Toyota Auris (2017 year). Instruction in Portuguese - part 34

 

  Index      Toyota     Toyota Auris (2017 year) - instruction in Portuguese

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     32      33      34      35     ..

 

 

Toyota Auris (2017 year). Instruction in Portuguese - part 34

 

 

582

8-2. No caso de uma emergência

Desligue o compressor.

Desconecte o bocal da válvula do pneu e tire o cabo de alimen-
tação da tomada de corrente.

Quando remover o tubo pode derramar algum líquido antifuro.

Prima o botão para libertar
pressão do frasco.

Coloque a tampa no bocal.

Instale a tampa da válvula na válvula do pneu reparado.

Desconecte o tubo do frasco e
coloque a tampa no frasco.

Coloque o frasco no saco original e
feche-o.

16

17

18

19

20
21

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

583

8-2. No caso de uma emergência

8

Quando surge uma avaria

Acondicione temporariamente o frasco e o compressor no compar-
timento da bagagem.

Para espalhar uniformemente o líquido antifuro pelo pneu, percorra
de imediato cerca de 5 km a uma velocidade inferior a 80 km/h.

Depois de conduzir cerca de 5
km, pare o seu veículo num
local seguro numa superfície
dura e plana e volte a conectar
o compressor.

Verifique a pressão do pneu.

Se a pressão for inferior a
130 kPa (1.3 kgf/cm

2

 ou bar,

19 psi): O pneu não pode ser
reparado. Contacte um con-
cessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional
igualmente qualificado e
equipado.

Se a pressão for de 130 kPa (1.3 kgf/cm

2

 ou bar, 19 psi) ou

superior, mas inferior à pressão especificada: Continue no ponto

.

Se a pressão estiver no nível recomendado (

P. 625): Continue

no ponto 

.

Ligue o interruptor do compressor para encher o pneu até atingir o
nível de pressão recomendado. Conduza cerca de 5 km e depois
execute o passo 

.

Acondicione o compressor no compartimento da bagagem.

Tendo o cuidado de evitar travagens e acelerações bruscas e cur-
vas apertadas, conduza com precaução e a uma velocidade infe-
rior a 80 km/h até ao concessionário ou reparador Toyota
autorizado, ou outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado mais perto, para reparação e substituição do pneu.

22

23

24

25

1

2

26

3

27

26

24

27
28

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

584

8-2. No caso de uma emergência

Se a pressão do pneu for superior à especificada

Verifique se o indicador da pressão do ar apresenta a pressão especifi-
cada.

Se a pressão for inferior à pressão especificada, volte a ligar o compressor
e repita o processo até atingir a pressão especificada.

Após a reparação de um pneu com o kit de emergência para reparação
de um furo

A válvula de aviso da pressão dos pneus e o transmissor devem ser substi-
tuídos.

Mesmo que a pressão do pneu esteja no nível especificado, a luz de aviso
da pressão dos pneus pode acender/piscar.

Prima o botão para deixar sair algum ar.

1

2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

585

8-2. No caso de uma emergência

8

Quando surge uma avaria

Nota para verificação do kit de emergência para reparação de um furo

Periodicamente verifique a data de validade do líquido antifuro.
A data de validade é indicada no frasco. Não utilize o líquido antifuro se a
data de validade já foi ultrapassada. Se o fizer, as reparações que utilizaram
o kit de emergência para reparação de um furo podem não ser eficazes.

Kit de emergência para reparação de um furo

O líquido antifuro armazenado no kit de emergência para reparação de um
furo pode ser utilizado uma única vez para reparar temporariamente um
pneu. Se o líquido antifuro foi utilizado e necessita ser substituído, adquira
um frasco novo num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equipado. O
compressor é reutilizável.

O líquido antifuro pode ser utilizado a uma temperatura exterior entre os
-30°C e os 60°C.

O kit de emergência para reparação de um furo foi concebido exclusiva-
mente para o tamanho e tipo de pneus que vieram instalados de origem
com o seu veículo. Não o utilize em pneus com tamanho diferente do origi-
nal ou para outras finalidades.

O líquido antifuro tem um prazo de validade limitado. A data de validade é
apresentada no frasco. O frasco de líquido antifuro deve ser substituído por
um frasco novo antes de expirar a data de validade. Contacte um concessi-
onário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado para substituição.

Se cair líquido antifuro na sua roupa, pode manchá-la.

Se derramar líquido antifuro numa jante ou na carroçaria do veículo, se não
o limpar imediatamente pode não ser possível remover a mancha. Com um
pano húmido limpe imediatamente o líquido antifuro derramado.

O kit de emergência para reparação de um furo ao funcionar emite um ruído
estrondoso. Isto não significa uma avaria.

Não o utilize para verificar ou ajustar a pressão dos pneus.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

586

8-2. No caso de uma emergência

AVISO

Não conduza o veículo com um pneu vazio

Não continue a conduzir com um pneu vazio. 
Conduzindo mesmo uma curta distância pode danificar o pneu e a jante
irremediavelmente.

Se conduzir o veículo com um pneu vazio pode provocar uma saliência na
parte lateral do pneu. Se tal acontecer, quando utilizar o kit de emergência
para reparação de um furo, o pneu pode explodir.

Precaução durante a condução

O kit para reparação de um furo deve ser utilizado exclusivamente no seu
veículo.
Não utilize o kit para reparação de um furo noutros veículos pois poderá
provocar um acidente levando à morte ou ferimentos graves.

Não utilize o kit para reparação de um furo em pneus com tamanho dife-
rente do original ou para qualquer outra finalidade. Se os pneus não forem
convenientemente reparados poderão provocar um acidente levando à
morte ou ferimentos graves.

Precauções com a utilização do líquido antifuro

A ingestão de líquido antifuro do kit para reparação é perigosa para a
saúde. Se acidentalmente o ingerir, beba tanta água quanto possível e
consulte um médico imediatamente.

Se o líquido antifuro atingir os olhos ou aderir à pele, lave-os imediata-
mente com água. Se o desconforto persistir, consulte um médico.

Quando reparar o pneu vazio

Pare o veículo numa área segura e plana.

Não toque nas jantes ou na área junto aos travões imediatamente após o
veículo ter circulado.
Depois do veículo ter circulado as jantes e a área junto aos travões esta-
rão extremamente quentes. Se tocar estas áreas com as mãos, pés ou
outra parte do corpo pode queimar-se.

Para evitar o risco de explosão ou perda grave de fluido, não deixe cair
nem danifique o frasco. Inspecione visualmente o frasco antes de o usar.
Não use um frasco amassado, rachado, arranhado, a verter ou com qual-
quer outro dano. Nestes casos substitua-o imediatamente.

Ligue a válvula e o tubo de forma segura ao pneu instalado no veículo.
Se o tubo não estiver devidamente ligado à válvula, pode haver fuga de ar
e o líquido antifuro pode derramar.

Se o tubo sair da válvula enquanto enche o pneu, existe o risco do tubo se
mover abruptamente devido à pressão do ar.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

587

8-2. No caso de uma emergência

8

Quando surge uma avaria

AVISO

Quando reparar o pneu vazio

Quando remover o tubo, após o enchimento do pneu, pode derramar
líquido antifuro ou pode sair algum ar do pneu.

Siga os procedimentos para reparar o pneu. Se não o fizer, o líquido anti-
furo pode derramar.

Afaste-se o mais possível do pneu enquanto está a ser reparado pois
existe o risco de ele rebentar durante a operação de reparação. Se notar
alguma fissura ou deformação do pneu, desligue o interruptor do com-
pressor e pare a operação de reparação imediatamente.

O kit para reparação de um furo pode aquecer se estiver em funciona-
mento durante um longo período de tempo. Não o mantenha em funciona-
mento contínuo durante mais de 40 minutos.

As peças do kit de reparação ficam quentes durante a operação. Tenha
cuidado ao manusear o kit de reparação durante e após a sua utilização.
Não toque na parte metálica à volta da área de ligação entre o frasco e o
compressor pois estará extremamente quente.

Não coloque os autocolantes de aviso de limite de velocidade noutro local
que não o indicado. Se forem colocados numa área onde exista um airbag
do SRS, como por exemplo na almofada do volante, podem impedir que o
airbag do SRS funcione corretamente.

Condução para espalhar uniformemente o líquido antifuro

Para reduzir o risco de acidente, tenha em consideração as seguintes pre-
cauções.
Se não o fizer pode perder o controlo do veículo podendo levar à morte ou
ferimentos graves. 

Conduza o veículo com cuidado a baixa velocidade. Tenha especial aten-
ção nas curvas e viragens.

Se sentir que não é possível conduzir o veículo em linha reta ou que o
volante da direção puxa para um dos lados, pare o veículo e verifique:

• O estado do pneu. O pneu pode ter-se separado da jante.
• A pressão do pneu. Se a pressão for igual ou inferior a 130 kPa (1.3

kgf/cm

2

 ou bar, 19 psi), indica que podem existir sérios danos no pneu.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

588

8-2. No caso de uma emergência

ATENÇÃO

Quando efetuar uma reparação de emergência

Um pneu deve ser reparado com o kit para reparação de um furo apenas
se o dano foi provocado por um objeto afiado, como por exemplo um
prego ou parafuso atravessando o piso do pneu.
Não remova o objeto pontiagudo do pneu. Se o fizer pode aumentar o furo
e impossibilitar a utilização do kit para reparação de emergência.

O kit para reparação de um furo não é à prova de água. Certifique-se que
não o expõe à água, quando o utiliza à chuva.

Não coloque o kit para reparação de um furo diretamente sobre um piso
poeirento, como areia, na berma da estrada. Se o kit aspirar poeiras, etc.,
pode danificar-se.

Não coloque o frasco com a abertura para baixo quando o utilizar, pois
pode causar danos no compressor.

Precauções com a utilização do kit de emergência para reparação de
um furo

A fonte de energia do kit para reparação deve ser de 12 V DC adequada
ao uso em veículos. Não ligue o kit de reparação a outro tipo de fonte de
energia.

Se derramar gasolina sobre o kit de reparação este pode deteriorar-se.
Tome cuidado para não permitir o seu contacto com gasolina.

Coloque o kit de reparação num local onde não fique exposto ao pó ou à
água.

Arrume o kit de reparação na prateleira das ferramentas sob o tapete do
estrado, fora do alcance das crianças.

Não desmonte ou modifique o kit de reparação. Não sujeite partes, como
o indicador de pressão, a impactos. Pode provocar o seu mau funciona-
mento.

Para evitar danos nas válvulas e transmissores de aviso da pressão
dos pneus (veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus)

Quando repara um pneu com o líquido antifuro, as válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus podem não funcionar corretamente. Se uti-
lizou líquido antifuro, contacte um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e
equipado logo que possível. Certifique-se que muda as válvulas e transmis-
sores de aviso da pressão dos pneus quando substituir o pneu. (

P. 485)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

589

8-2. No caso de uma emergência

8

Quando surge uma avaria

Um dos seguintes pode ser a causa do problema.

Pode não existir combustível suficiente no depósito de combus-
tível.
Abasteça o veículo.

O motor pode estar encharcado.
Tente pôr o motor novamente em funcionamento, seguindo os pro-
cedimentos corretos de arranque. (

P. 209, 213)

Pode existir uma avaria no sistema imobilizador do motor. 
(

P. 75)

Um dos seguintes pode ser a causa do problema:

A bateria pode estar descarregada. (

P. 594)

As ligações dos terminais da bateria podem estar soltas ou corroí-
das.

O sistema de arranque do motor pode estar avariado devido a um
problema elétrico, tal como um circuito aberto ou um fusível fundido.
Contudo, existe uma medida provisória para colocar o motor em fun-
cionamento. (

P. 590)

Se o motor não entrar em funcionamento

Se o motor não entrar em funcionamento, mesmo que tenham
sido seguidos os procedimentos corretos de arranque (

P. 209,

213), considere cada um dos seguintes pontos:

O motor não entra em funcionamento mesmo quando o motor
de arranque funciona normalmente.

O motor de arranque entra em funcionamento devagar, as luzes
interiores e os faróis estão escurecidos, ou a buzina não toca ou
toca muito baixo.

O motor de arranque não entra em funcionamento (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

590

8-2. No caso de uma emergência

Um dos seguintes pode ser a causa do problema:

Um ou ambos os terminais da bateria podem estar desligados.

A bateria pode estar descarregada. (

P. 594)

Pode existir uma avaria no sistema de trancamento da direção.

Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado, se o pro-
blema não puder ser reparado ou se desconhece os procedimentos de
reparação.

Quando o motor não entra em funcionamento, pode utilizar-se os
seguintes passos como medida provisória para colocar o motor em
funcionamento, caso o interruptor do motor esteja a funcionar normal-
mente:

Coloque a alavanca de velocidades em P (caixa de velocidades
Multidrive) ou N (caixa de velocidades instruction).

Aplique o travão de estacionamento.

Coloque o interruptor do motor no modo ACCESSORY.

Pressione e mantenha o interruptor do motor durante cerca de 15
segundos, enquanto pressiona firmemente o pedal do travão (caixa
de velocidades Multidrive) ou o pedal da embraiagem (caixa de
velocidades instruction).

Mesmo que consiga pôr o motor em funcionamento usando os pas-
sos acima descritos, o sistema pode estar avariado. Leve o veículo
para ser verificado num concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e
equipado.

O motor de arranque não entra em funcionamento, as luzes inte-
riores e os faróis não acendem ou a buzina não toca.

Função de arranque de emergência (veículos com sistema de
chave inteligente para entrada e arranque)

1

2
3
4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

591

8-2. No caso de uma emergência

8

Quando surge uma avaria

Utilize a chave mecânica (

P. 124)

para efetuar as seguintes opera-
ções:

Tranca todas as portas

Destranca todas as portas

Se a chave eletrónica não funcionar corre-
tamente (veículos com sistema de chave 
inteligente para entrada e arranque)

Se a comunicação entre a chave eletrónica e o veículo for inter-
rompida (

P. 149) ou se a chave eletrónica não funcionar por-

que a pilha está descarregada, não poderá utilizar o sistema de
chave inteligente para entrada e arranque, o botão de arranque
nem o comando remoto sem fios. Nestes casos, as portas
podem ser abertas e o motor posto em funcionamento,
seguindo os procedimentos abaixo.

Trancar e destrancar as portas

1
2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

592

8-2. No caso de uma emergência

Caixa de velocidades Multidrive: Certifique-se que a alavanca de
velocidades se encontra em P e prima o pedal do travão.
Caixa de velocidades instruction: Coloque a alavanca em N e prima o
pedal da embraiagem.

Toque com o lado que tem o
emblema Toyota da chave ele-
trónica no interruptor do motor.

Quando a chave eletrónica é dete-
tada, soa um sinal sonoro e o inter-
ruptor do motor muda para o modo
IGNITION ON.

Quando o sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque é
desativado nas definições configu-
ráveis, o interruptor do motor muda
para o modo ACCESSORY.

Veículos com 3 manómetros: Prima o pedal do travão com firmeza
(caixa de velocidades Multidrive) ou o pedal da embraiagem (caixa
de velocidades instruction) e verifique se a luz (verde) do indicador do
sistema de chave inteligente para entrada e arranque acende. 
Veículos com 2 manómetros: Prima o pedal do travão com firmeza
(caixa de velocidades Multidrive) ou o pedal da embraiagem (caixa

de velocidades instruction) e verifique se 

 é exibido no mostra-

dor de informações múltiplas.

Prima o interruptor do motor.

No caso de não conseguir, ainda assim, colocar o motor em funciona-
mento, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado.

Colocar o motor em funcionamento

1

2

3

4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

593

8-2. No caso de uma emergência

8

Quando surge uma avaria

Parar o motor

Engrene a alavanca de velocidades na posição P (caixa de velocidades Mul-
tidrive) ou N (caixa de velocidades instruction) e prima o interruptor do motor
como normalmente faz quando desliga o motor.

Substituir a pilha da chave

Como o procedimento anterior é uma medida temporária, recomenda-se que
a pilha da chave eletrónica seja imediatamente substituída quando ficar
gasta. (

P. 505)

Alarme (se equipado)

Se utilizar a chave mecânica para trancar as portas não ativa o sistema de
alarme.
Se uma porta for destrancada utilizando a chave mecânica, quando o sis-
tema de alarme está ativado, pode disparar o alarme.

Alterar os modos do interruptor do motor

Liberte o pedal do travão (caixa de velocidades Multidrive) ou o pedal da
embraiagem (caixa de velocidades instruction) e prima o interruptor do motor,
no passo 

, acima. 

O motor não entra em funcionamento e os modos serão alterados de cada
vez que pressiona o interruptor. (

P. 216)

Se a chave eletrónica não funcionar corretamente

Certifique-se que o sistema de chave inteligente para entrada e arranque e
o botão de arranque não foram desativados nas definições configuráveis.
Se estiverem desligados, ligue-os. 
(Características de configuração 

P. 630)

Verifique se o modo de poupança da pilha está definido. Se estiver definido,
cancele a função. (

P. 148)

3

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

594

8-2. No caso de uma emergência

Se tiver um jogo de cabos da bateria (ou carregador auxiliar) e um
segundo veículo com uma bateria de 12 volts, pode colocar o seu veí-
culo em funcionamento com a bateria auxiliar seguindo os passos
abaixo indicados.

Veículos com alarme: Con-
firme se tem consigo a chave
eletrónica.

Quando ligar os cabos auxiliares
(carregador auxiliar), dependendo
da situação, o alarme pode ativar e
as portas podem trancar. (

P. 89)

Abra o capot. (

P. 459)

Veículos com motor 1ND-TV: Remova a tampa do motor.

Levante a frente da tampa do
motor para remover os gram-
pos da frente e depois levante
a parte traseira da tampa do
motor, para retirar os grampos
traseiros, conforme ilustrado.

Ligue os cabos da bateria auxiliar de acordo com o procedimento
seguinte:

Se a bateria do veículo descarregar

Os procedimentos que se seguem podem ser usados para pôr o
motor em funcionamento caso a bateria do veículo esteja des-
carregada.
Pode também contactar um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado.

1

2
3

4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

595

8-2. No caso de uma emergência

8

Quando surge uma avaria

X

Motor 1NR-FE

X

Motor 8NR-FTS

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

596

8-2. No caso de uma emergência

X

Motores 1ZR-FAE e 1WW

X

Motor 1ND-TV

Ligue uma pinça do cabo positivo da bateria auxiliar ao terminal
positivo (+) da bateria no seu veículo.

Ligue a pinça na outra extremidade do cabo positivo ao terminal
positivo (+) da bateria no segundo veículo.

Ligue uma pinça do cabo negativo ao terminal negativo (-) da
bateria no segundo veículo.

Ligue a pinça na outra extremidade do cabo negativo a um ponto
metálico não pintado, maciço e fixo longe da bateria e de quais-
quer peças móveis, como se mostra na figura.

1

2

3

4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

597

8-2. No caso de uma emergência

8

Quando surge uma avaria

Ligue o motor do segundo veículo. Aumente ligeiramente a veloci-
dade do motor e mantenha-a nesse nível durante aproximada-
mente 5 minutos para recarregar a bateria do seu veículo.

Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Abra e feche uma das portas do seu veículo com o interruptor
do motor desligado.

Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: 
Mantenha a velocidade do motor do segundo veículo, coloque o
interruptor do motor na posição "ON" e depois coloque o motor do
veículo em funcionamento.

Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: 
Mantenha a velocidade do motor do segundo veículo, coloque o
interruptor do motor no modo IGNITION ON e depois coloque o
motor do veículo em funcionamento.

Logo que o motor do veículo entre em funcionamento, retire os
cabos da bateria auxiliar pela ordem inversa à qual foram colocados.

Logo que o motor entre em funcionamento, mande verificar o veículo
num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou noutro profissional igualmente qualificado e equipado, logo que
possível.

Colocar o motor em funcionamento com a bateria descarregada

O motor não pode ser colocado em funcionamento por empurrão.

Para evitar a descarga da bateria

Desligue os faróis e o sistema áudio enquanto o motor está parado. (Veícu-
los com sistema Stop & Start: exceto quando o motor é parado pelo sistema
Stop & Start)

Desligue todos os componentes elétricos desnecessários quando o veículo
estiver a circular a baixa velocidade durante um longo período de tempo,
como por exemplo com trânsito intenso.

Carregar a bateria

A eletricidade armazenada na bateria descarregará gradualmente mesmo
quando o veículo não estiver em uso, devido à descarga natural e aos efeitos de
drenagem de certos aparelhos elétricos. Se o veículo ficar parado por um longo
período de tempo, a bateria pode descarregar e o motor pode ser incapaz de
arrancar. (A bateria é recarregada automaticamente durante a condução.)

4

5

6

7

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     32      33      34      35     ..