nettoyez la crasse et la poussière incrustée à l’aide d’un chiffon
imbibé de détergent dilué.

Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée
à 5% environ.

Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes traces res-
tantes de détergent.

Passez un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité.
Laissez sécher le cuir dans un endroit à l’ombre et bien aéré.

Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.

Enlevez-la avec un chiffon doux humidifié avec un détergent neutre
dilué à environ 1%.

Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace res-
tante de détergent et d'eau.

Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule

Les recommandations suivantes vous aideront à préserver
l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état:

Protection de l’intérieur du véhicule

Nettoyage des habillages en cuir

Nettoyage des habillages en cuir synthétique

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

384

6-1. Entretien et soin

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Entretien des habillages en cuir

Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule au moins
deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition.

Shampouinage des moquettes

Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants à mousse. Appliquez la
mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements cir-
culaires. N’utilisez pas d’eau. Nettoyez/essuyez les surfaces sales et laissez
sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les résultats obte-
nus.

Ceintures de sécurité

Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées ou
exagérément usées.

ATTENTION

Présence d’eau à l’intérieur du véhicule

Ne pas éclabousser ou renverser du liquide dans le véhicule.
Les équipements électriques, etc. risqueraient de prendre feu ou de con-
naitre un dysfonctionnement.

Évitez impérativement de mouiller un composant du système SRS ou un
faisceau électrique de l’habitacle. (

P. 40)

Une anomalie électrique peut être responsable du déploiement intempes-
tif ou d’un mauvais fonctionnement des coussins gonflables, ce qui peut
entraîner la mort ou des blessures graves.

Nettoyage de l’habitacle (en particulier du tableau de bord)

N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du
conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

385

6-1. Entretien et soin

6

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

En
tret
ien
 et n

e

ttoya
g

e

NOTE

Produits de nettoyage

Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des tra-
ces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun des types de déter-
gents suivants:
• Parties hors sellerie: produits d’origine organique, tels que le benzène

ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de
Javel

• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le ben-

zène et l’alcool

N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord et les parties peintes de l’habitacle pourraient s’en trouver abîmés.

Protection des cuirs

Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment:

Nettoyez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.

Ne laissez pas le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été.

Ne laissez sur la sellerie aucun objet en matière plastique, en vinyle ou
contenant de la cire, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur
dans l’habitacle.

Eau sur le plancher

Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Les systèmes du véhicule, comme par exemple le système audio, risquent
de souffrir en cas de contact des équipements électriques avec de l’eau
comme le système audio au-dessus ou sous le plancher du véhicule. L’eau
peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.

Nettoyage de l’intérieur des vitres de custode arrière et la vitre du
hayon

N’utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la custode
arrière et la lunette arrière, sous peine d’abîmer l’antenne ou les résistan-
ces chauffantes du dégivrage de la lunette arrière. Utilisez un chiffon
humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en
passant le chiffon parallèlement aux résistances ou à l’antenne.

Prenez soin de ne pas rayer ni abîmer les résistances chauffantes ou
l’antenne.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

386

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

6-2. Entretien

L’entretien général est à effectuer au jour le jour. Vous pouvez le réali-
ser vous-même ou le confier à un concessionnaire Toyota.

L’entretien périodique doit être effectué à des intervalles réguliers,
prévus par le programme d’entretien.

Pour plus de détails sur le programme d’entretien, reportez-vous au
“Guide du programme d’entretien” ou au “Supplément du manuel du pro-
priétaire”.

Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations d’entretien. 
Soyez conscient qu’effectuer vous-même l’entretien peut affecter la
garantie.

Il vous est vivement recommandé de faire usage des manuels de répara-
tion Toyota.

Pour plus de détails sur l’étendue de la garantie, reportez-vous au “Carnet
de garantie du propriétaire” ou au “Supplément du manuel du propriétaire”.

Prescriptions d’entretien

Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une
attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il
appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulière-
ment son état. Toyota vous recommande de suivre ces conseils
d’entretien:

Entretien général

Programme d’entretien

Entretien à faire soi-même

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     21      22      23      24     ..