Toyota Auris (2018 year). Manual in Norwegian - page 9

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Norwegian

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     7      8      9      10     ..

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Norwegian - page 9

 

 

520
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
4
Skru fast hver mutter to eller tre
ganger i rekkefølgen vist på
illustrasjonen.
Tiltrekkingsmoment:
103 Nm
Legg på plass det punkterte hjulet, jekken og alt verktøyet.
5
n Reservehjul i full størrelse
l På biler med varselsystem for dekktrykk har reservehjulet i full størrelse en
”Temporary use only”-etikett på dekksiden.
Bruk reservehjulet i full størrelse midlertidig, og kun i nødssituasjoner.
l Kontroller dekktrykket i reservehjulet i full størrelse. (S. 579)
n Det kompakte reservehjulet
l Det kompakte reservehjulet kan identifiseres med merkingen ”TEMPO-
RARY USE ONLY” på dekksiden.
Bruk det kompakte reservehjulet midlertidig, og kun i nødssituasjoner.
l Kontroller dekktrykket i det kompakte reservehjulet. (S. 579)
n Med det kompakte reservehjulet
Bilen blir lavere ved kjøring med det kompakte reservehjulet sammenlignet
med standardhjul.
n Når du bruker reservehjulet (biler med varselsystem for dekktrykk)
Ettersom reservehjulet ikke er utstyrt med dekktrykksensorer, vil ikke varsel-
systemet for dekktrykk varsle om lavt dekktrykk i reservehjulet. Hvis du bytter
ut reservehjulet etter at varsellampen for dekktrykk slås på, vil lyset fortsatt
være på.
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
521
n Punktert fordekk på vei dekket av snø og is
Sett på det kompakte reservehjulet på et av bilens bakhjul. Bruk fremgangs-
måten nedenfor, og sett på kjettinger på forhjulene:
1
Bytt ut et av bakhjulene med det kompakte reservehjulet.
2
Skift ut det punkterte forhjulet med bakhjulet du tok av.
3
Sett kjettinger på forhjulene.
n Montering av hjulkapsel (biler med stålfelger)
Rett inn utsparingen på hjulkapselen med
ventilen, som vist i illustrasjonen.
8
522
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
ADVARSEL
n Når du bruker reservehjulet i full størrelse (biler med varselsystem for
dekktrykk)
l Skift ut reservehjulet i full størrelse med et standardhjul så snart som
mulig.
l Unngå brå akselerasjon, brå rattbevegelser, kraftig nedbremsing eller brått
girskifte som kan forårsake kraftig motorbremsing.
n Bruke det kompakte reservehjulet
l Husk at det kompakte reservehjulet er spesielt laget for bruk på denne
bilen. Ikke bruk det kompakte reservehjulet på et annet kjøretøy.
l Ikke bruk mer enn ett kompakt reservehjul om gangen.
l Bytt ut det kompakte reservehjulet med et standarddekk så snart som
mulig.
l Unngå brå akselerasjon, brå rattbevegelser, kraftig nedbremsing eller brått
girskifte som kan forårsake kraftig motorbremsing.
n Med det kompakte reservehjulet festet
Det kan være bilens hastigheten ikke registreres riktig, og at følgende sys-
temer ikke fungerer som de skal:
• ABS og bremseassistanse
• Cruisekontroll (utstyrsavhengig)
• VSC
• EPS
• TRC
• PCS (utstyrsavhengig)
• Automatisk fjernlys
• LDA (Lane Departure Alert)
(utstyrsavhengig)
(utstyrsavhengig)
n Hastighetsgrense når det kompakte reservehjulet er i bruk
Ikke kjør i hastigheter over 80 km/t når et kompakt reservehjul er montert på
bilen.
Det kompakte reservehjulet er ikke laget for kjøring i høy hastighet. Hvis du
ikke tar hensyn til dette, kan det føre til en ulykke med alvorlige personska-
der.
n Når du har brukt verktøy og jekk
Før du kjører videre, må du kontrollere at alt verktøy og jekken er sikkert
plassert på sine respektive plasser, for å redusere muligheten for person-
skade ved kollisjon eller plutselig nedbremsing.
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
523
OBS
n Vær forsiktig når du kjører over humper med det kompakte reservehju-
let montert på bilen.
Bilen blir lavere ved kjøring med det kompakte reservehjulet sammenlignet
med standardhjul. Kjør forsiktig på ujevne underlag.
n Kjøring med kjettinger og det kompakte reservehjulet
Ikke bruk kjettinger på det kompakte reservehjulet.
Hjulkjettinger kan skade karosseriet og redusere kjøreegenskapene
betraktelig.
n Når du skifter dekk (biler med varselsystem for dekktrykk)
Ved fjerning eller montering av felger, dekk eller dekktrykksensorer, kontakt
en autorisert Toyota-forhandler eller en annen behørig kvalifisert og utstyrt
faginstans, siden dekktrykksensorer kan skades hvis de ikke behandles rik-
tig.
n For å unngå skade på dekktrykksensorene (biler med varselsystem for
dekktrykk)
Når et dekk er reparert med flytende tetningsmiddel, kan det hende at dekk-
trykksensorene ikke fungerer som de skal. Hvis det er brukt flytende tet-
ningsmiddel, må du kontakte en autorisert Toyota-forhandler, eller en annen
behørig kvalifisert og utstyrt faginstans. Når du skifter dekk, skal du også
bytte ut dekktrykksensorene. (S. 445)
8
524
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
Hvis du har punktert (biler med
nødreparasjonssett for punktering)
Bilen er ikke utstyrt med et reservehjul, men har i stedet et nødrepara-
sjonssett for punktert dekk.
En punktering som skyldes at en spiker eller skrue har trengt gjennom
slitebanen, kan repareres midlertidig med nødreparasjonssettet for
punktert dekk. (Settet inneholder en flaske med tetningsmiddel. Tet-
ningsmiddelet kan bare brukes én gang til å midlertidig reparere ett
dekk uten at spikeren eller skruen fjernes fra dekket.) Avhengig av
typen skade, kan det hende at settet ikke kan brukes til å reparere dek-
ket. (S. 525)
Når du har reparert dekket midlertidig med settet, må du få dekket repa-
rert eller skiftet hos en autorisert Toyota-forhandler, eller en annen
behørig kvalifisert og utstyrt faginstans. Reparasjoner utført ved hjelp
av nødreparasjonssettet for punkterte dekk er bare en midlertidig løs-
ning. Få dekket reparert og skiftet så snart som mulig.
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
525
n Før du reparerer dekket
l Stans bilen på et trygt sted på et plant og fast underlag.
l Sett på parkeringsbremsen.
l Sett giret i P-stilling (Multidrive) eller N (manuelt gir).
l Stopp motoren.
l Slå på varselblinklysene. (S. 482)
l Sjekk omfanget av skaden
på dekket.
Ikke fjern spikeren eller
skruen fra dekket. Hvis du
fjerner gjenstanden, kan det
føre til at åpningen blir større
og hindre nødreparasjonen
med reparasjonssettet.
n Et punktert dekk kan ikke repareres med nødreparasjonssettet for punk-
tering
I følgende tilfeller kan ikke dekket repareres med nødreparasjonssettet for
punktert dekk. Kontakt en autorisert Toyota-forhandler, eller en annen behø-
rig kvalifisert og utstyrt faginstans.
l Når dekket er skadet på grunn av kjøring med for lavt lufttrykk
l Når det er sprekker eller skader et annet sted på dekket enn i slitebanen, for
eksempel sideveggen
l Når du kan se at dekket har løsnet fra felgen
l Når kuttet eller skaden i sporvidden er 4 mm langt eller mer
l Når felgen er skadet
l Når to eller flere dekk har punktert
8
l Når mer enn to skarpe gjenstander som spiker eller skruer har gått gjennom
sporvidden på ett dekk
l Når tetningsmiddelet har utgått på dato
526
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
n Plassering av nødreparasjonssett for punktert dekk
1
Hjulkapselklips*
3
Nødreparasjonssett for punk-
tert dekk
2
Slepekrok
*: Bruk av hjulkapselklipset (utstyrsavhengig) (S. 455)
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
527
n Komponenter i nødreparasjonssettet for punktert dekk
1
Dyse
4
Lufttrykkmåler
2
Slange
5
Trykkutløserknapp
3
Kompressorbryter
6
Støpsel
7
Klistremerker
8
528
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
Ta ut nødreparasjonssettet for punktert dekk
1
Ta ut gulvmatten. (S. 393)
2
Ta ut nødreparasjonssettet for punktert dekk. (S. 526)
Fremgangsmåte ved nødreparasjon
Ta ut reparasjonssettet.
1
Når du tar ut flasken av originalposen, må du passe på at du ikke river opp
eller kaster posen.
2
Fest de to klistremerkene som
vist.
Fjern eventuell smuss og fuktighet
fra felgen før du fester merket. Hvis
du ikke får festet klistremerket, må
du huske å gi beskjed om at tet-
ningsmiddel har blitt sprøytet inn,
når du tar med dekket til en autori-
sert Toyota-forhandler, eller en
annen behørig kvalifisert og utstyrt
faginstans for å få det reparert og
skiftet.
Ta ventilhetten av ventilen på
3
det punkterte dekket.
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
529
4
Fjern hetten fra dysen.
Koble dysen til ventilen.
5
Skru enden av dysen med klokken
så langt som mulig.
Flasken skal henge vertikalt uten å
være i kontakt med bakken. Hvis
flasken ikke henger vertikalt, flytter
du bilen slik at dekkventilen er rik-
tig plassert.
Fjern hetten fra flasken.
6
7
Trekk ut slangen fra kompres-
soren.
8
530
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
8
Koble flasken til kompressoren.
Skru enden av dysen med klokken
så langt som mulig.
9
Pass på at kompressorbryte-
ren er slått av.
10
Ta ut støpselet fra kompresso-
ren.
11
Sett støpselet i strømuttaket.
(S. 399)
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
531
12
Kontroller det spesifiserte dekk-
trykket.
Dekktrykket står oppgitt på etiket-
ten som vist. (S. 579)
13
Start bilens motor.
14
Slå på kompressorbryteren for
å sprøyte inn tetningsmiddelet
og pumpe opp dekket.
8
532
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
15
Pump opp dekket til det spesifi-
serte lufttrykket.
Tetningsmiddelet vil sprøy-
1
tes inn og trykket vil øke for
deretter og reduseres grad-
vis.
Lufttrykkmåleren viser det
2
faktiske dekktrykket i ca.
1 m inutt (5 minutter ved lav
temperatur) etter at bryteren
slås på.
Pump opp dekket til du når
3
det spesifiserte lufttrykket.
Hvis dekktrykket fortsatt er lave-
re enn det spesifiserte punktet
etter pumping i 35 minutter med
bryteren på, er dekket for skadet
til å kunne repareres. Slå av
kompressorbryteren og kontakt
en autorisert Toyota-forhandler,
eller en annen behørig kvalifisert
og utstyrt faginstans.
Hvis dekktrykket overskrider det spesifiserte dekktrykket, må du slippe
ut litt luft for å justere det. (S. 535, 579)
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
533
16
Slå av kompressoren.
17
Koble dysen fra ventilen på dekket, og trekk deretter ut støpselet fra
strømuttaket.
Det kan hende at noe av tetningsmiddelet lekker ut idet slangen fjernes.
18
Trykk på knappen for å slippe ut
trykket fra flasken.
Sett hetten på dysen.
19
8
20
Sett ventilhetten på ventilen på det reparerte dekket.
21
Koble slangen fra flasken og
sett hetten på flasken.
Plasser flasken i originalvesken og
lukk glidelåsen.
534
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
22
Oppbevar flasken og kompressoren i bagasjerommet midlertidig.
23
For å fordele det flytende tetningsmiddelet jevnt i dekket må du
umiddelbart kjøre ca. 5 km i under 80 km/t.
24
Når du har kjørt i ca.
5 km,
stanser du bilen på et sikkert
sted på et plant og fast under-
lag og kobler til kompressoren.
25
Kontroller dekktrykket.
1
Hvis dekktrykket er under
130 kPa (1,3 bar / 19 psi):
Punkteringen kan ikke repa-
reres. Kontakt en autorisert
Toyota-forhandler, eller en
annen behørig kvalifisert og
utstyrt faginstans.
2
Hvis dekktrykket er 130 kPa (1,3 bar / 19 psi) eller høyere, men
mindre enn det spesifiserte dekktrykket: Gå til
26
3
Hvis dekktrykket er det spesifiserte dekktrykket (S. 579): Gå til
27
26
Slå på kompressorbryteren for å pumpe opp dekket til spesifisert
lufttrykk nås. Kjør i ca. 5 km og utfør deretter
24
27
Oppbevar kompressoren i bagasjerommet.
Unngå bråbremsing, kraftig akselerasjon og skarpe svinger og kjør
28
forsiktig i under 80 km/t til nærmeste autoriserte Toyota-forhandler,
eller en annen behørig kvalifisert og utstyrt faginstans for repara-
sjon eller skifting av dekket.
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
535
n Hvis dekket pumpes opp til mer enn det spesifiserte dekktrykket
Trykk på knappen for å slippe ut litt luft.
1
Kontroller at dekktrykkindikatoren viser spesifisert dekktrykk.
2
Hvis lufttrykket er under det spesifiserte trykket, må du slå på kompressor-
bryteren igjen og gjenta pumpeprosedyren til spesifisert lufttrykk nås.
n Etter at et dekk er reparert med nødreparasjonssett for punktert dekk
l Dekktrykksensoren bør skiftes.
l Det kan hende at varsellampen for dekktrykk tennes/blinker selv om dekk-
trykket er på anbefalt nivå.
8
536
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
n Merknad til kontroll av nødreparasjonssett for punktert dekk
Kontroller utløpsdatoen på tetningsmiddelet en gang i blant.
Utløpsdato er angitt på flasken. Bruk ikke tetningsmiddelet dersom utløpsda-
toen er passert. Gjør du det, kan det hende at reparasjoner utført med nødre-
parasjonssettet for punktert dekk ikke fungerer som de skal.
n Nødreparasjonssett for punktert dekk
l Tetningsmiddelet i nødreparasjonssettet for punktert dekk kan bare brukes
én gang til å reparere ett dekk midlertidig. Hvis tetningsmiddelet er brukt og
må skiftes ut, kan du kjøpe en ny flaske hos en autorisert Toyota-forhandler,
eller en annen behørig kvalifisert og utstyrt faginstans. Kompressoren kan
brukes på nytt.
l Tetningsmiddelet kan brukes når utetemperaturen ligger mellom -30 °C og
+60 °C.
l Reparasjonssettet er konstruert utelukkende for dekk av samme type og
størrelse som de som opprinnelig var montert på bilen. Ikke bruk det på
dekk som har en annen størrelse enn de originale, eller til noe annet formål.
l Tetningsmiddelet har begrenset levetid. Utløpsdato er angitt på flasken.
Flasken med tetningsmiddel bør byttes ut med en ny flaske før utløpsda-
toen. Kontakt en autorisert Toyota-forhandler, eller en annen behørig kvalifi-
sert og utstyrt faginstans for utskifting.
l Hvis du får tetningsmiddel på klærne, kan det sette flekker.
l Hvis det kommer tetningsmiddel på en felg eller på karosseriet, må det vas-
kes bort med en gang, hvis ikke kan det hende at flekken ikke lar seg fjerne.
Tørk øyeblikkelig av tetningsmiddelet med en våt klut.
l Når reparasjonssettet brukes, avgis en høy driftslyd. Dette er normalt.
l Ikke bruk reparasjonssettet for å kontrollere eller justere dekktrykket.
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
537
ADVARSEL
n Ikke kjør med punktert dekk
Ikke kjør videre med et punktert hjul.
Dekket og felgen kan bli fullstendig ødelagt selv om du bare kjører et kort
stykke med punktert hjul.
Kjøring med et punktert dekk kan forårsake en sprekk som går rundt side-
veggen. I dette tilfellet kan dekket eksplodere når du bruker et reparasjons-
sett.
nForholdsregler ved kjøring
l Reparasjonssettet er eksklusivt for din bil.
Ikke bruk reparasjonssettet på andre biler. Det kan føre til en ulykke og
alvorlige personskader.
l Ikke bruk reparasjonssettet på dekk som har en annen størrelse enn de
originale, eller til noe annet formål. Hvis dekkene ikke har blitt reparert
skikkelig, kan det føre til en ulykke med alvorlige personskader.
nForholdsregler ved bruk av tetningsmiddel
l Det er skadelig å svelge tetningsmiddelet. Hvis du svelger tetningsmiddel,
må du drikke så mye vann som mulig og kontakte lege umiddelbart.
l Hvis du får tetningsmiddel i øynene eller på huden, må du vaske det av
med vann med en gang. Kontakt lege hvis du fortsatt føler ubehag.
nNår punkteringen repareres
l Stans bilen på et sikkert sted med flatt underlag.
l Ikke rør felgene eller området rundt bremsene umiddelbart etter at bilen
har vært kjørt.
Disse områdene vil da være svært varme. Berøring av disse områdene
med hender, føtter eller andre kroppsdeler kan medføre brannskader.
l Ikke mist eller skad flasken. Det kan føre til at den sprekker eller får lekka-
sjer. Kontroller flasken visuelt før bruk. Ikke bruk en flaske med som har
8
fått støt, sprekker, riper, lekkasjer eller annen skade. Skift ut flasken der-
som du ser noe av dette.
l Koble ventilen og slangen skikkelig sammen med dekket som er montert
på bilen. Hvis slangen ikke er festet skikkelig til ventilen, kan det oppstå
luftlekkasje og tetningsmiddel kan sprute ut.
l Hvis slangen løsner fra ventilen mens dekket pumpes opp, er det fare for
at slangen beveger seg brått på grunn av lufttrykket.
538
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
ADVARSEL
nNår punkteringen repareres
l Når dekket er pumpet opp, kan det være at tetningsmiddelet spruter når
slangen kobles fra eller hvis litt luft slippes ut av dekket.
l Følg betjeningsprosedyren for reparasjon av dekk. Hvis prosedyren ikke
følges, kan tetningsmiddelet sprute ut.
l Hold avstand til dekket mens det repareres, siden det er fare for at det
sprekker mens reparasjonen utføres. Hvis du ser sprekker eller deforma-
sjoner i dekket, må du umiddelbart slå av kompressoren og stanse repara-
sjonen.
l Reparasjonssettet kan overopphetes hvis det brukes over lang tid. Ikke
bruk reparasjonssettet sammenhengende i mer enn 40 minutter.
l Deler av reparasjonssettet blir varme under bruk. Vær forsiktig når du
håndterer reparasjonssettet under og etter bruk. Ikke berør metalldelen
rundt koblingsområdet mellom flasken og kompressoren. Det vil være
ekstremt varmt.
l Ikke fest klistremerket med varsel om bilens hastighet på et annet område
enn det som vises. Hvis klistremerket festes på et område der det er plas-
sert en SRS-kollisjonspute, for eksempel putedelen på rattet, kan det hin-
dre at SRS-kollisjonsputen fungerer som den skal.
n Kjøring for å fordele tetningsmiddelet jevnt
Ta hensyn til forholdsreglene nedenfor for å redusere faren for uhell.
Gjøres ikke dette, kan det medføre at du mister kontroll over bilen, noe som
kan resultere i alvorlige personskader.
l Kjør bilen forsiktig ved lav hastighet. Vær spesielt forsiktig når du snur og
svinger.
l Hvis bilen ikke kjører rett eller du føler at den trekker i rattet, må du stanse
bilen og sjekke følgende.
• Dekktilstand. Dekket kan ha løsnet fra hjulet.
• Dekktrykk. Hvis dekktrykket er 130 kPa (1,3 bar / 19 psi) eller mindre,
kan dekket være svært skadet.
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
539
OBS
n Når nødreparasjonen utføres
l Dekket bør bare repareres med nødreparasjonssettet for punktert dekk
hvis skaden skyldes en skarp gjenstand slik som spiker eller skrue som
har gått gjennom slitebanen.
Ikke fjern den skarpe gjenstanden fra dekket. Hvis du fjerner gjenstanden,
kan det føre til at åpningen blir større og hindre nødreparasjonen med
reparasjonssettet.
l Reparasjonssettet er ikke vanntett. Kontroller at reparasjonssettet ikke
utsettes for vann, for eksempel når det brukes i regn.
l Ikke sett reparasjonssettet direkte på støvete flater som for eksempel sand
på siden av veien. Hvis reparasjonssettet suger opp støv osv., kan det
oppstå feil.
l Ikke vend flasken opp-ned når du bruker den. Dette kan skade kompres-
soren.
nForholdsregler for nødreparasjonssettet for punktert dekk
l Reparasjonssettets strømkilde må være 12 V likestrøm som kan brukes
for biler. Ikke koble reparasjonssettet til noen annen strømkilde.
l Hvis det spruter bensin på reparasjonssettet, kan reparasjonssettet forrin-
ges. Pass på at bensin ikke kommer i kontakt med settet.
l Oppbevar reparasjonssettet slik at det ikke utsettes for smuss eller vann.
l Oppbevar reparasjonssettet utilgjengelig for barn i verktøybrettet under
gulvmatten.
l Ikke demonter eller modifiser reparasjonssettet. Ikke utsett deler som for
eksempel dekktrykkindikatoren, for støt. Det kan føre til feil.
n For å unngå skade på dekktrykksensorene (biler med varselsystem for
dekktrykk)
Når et dekk er reparert med flytende tetningsmiddel, kan det hende at dekk-
8
trykksensorene ikke fungerer som de skal. Hvis det er brukt flytende tet-
ningsmiddel, må du kontakte en autorisert Toyota-forhandler, eller en annen
behørig kvalifisert og utstyrt faginstans. Etter bruk av flytende tetningsmid-
del må du forsikre deg om at dekktrykksensorer skiftes under reparasjon
eller skifte av dekk. (S. 445)
540
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
Hvis motoren ikke vil starte
Hvis motoren ikke vil starte selv etter at riktige startprosedyrer
er fulgt (S. 171, 175), må du vurdere de forskjellige punktene
nedenfor:
Motoren vil ikke starte selv om startmotoren fungerer som den
skal.
Problemet kan skyldes et av forholdene nedenfor:
l Det er ikke nok drivstoff på tanken.
Fyll på drivstoff.
l Motoren kan ha blitt ”rå”.
Prøv å starte motoren på nytt ved å følge riktige startprosedyrer.
(S. 171, 175)
l Det kan være en funksjonsfeil i motorens startsperre. (S. 67)
Startmotoren dreies sakte rundt, lyset i kupeen og frontlysene
blir svake, eller hornet lyder ikke eller lyden har lav styrke.
Problemet kan skyldes et av forholdene nedenfor:
l Batteriet kan være utladet. (S. 545)
l Koblingene på batteripolene kan være løse eller korrodert.
Startmotoren dreies ikke rundt (biler med smart inngangs- og
startsystem)
Motorstartsystemet kan fungere feil på grunn av et elektrisk problem
som for eksempel utladet batteri i den elektroniske nøkkelen eller en
defekt sikring. Det finnes imidlertid en midlertidig metode som kan
brukes. (S. 541)
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
541
Startmotoren dreies ikke rundt, lyset i kupeen og frontlysene
lyser ikke, eller hornet lyder ikke.
Problemet kan skyldes et av forholdene nedenfor:
l Én av eller begge batteripolene kan være koblet fra.
l Batteriet kan være utladet. (S. 545)
l Det kan være en feil på rattlåssystemet.
Kontakt en autorisert Toyota-forhandler, eller en annen behørig kvalifisert
og utstyrt faginstans hvis problemet ikke kan repareres eller du ikke vet
hvordan du kan reparere det.
Nødstartfunksjon (biler med smart inngangs- og startsystem)
Hvis motoren ikke starter, kan fremgangsmåten nedenfor brukes som
en midlertidig løsning for å starte bilen når tenningsbryteren ikke fun-
gerer normalt.
1
Sett giret i P-stilling (Multidrive) eller N-stilling (manuelt gir).
2
Aktiver parkeringsbremsen.
3
Vri tenningsbryteren til ACC-modus.
Trykk og hold inne tenningsbryteren i omtrent 15 sekunder mens du
4
trykker inn bremsepedalen (Multidrive) eller clutchpedalen (manuell
girkasse) helt inn.
Selv om motoren kan startes med fremgangsmåten ovenfor, kan det
være en funksjonsfeil i systemet. Få bilen kontrollert hos en autorisert
Toyota-forhandler, eller en annen behørig kvalifisert og utstyrt fagin-
stans.
8
542
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
Hvis den elektroniske nøkkelen ikke virker som den
skal (biler med smart inngangs- og startsystem)
Hvis kommunikasjonen mellom den elektroniske nøkkelen og
bilen forstyrres (S. 125) eller den elektroniske nøkkelen ikke
kan brukes fordi batteriet er utladet, kan ikke smart inngangs-
og startsystemet, trykknappstartfunksjonen og fjernkontrollen
brukes. I slike tilfeller kan dørene åpnes og motoren startes ved
å følge fremgangsmåten nedenfor.
Låse og låse opp dørene
Bruke den mekaniske nøkkelen
(S. 106) til å utføre følgende
operasjoner:
1
Låser alle dørene
2
Låser opp alle dørene
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
543
Start av motoren
1
Multidrive: Sørg for at giret står i P og trykk inn bremsepedalen.
Manuell girkasse: Sett giret i N-stilling, og trykk inn clutchpedalen.
2
Trykk Toyota-emblemsiden på
den elektroniske nøkkelen mot
tenningsbryteren.
Når den elektroniske nøkkelen
registreres, høres en varsellyd og
tenningsbryteren settes i IG-ON-
modus.
Når smart inngangs- og startsys-
tem er deaktivert ved tilpasset inn-
stilling, vil tenningsbryteren gå i
ACC-modus.
Biler med 3 runde instrumentmålere: Tråkk hardt på bremsepeda-
3
len (Multidrive) eller clutchpedalen (manuell girkasse) og kontroller
at indikatorlampen for smart inngangs- og startsystem (grønn) slås
på.
Biler med 2 runde instrumentmålere: Trykk bremsepedalen helt inn
(Multidrive) eller clutchpedalen (manuell girkasse) og kontroller at
vises i multiinformasjonsdisplayet.
4
Trykk på tenningsbryteren.
I tilfelle motoren fremdeles ikke kan startes, må du ta kontakt med en
autorisert Toyota-forhandler, eller en annen behørig kvalifisert og
utstyrt faginstans.
8
544
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
n Slå av motoren
Sett giret i P- (Multidrive) eller N-stilling (manuell girkasse) og trykk på ten-
ningsbryteren slik du normalt gjør når du stopper motoren.
n Skifte nøkkelens batteri
Da fremgangsmåten ovenfor er en midlertidig løsning, anbefaler vi at batteriet
i den elektroniske nøkkelen skiftes umiddelbart når batteriet er utladet.
(S. 459)
nAlarm (utstyrsavhengig)
Bruk av den mekaniske nøkkelen til å låse dørene vil ikke aktivere alarmsys-
temet.
Hvis en av dørene låses opp med den mekaniske nøkkelen når alarmsyste-
met er aktivert, kan alarmen bli utløst.
nEndre tenningsbrytermodus
Slipp opp bremsepedalen (Multidrive) eller clutchpedalen (manuell girkasse)
og betjen tenningsbryteren som i trinn
3
ovenfor.
Motoren starter ikke og modusen vil endres hver gang du trykker på bryteren.
(S. 178)
n Hvis den elektroniske nøkkelen ikke virker som den skal
l Forsikre deg om at smart inngangs- og startsystem og trykknappstartfunk-
sjonen ikke er deaktivert ved tilpasset innstilling. Hvis funksjonen er deakti-
vert, må du slå den på igjen.
(Funksjoner som kan tilpasses S. 585)
l Kontroller om batterisparemodus er angitt. I så fall må funksjonen deaktive-
res. (S. 124)
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
545
Hvis bilbatteriet er utladet
Fremgangsmåten nedenfor kan brukes til å starte motoren hvis
batteriet i bilen er utladet.
Du kan kontakte en autorisert Toyota-forhandler, eller en annen
behørig kvalifisert og utstyrt faginstans eller et kvalifisert verk-
sted.
Hvis du har et sett startkabler og et annet kjøretøy med et 12-voltsbat-
teri, kan du starte bilen ved å følge fremgangsmåten nedenfor.
Biler med alarm: Kontroller at
1
du har med deg nøkkelen.
Når du kobler til startkablene, kan
alarmen aktiveres og dørene låses,
avhengig av situasjonen. (S. 71)
2
Åpne panseret. (S. 419)
3
Biler med 1ND-TV-motor - ta av batteridekselet.
Løft opp fremre del av motor-
dekselet for å løsne det fra klip-
sene og trekk i dekselet for å
løsne det fra brakettene på den
bakre stangen, som vist på
8
illustrasjonen.
Koble startkablene i henhold til følgende fremgangsmåte:
4
546
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
1NR-FE-motor
8NR-FTS-motor
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
547
1ZR-FAE- og 1WW-motorer
1ND-TV-motor
8
1
Koble en positiv startkabelklemme til den positive (+) batteripolen
på bilen din.
2
Koble klemmen i den andre enden av den positive kabelen til den
positive (+) batteripolen i den andre bilen.
3
Koble en negativ startkabelklemme til den negative (-) batteripo-
len i den andre bilen.
Koble klemmen i den andre enden av den negative kabelen til et
4
solid, stasjonært, ulakkert metallpunkt borte fra batteriet og even-
tuelle bevegelige deler som angitt på illustrasjonen.
548
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
Start motoren på det andre kjøretøyet. Øk motorturtallet litt, og hold
5
dette turtallet i omtrent 5 minutter for å lade batteriet på bilen din.
Biler med smart inngangs- og startsystem: Åpne og lukk en av bil-
6
dørene med tenningsbryteren av.
Biler uten smart inngangs- og startsystem:
7
Hold turtallet på det andre kjøretøyet, slå på tenningsbryteren og
start deretter bilens motor.
Biler med smart inngangs- og startsystem:
Hold turtallet på det andre kjøretøyet, sett tenningsbryteren i IG-
ON-modus, og start deretter bilens motor.
Straks motoren i bilen har startet, tar du av startkablene i nøyaktig
8
omvendt rekkefølge som ved tilkoblingen.
Når motoren starter, må du få bilen kontrollert av en autorisert Toyota-
forhandler, eller en annen behørig kvalifisert og utstyrt faginstans så
snart som mulig.
n Starte motoren når batteriet er utladet
Motoren kan ikke skyves i gang.
n Hindre at batteriet lades ut
l Slå av frontlysene og audiosystemet mens motoren er av. (Biler med stopp-
og startsystem: unntatt når motoren er stoppet av stopp- og startsystemet.)
l Slå av alle komponenter som ikke må stå på når motoren kjører med lav
hastighet over en lengre periode, for eksempel ved tett trafikk.
nOpplading av batteri
Strømmen i batteriet vil lades ut gradvis selv når bilen ikke er i bruk, på grunn
av naturlig utlading og tapping av visse elektriske apparater. Hvis bilen blir
stående i lang tid, kan batteriet lades ut, og motoren vil ikke starte. (Batteriet
lades automatisk under kjøring.)
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
549
nNår du lader eller skifter ut batteriet
l Biler med smart inngangs- og startsystem: I enkelte tilfeller kan det være
umulig å låse opp dørene ved hjelp av smart inngangs- og startsystem når
batteriet er utladet. Du må da bruke fjernkontrollen eller den mekaniske nøk-
kelen for å låse eller låse opp dørene.
l Biler med smart inngangs- og startsystem: Det kan hende at motoren ikke
starter ved første forsøk etter at batteriet er ladet opp, men den vil vanligvis
starte ved 2. forsøk. Dette er normalt.
l Biler med smart inngangs- og startsystem: Tenningsbrytermodus lagres av
bilen. Når batteriet kobles til igjen, vil systemet automatisk gå tilbake til
modusen som var valgt før batteriet ble utladet. Slå av tenningsbryteren før
du kobler fra batteriet.
Hvis du er usikker på hvilken modus tenningsbryteren sto i før batteriet ble
utladet, må du være spesielt forsiktig når du kobler til batteriet igjen.
l Biler med stopp- og startsystem:
Etter lading av batteriet eller tilkobling av batteripolene igjen, kan det ta 5-40
minutter før stopp- og startsystemet stopper motoren automatisk.
n Ved bytte av batteri (biler med stopp- og startsystem)
Bruk et batteri som er spesifisert for bruk med stopp- og startsystemet og til-
svarende et originalbatteri. Hvis et batteri som ikke støttes brukes, kan funk-
sjonene til stopp- og startsystemet bli begrenset for å beskytte batteriet.
Batteriytelsen kan også bli dårligere og motoren kan kanskje ikke starte igjen.
Kontakt en autorisert Toyota-forhandler, eller en annen behørig kvalifisert og
utstyrt faginstans for å få mer informasjon.
ADVARSEL
n Unngå brann eller eksplosjon i batteriet
Følg retningslinjene nedenfor for å hindre utilsiktet antennelse av brannfar-
lig gass som kan bli avgitt av batteriet:
l Pass på at hver av startkablene kobles til riktige poler, og at du ikke utilsik-
8
tet kommer i kontakt med andre enn den aktuelle polen.
l Pass på at den andre enden på startkabelen for ”+”-polen ikke kommer i
kontakt med andre deler eller metalloverflater, f.eks. braketter eller ulak-
kert metall.
l Ikke la ”+”- og ”-”-klemmene på startkablene komme i kontakt med hve-
randre.
l Ikke røyk, bruk fyrstikker eller sigarettennere, og ikke bruk åpen flamme
nær batteriet.
550
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
ADVARSEL
nForholdsregler for batteri
Elektrolytten i batteriet inneholder giftig og etsende syre, og tilhørende deler
inneholder bly og blyforbindelser. Ta hensyn til forholdsreglene nedenfor når
du håndterer batteriet:
l Når du arbeider med batteriet, må du alltid bruke vernebriller og passe på
at batterivæske (syre) ikke kommer i kontakt med huden, klær eller bilens
karosseri.
l Ikke len deg over batteriet.
l Hvis du får batterisyre på huden eller i øynene, må du umiddelbart skylle
det utsatte området med vann og kontakte lege.
Plasser en våt svamp eller klut over det utsatte området til legehjelp mot-
tas.
l Vask alltid hendene etter å ha håndtert batteriholder, poler og andre batte-
rirelaterte deler.
l Ikke la barn komme i nærheten av batteriet.
OBS
n Håndtering av startkabler
Når du kobler til startkablene, må du sørge for at de ikke vikler seg inn i kjø-
leviften eller drivremmen.
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
551
Hvis bilen overopphetes
Følgende kan være indikasjoner på at bilen din er overopphetet.
l Biler med 3 runde instrumentmålere: Varsellampen for høy kjøle-
væsketemperatur (S. 493) tennes eller du opplever tapt motor-
kraft (som at bilens hastighet ikke øker).
Biler med 2 runde instrumentmålere: Kjølevæsketemperaturmåle-
ren (S. 80) kommer inn i rød sone, eller du opplever tapt motor-
kraft (som at bilens hastighet ikke øker).
l Det kommer damp fra under panseret.
Korrigering
1
Stans bilen på et trygt sted og slå av klimaanlegget. Stopp deretter
motoren.
2
Hvis du ser damp:
Åpne panseret forsiktig når dampen er forsvunnet.
Hvis du ikke ser damp:
Løft panseret opp forsiktig.
Unntatt 8NR-FTS- og 1WW-motor
Når motoren er tilstrekkelig
3
nedkjølt, kan du kontrollere om
det er lekkasjer på slangene
eller radiatorkjernen
(radiato-
ren).
8
1
Radiator
2
Kjølevifte
Hvis det lekker mye kjølevæske,
må du umiddelbart ta kontakt
med en autorisert Toyota-for-
handler, eller en annen behørig
kvalifisert og utstyrt faginstans.
552
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
8NR-FTS- og 1WW-motor
3
Når motoren er tilstrekkelig
nedkjølt, kan du kontrollere om
det er lekkasjer på slangene el-
ler radiatorkjernen (radiatoren).
1
Radiator
2
Kjølevifter
Hvis det lekker mye kjølevæske,
må du umiddelbart ta kontakt
med en autorisert Toyota-for-
handler, eller en annen behørig
kvalifisert og utstyrt faginstans.
4
Nivået er tilfredsstillende når det
er
mellom
linjene
”FULL”
og
”LOW” på beholderen.
1
Beholder
2
”FULL”
3
”LOW”
Unntatt
8NR-FTS- og
1WW-
8NR-FTS-motor
motor
1WW-motor
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
553
5
Etterfyll kjølevæske ved behov.
I en nødssituasjon kan vann brukes hvis kjølevæske ikke er tilgjengelig.
Unntatt 8NR-FTS-motor
8NR-FTS-motor
Start motoren og slå på klimaanlegget for å kontrollere om radiato-
6
rens kjølevifte fungerer, og for å se etter kjølevæskelekkasjer fra
radiatoren eller slangene.
Viften starter umiddelbart når klimaanlegget slås på rett etter en kaldstart.
Sjekk at viften fungerer ved å kontrollere viftelyden og strømmen av tilluft.
Hvis det er vanskelig å kontrollere, kan du slå av og på klimaanlegget flere
ganger. (Viften fungerer ikke alltid ved minusgrader.)
Hvis kjøleviften ikke fungerer:
7
Stans bilen øyeblikkelig og kontakt en autorisert Toyota-forhandler,
eller en annen behørig kvalifisert og utstyrt faginstans.
Hvis viften er i drift:
Få bilen kontrollert hos nærmeste autoriserte Toyota-forhandler,
eller en annen behørig kvalifisert og utstyrt faginstans.
8
554
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
ADVARSEL
nNår du kontrollerer under panseret på bilen
Ta hensyn til forholdsreglene nedenfor.
Hvis ikke, kan det føre til alvorlig personskade, slik som brannskader.
l Hvis det kommer damp fra panseret, må du ikke åpne panseret før dam-
pen har forsvunnet. Motorrommet kan være meget varmt.
l Hold hender og klær (spesielt slips eller skjerf) unna viften og reimene.
Gjør du ikke det, risikerer du at kroppsdeler kommer i klem eller klesplagg
setter seg fast, noe som kan føre til alvorlige personskader.
l Ikke forsøk å løsne lokket til kjølevæskebeholderen mens motoren og
radiatoren er varm.
Damp eller kjølevæske som holder høy temperatur kan sprute ut.
OBS
n Etterfylling av kjølevæske
Tøm på kjølevæske sakte etter at motoren har kjølt seg tilstrekkelig ned.
Motoren kan skades hvis du fyller avkjølt kjølevæske på en varm motor for
raskt.
n Hindre skade på kjølesystemet
Ta hensyn til forholdsreglene nedenfor:
l Unngå at kjølevæsken blir tilsmusset med fremmedlegemer (som sand
eller støv osv.).
l Ikke bruk kjølende tilsetningsmidler.
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
555
Hvis du går tom for drivstoff og motoren
stopper (kun 1ND-TV-motor)
Hvis du går tom for drivstoff og motoren stopper:
1
Fyll på drivstoff.
2
Bruk håndpumpen til du kjenner
mer motstand, for å lufte driv-
stoffsystemet.
Start motoren. (S. 171, 175)
3
Hvis motoren ikke starter etter at du har utført trinnene ovenfor, venter du i
10 sekunder og gjentar trinn 2 og 3 en gang til. Hvis motoren fremdeles
ikke starter, må du ta kontakt med en autorisert Toyota-forhandler, eller en
annen behørig kvalifisert og utstyrt faginstans.
Etter at motoren har startet, trykk inn gasspedalen litt til motoren går
jevnt.
OBS
n Når motoren startes på nytt
l Ikke prøv å starte motoren før du har fylt på drivstoff og brukt håndpum-
8
pen. Det kan skade motoren og drivstoffsystemet.
l Biler uten smart inngangs- og startsystem: Ikke kjør motoren i mer enn 30
sekunder om gangen. Det kan overopphete startmotoren og ledningsnet-
tet.
556
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
Hvis bilen blir stående fast
Følg en av fremgangsmåtene nedenfor hvis hjulene spinner eller
bilen setter seg fast i gjørme, leire eller snø:
1
Stopp motoren. Sett giret i P-stilling (Multidrive) eller N (manuelt gir)
og aktiver parkeringsbremsen.
2
Fjern gjørme, snø eller sand fra området rundt forhjulene.
3
Plasser trebiter, steiner eller annet materiale under forhjulene for å
gi bedre friksjon.
4
Start motoren på nytt.
5
Sett giret i D- eller R-stilling
(Multidrive) eller
1 eller R-stilling
(manuell girkasse) og slipp opp parkeringsbremsen. Så trykker du
forsiktig inn gasspedalen.
n Når det er vanskelig å få løs bilen
Biler med 3 runde instrumentmålere
Trykk på
for å slå av antispinnsyste-
met.
Biler med 2 runde instrumentmålere
Trykk på
for å slå av antispinnsyste-
met.
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
557
ADVARSEL
n Når du forsøker å kjøre løs en bil som sitter fast
Hvis du velger å dytte bilen frem og tilbake for å få den løs, må du passe på
at omgivelsene er fri slik at du ikke treffer andre biler, gjenstander eller per-
soner. Bilen kan også plutselig hoppe fremover eller bakover når den blir fri.
Vær svært forsiktig.
nNår du skifter gir
Pass på at du ikke flytter giret mens du trykker på gasspedalen.
Det kan føre til uventet rask akselerasjon av bilen og forårsake en ulykke
med alvorlige personskader.
OBS
n Slik unngår du å skade giret og andre komponenter
l Unngå å spinne forhjulene og å trykke inn gasspedalen mer enn nødven-
dig.
l Hvis bilen fortsatt sitter fast etter at du har prøvd disse metodene, kan det
hende den må taues fri.
8
558
8-2. Tiltak i en nødssituasjon
559
Kjøretøyspesifikasjoner
9
9-1. Spesifikasjoner
Vedlikeholdsdata
(drivstoff, oljenivå osv.)
560
Drivstoffinformasjon
580
9-2. Tilpasning
Funksjoner som kan
tilpasses
582
9-3. Initialisering
Funksjoner som må
initialiseres
589
560
9-1. Spesifikasjoner
Vedlikeholdsdata (drivstoff, oljenivå osv.)
Dimensjoner og vekt
Total lengde
4 330 mm
Total bredde
1 760 mm
Total høyde*1
1 475 mm
Akselavstand
2 600 mm
1 535 mm*2
Foran
1 525 mm*3
1 515 mm*4, 5
1NR-FE- og 1ND-TV-motorer
1 535 mm*2
Sporvidde
1 525 mm*3
1 515 mm*4
Bak
1ZR-FAE-, 8NR-FTS- og 1WW-
motorer
1 525 mm*2
1 515 mm*3
1 505 mm*5
1NR-FE-motor
1 735 kg
1ZR-FAE-motor
1 830 kg*6
1 805 kg*7
8NR-FTS-motor
Totalvekt
1 845 kg*6
1 820 kg*7
1ND-TV-motor
1 820 kg
1WW-motor
1 890 kg
9-1. Spesifikasjoner
561
1NR-FE-, 1ZR-FAE-, 8NR-FTS-
og 1ND-TV-motorer
Foran
1 020 kg
Maksimalt
tillatt akseltrykk
1WW-motor
1 080 kg
Bak
1 010 kg
1NR-FE- og 1ND-TV-motorer
55 kg
Tilhengerfestebelastning
1ZR-FAE-, 8NR-FTS- og 1WW-
motorer
65 kg
1NR-FE- og 1ND-TV-motorer
1 000 kg
Med brems
1ZR-FAE-, 8NR-FTS- og 1WW-
Trekkapasitet
motorer
1 300 kg
Uten brems
450 kg
1: Biler uten last
*2: Biler med 195/65R15-dekk
*3: Biler med 205/55R16-dekk
*4: Biler med 215/45R17-dekk
*5: Biler med 225/45R17-dekk
*6: Biler med Multidrive
*7: Biler med manuell girkasse
9
562
9-1. Spesifikasjoner
Kjøretøyidentifikasjon
n Understellsnummer
Understellsnummeret (VIN) er den juridiske identiteten til bilen din.
Dette er det primære identifikasjonsnummeret for din Toyota. Det
brukes til registreringen av bilen.
Dette nummeret er stemplet inn
under høyre forsete.
Dette nummeret står også på
chassisplaten.
9-1. Spesifikasjoner
563
n Motornummer
Motornummeret er preget inn i motorblokken som vist.
1NR-FE-motor
1ZR-FAE-motor
8NR-FTS-motor
1ND-TV-motor
1WW-motor
9
564
9-1. Spesifikasjoner
Motor
1NR-FE- og 1ZR-FAE-motorer
Modell
1NR-FE, 1ZR-FAE
Type
4-sylindret 4-takts rekkemotor, bensin
1NR-FE-motor
72,5  80,5 mm
Boring og slaglengde
1ZR-FAE-motor
80,5  78,5 mm
1NR-FE-motor
3
1 329 cm
Slagvolum
1ZR-FAE-motor
1 598 cm3
Ventilklaring
Automatisk justering
(kald motor)
1NR-FE-motor
Automatisk justering
1ZR-FAE-motor
7,6-10,0 mm
Generator
Drivremstramming
Vannpumpe
Veivaksel
Kompressor
for klima-
anlegg
*: Drivremslakk ved 98 N tommelkraft (brukt rem)
9-1. Spesifikasjoner
565
8NR-FTS-motor
Modell
8NR-FTS
4-sylindret 4-takts rekkemotor, bensin
Type
(med turbolader)
Boring og slaglengde
71,5  74,5 mm
Slagvolum
1 197 cm3
Ventilklaring
Automatisk justering
(kald motor)
Drivremstramming
Automatisk justering
1ND-TV- og 1WW-motorer
Modell
1ND-TV, 1WW
4-sylindret 4-takts rekkemotor, diesel
Type
(med turbolader)
1ND-TV-motor
73,0  81,5 mm
Boring og slaglengde
1WW-motor
78,0  83,6 mm
1ND-TV-motor
3
1 364 cm
Slagvolum
1WW-motor
1 598 cm3
1ND-TV-motor
Inntak: 0,11-0,17 mm
Ventilklaring
Eksos: 0,14-0,20 mm
(kald motor)
1WW-motor
Automatisk justering
9
Drivremstramming
Automatisk justering
566
9-1. Spesifikasjoner
OBS
nDrivremtype (1ND-TV-motor)
Den ekstra sterke drivremmen brukes til drivremmen på generatorsiden.
Bruk originale drivremmer fra Toyota eller tilsvarende ekstra sterke drivrem-
mer når drivremmen skiftes ut. Hvis det ikke brukes en ekstra sterk drivrem,
kan slitestyrken til remmen bli dårligere enn forventet. Den ekstra sterke
drivremmen er en rem med aramid-kjerne som er sterkere sammenlignet
med vanlige remmer med PET- eller PEN-kjerne.
Drivstoff
Bensinmotor
Når du finner disse typene drivstoff på bensin-
stasjonen, må du kun bruke drivstoff med en av
følgende etiketter.
Drivstofftype
Innenfor EU:
Kun blyfri bensin i henhold til europeisk standard
EN228
Utenfor EU:
Kun blyfri bensin
RON (oktantall)
95 eller høyere
Kapasitet drivstofftank
50 l
(referanse)
9-1. Spesifikasjoner
567
Dieselmotor
Når du finner disse typene drivstoff på bensin-
stasjonen, må du kun bruke drivstoff med en av
følgende etiketter.
For 1WW-motor
Unntatt for 1WW-motor
Drivstofftype
Innenfor EU:
Diesel som tilfredsstiller den europeiske standar-
den EN590 eller EN16734
Utenfor EU:
Diesel med et svovelinnhold på 50 ppm eller
lavere
Diesel med ultralavt svovelinnhold, maks. 10 ppm
Cetantall
48 eller høyere
Kapasitet drivstofftank
50 l
(referanse)
9
568
9-1. Spesifikasjoner
Smøresystem
Oljekapasitet
(ved oljeskift - referanse*)
1NR-FE-motor
Med filter
3,4 l
1ZR-FAE-motor
4,2 l
8NR-FTS-motor
4,0 l
1ND-TV-motor
3,7 l
1WW-motor
5,2 l
1NR-FE-motor
Uten filter
3,2 l
1ZR-FAE-motor
3,9 l
8NR-FTS-motor
3,7 l
1ND-TV-motor
3,3 l
1WW-motor
4,9 l
*: Motorens oljekapasitet er en referansemengde som skal brukes når man
skifter olje. Varm opp og slå av motoren, vent mer enn 5 minutter, og sjekk
oljenivået på peilepinnen.
n Valg av motorolje
1NR-FE- og 1ZR-FAE-motorer
På din Toyota brukes ”Toyota Genuine Motor Oil”. Toyota anbefaler
bruk av godkjent ”Toyota Genuine Motor Oil”. Andre motoroljer av
tilsvarende kvalitet kan også brukes.
Oljekvalitet:
0W-20, 5W-30 og 10W-30:
API SL ”Energy-Conserving”, SM ”Energy-Conserving” eller SN
”Resource-Conserving” eller ILSAC helårsolje
15W-40:
API SL, SM eller SN helårsolje
9-1. Spesifikasjoner
569
Anbefalt viskositet (SAE):
SAE 0W-20 fylles på Toyota på
produksjonsanlegget, og er det
Foretrukket
beste alternativet for bilen din
for god drivstofføkonomi og
gode startegenskaper i kulde.
Hvis SAE 0W-20-olje ikke er til-
gjengelig, kan SAE 5W-30-olje
brukes. Den bør imidlertid byt-
tes ut med SAE
0W-20 ved
neste oljeskift.
Antatt temperaturområde frem til
Hvis du bruker SAE
10W-30
neste oljeskift
eller motorolje med høyere vis-
kositet ved ekstremt lave tem-
peraturer, kan det bli vanskelig
å starte motoren, så da anbefa-
ler vi SAE 0W-20 eller 5W-30
motorolje.
Oljeviskositet (0W-20 er forklart her som et eksempel):
0W i 0W-20 angir oljens egenskaper ved kaldstart. Oljer med
lavere verdi foran W gir lettere start av motoren i kaldt vær.
20 i 0W-20 angir oljens egenskaper når oljen er ved høy tempe-
ratur. En olje med høyere viskositet (en med høyere verdi) kan
egne seg bedre hvis bilen kjøres i høy hastighet eller med meget
stor last.
9
570
9-1. Spesifikasjoner
Lese merkinger på oljeemballasje:
Enkelte oljekanner er merket med det ene eller begge merkene for
API-registrering for å hjelpe deg å velge olje.
API-vedlikeholdssymbol
1
Øverste del: ”API SERVICE SN”
betyr oljekvaliteten etter API-
klassifisering (fra det amerikan-
ske petroleumsinstitutt).
Midtre del: ”SAE 0W-20” betyr
viskositetsgraden.
Nederste
del:
”Resource-
Conserving” angir at oljen er mil-
jøvennlig og har drivstoffbespa-
rende egenskaper.
ILSAC-sertifiseringsmerke
2
ILSACs (International Lubricant Specification Advisory Committee) ser-
tifiseringsmerke vises på forsiden av kannen.
8NR-FTS-motor
”Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo Gaso-
line Engines” brukes i din Toyota. Bruk Toyota-godkjent ”Toyota
Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo Gasoline Engi-
nes” eller tilsvarende for å få følgende grad og viskositet.
Oljekvalitet:
”Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo Gaso-
line Engines” eller API-grad SL ”Energy-Conserving”, SM ”Energy-
Conserving” eller SN ”Resource-Conserving”, eller ILSAC helårs-
olje
Viskositetsgrad:
SAE 0W-20 og 5W-30
9-1. Spesifikasjoner
571
Anbefalt viskositet (SAE):
”Toyota Genuine Motor Oil SAE
0W-20 for Downsized Turbo
Gasoline Engines” fylles på
Foretrukket
Toyota på produksjonsanleg-
get, og SAE 0W-20 er det beste
alternativet for god drivstofføko-
nomi og gode startegenskaper i
Antatt temperaturområde frem til
kulde.
neste oljeskift
Hvis SAE 0W-20-olje ikke er tilgjengelig, kan SAE 5W-30-olje bru-
kes. Den bør imidlertid byttes ut med SAE 0W-20 ved neste olje-
skift.
Oljeviskositet (0W-20 er forklart her som et eksempel):
0W i 0W-20 angir oljens egenskaper ved kaldstart. Oljer med
lavere verdi foran W gir lettere start av motoren i kaldt vær.
20 i 0W-20 angir oljens egenskaper når oljen er ved høy tempe-
ratur. En olje med høyere viskositet (en med høyere verdi) kan
egne seg bedre hvis bilen kjøres i høy hastighet eller med meget
stor last.
Lese merkinger på oljeemballasje:
Enkelte oljekanner er merket med det ene eller begge merkene for
API-registrering for å hjelpe deg å velge olje.
API-vedlikeholdssymbol
1
Øverste del: ”API SERVICE SN”
betyr oljekvaliteten etter API-
klassifisering (fra det amerikan-
ske petroleumsinstitutt).
Midtre del: ”SAE 0W-20” betyr
viskositetsgraden.
9
Nederste
del:
”Resource-
Conserving” angir at oljen er mil-
jøvennlig og har drivstoffbespa-
rende egenskaper.
ILSAC-sertifiseringsmerke
2
ILSACs (International Lubricant Specification Advisory Committee) ser-
tifiseringsmerke vises på forsiden av kannen.
572
9-1. Spesifikasjoner
1ND-TV-motor
På din Toyota brukes ”Toyota Genuine Motor Oil”. Toyota anbefaler
bruk av godkjent ”Toyota Genuine Motor Oil”. Andre motoroljer av
tilsvarende kvalitet kan også brukes.
Oljekvalitet: ACEA C2
OBS
Bruk av annen motorolje enn ACEA C2 kan skade katalysatoren.
Anbefalt viskositet (SAE):
SAE 0W-30 fylles på Toyota på
produksjonsanlegget, og er det
beste alternativet for bilen din
Foretrukket
for god drivstofføkonomi og
gode startegenskaper i kulde.
Antatt temperaturområde frem til
neste oljeskift
Oljeviskositet (0W-30 er forklart her som et eksempel):
0W i 0W-30 angir oljens egenskaper ved kaldstart. Oljer med
lavere verdi foran W gir lettere start av motoren i kaldt vær.
30 i 0W-30 angir oljens egenskaper når oljen er ved høy tempe-
ratur. En olje med høyere viskositet (en med høyere verdi) kan
egne seg bedre hvis bilen kjøres i høy hastighet eller med meget
stor last.
9-1. Spesifikasjoner
573
1WW-motor
På din Toyota brukes ”Toyota Genuine Motor Oil”.Toyota anbefaler
bruk av godkjent ”Toyota Genuine Motor Oil”. Andre motoroljer av
tilsvarende kvalitet kan også brukes.
Toyota anbefaler bruk av den godkjente ”Toyota Genuine Motor Oil
5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW engine”.
Brukte motoroljer må oppfylle Longlife-04-spesifikasjonen.
OBS
n Forhindre skader på motoren
Ved bruk av andre motoroljer enn ”Toyota Genuine Motor Oil”, må du kon-
trollere at motoroljen oppfyller Longlife-04-spesifikasjonen og at viskositets-
graden er SAE 0W-40, 0W-30, 5W-40 eller 5W-30.
Andre viskositetsgrader enn disse kan skade motoren.
9
574
9-1. Spesifikasjoner
Kjølesystem
1NR-FE-, 1ZR-FAE- og 1ND-TV-motorer
Med resirkuleringssystem for eksosvarme
5,7 l
1NR-FE-motor
Uten resirkuleringssystem for eksosvarme
4,7 l
Biler med Multidrive
5,8 l
Kapasitet
1ZR-FAE-motor
Biler med manuell girkasse
(Refe-
ranse)
5,6 l
Med innretning for raskere oppvarming av
motoren
6,0 l
1ND-TV-motor
Uten innretning for raskere oppvarming
av motoren
5,6 l
Bruk en av følgende typer:
”Toyota Super Long Life Coolant”
• Tilsvarende kjølevæske med langvarig
Type kjølevæske
organisk syreteknologi basert på ety-
lenglykol uten silikater, aminer, nitritter
og borater
Du må ikke bruke bare vann.
8NR-FTS-motor
Kapasitet (referanse)
Bensinmotor
Biler med Multidrive
6,4 l
Biler med manuell girkasse
6,2 l
Mellomkjøler
2,1 l
Bruk en av følgende typer:
”Toyota Super Long Life Coolant”
• Tilsvarende kjølevæske med langvarig
Type kjølevæske
organisk syreteknologi basert på ety-
lenglykol uten silikater, aminer, nitritter
og borater
Du må ikke bruke bare vann.
9-1. Spesifikasjoner
575
1WW-motor
Med innretning for raskere oppvarming av
motoren
7,3 l
Kapasitet (referanse)
Uten innretning for raskere oppvarming
av motoren
7,0 l
”Toyota Genuine Premium Long Life Coo-
lant 1WW/2WW” eller tilsvarende. ”Toyota
Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/
2WW” konsentrert produkt må alltid blan-
des som 50 % kjølevæske og 50 % avioni-
sert vann. Du må ikke bruke bare vann.
Type kjølevæske
Ta kontakt med en autorisert Toyota-for-
handler, eller en annen behørig kvalifisert
og utstyrt faginstans for å få informasjon om
annen godkjent kjølevæske for motoren av
tilsvarende kvalitet.
Tenningssystem (bensinmotor)
Tennplugg
1NR-FE-motor
DENSO SC16HR11
1ZR-FAE-motor
Merke
DENSO SC16HR11 eller DENSO SC20HR11
8NR-FTS-motor
NGK DILKAR8J9G
1NR-FE- og 1ZR-FAE-motorer
1,1 mm
Elektrodeavstand
8NR-FTS-motor
9
0,9 mm
OBS
n Tennplugger med iridiumspiss
Bruk alltid tennplugger med iridiumspiss. Ikke juster elektrodeavstanden på
tennpluggene.
576
9-1. Spesifikasjoner
Det elektriske systemet
Batteri
Åpen spenning ved
12,6-12,8 V Fulladet
20 C:
12,2-12,4 V Halvladet
11,8-12,0 V Utladet
(Spenning kontrollert 20 minutter etter at moto-
ren og alle lys ble slått av.)
Ladestrømstyrke
Maks. 5 A
Multidrive
Væskekapasitet*
7,5 l
Væsketype
Toyota Genuine CVT Fluid FE
*: Væskekapasiteten er en referansemengde.
Hvis utskifting er nødvendig, kontakt en autorisert Toyota-forhandler, eller
en annen behørig kvalifisert og utstyrt faginstans.
OBS
n Multidrive-væsketype
Bruk av annen Multidrive-girolje enn ”Toyota Genuine CVT Fluid FE” kan
medføre redusert kvalitet på giringen, låsing av giret ledsaget av vibrasjoner
og i verste fall ødelegge bilens girkasse.
9-1. Spesifikasjoner
577
Manuell girkasse
1WW-motor
2,1 l
Giroljekapasitet (referanse)
Unntatt 1WW-motor
2,4 l
”TOYOTA Genuine Manual Transmission
Giroljetype
Gear Oil LV GL-4 75W” eller tilsvarende
OBS
n Girolje for manuell girkasse
l Vær oppmerksom på at avhengig av de spesielle egenskapene til giroljen
som brukes, eller driftsbetingelser, kan tomgangslyd, girfølelse og/eller
drivstoffeffektivitet være annerledes eller påvirket, og, i verste fall, øde-
legge bilens girkasse. Toyota anbefaler å bruke "TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W" for å oppnå optimal ytelse.
l På fabrikken fylles det "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil
LV GL-4 75W" på Toyotaen din. Bruk Toyota-godkjente "TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W" eller en tilsvarende olje med
samme kvalitet som oppfyller spesifikasjonene ovenfor. Kontakt en autori-
sert Toyota-forhandler, eller en annen behørig kvalifisert og utstyrt fagin-
stans hvis du ønsker nærmere opplysninger.
Clutch
Dødgang pedal
5-15 mm
SAE J1703 eller FMVSS No.116 DOT 3
Væsketype
eller
SAE J1704 eller FMVSS No.116 DOT 4
9
578
9-1. Spesifikasjoner
Bremser
Pedalklaring*1
Min. 63 mm
Dødgang pedal
1-6 mm
Parkeringsbremsespak-
5-8 klikk
vandring*2
SAE J1703 eller FMVSS No.116 DOT 3 eller
Væsketype
SAE J1704 eller FMVSS No.116 DOT 4
*1: Minste pedalklaring når pedalen er trykket inn med en kraft på 294 N mens
motoren går
*2: Spakvandringen når parkeringsbremsen trekkes til med en kraft på 200 N
Styring
Dødgang
Mindre enn 30 mm
9-1. Spesifikasjoner
579
Dekk og felger
15-tommers dekk
Dekkdimensjon
195/65R15 91H
Forhjul
Bakhjul
Bilens hastighet
kPa (bar / psi)
kPa (bar / psi)
Type A*:
Type A*:
260 (2,6 / 38)
260 (2,6 / 38)
Dekktrykk (anbefalt
Over 160 km/t
Type B*:
Type B*:
dekktrykk ved kalde
270 (2,7 / 39)
270 (2,7 / 39)
dekk)
Type A*:
Type A*:
160 km/t eller
230 (2,3 / 33)
230 (2,3 / 33)
mindre
Type B*:
Type B*:
240 (2,4 / 35)
240 (2,4 / 35)
Felgdimensjon
15  6 J
Tiltrekkingsmoment
103 Nm
for hjulmutre
*: Dekktrykket er spesifisert på informasjonsetiketten om dekkbelastning.
(S. 452)
9
580
9-1. Spesifikasjoner
16-tommers og 17-tommers dekk
Dekkdimensjon
205/55R16 91V, 215/45R17 87W, 225/45R17 91W
Forhjul
Bakhjul
Bilens hastighet
kPa (bar / psi)
kPa (bar / psi)
Dekktrykk (anbefalt
dekktrykk ved kalde
Over 160 km/t
260 (2,6 / 38)
260 (2,6 / 38)
dekk)
160 km/t eller
230 (2,3 / 33)
230 (2,3 / 33)
mindre
16  6 1/2 J (16-tommers dekk),
Felgdimensjon
17  7 J (17-tommers dekk)
Tiltrekkingsmoment
103 Nm
for hjulmutre
Kompakt reservehjul
Dekkdimensjon
T125/70D17 98M
Dekktrykk (anbefalt
dekktrykk ved kalde
420 kPa (4,2 bar / 60 psi)
dekk)
Felgdimensjon
17  4 T
Tiltrekkingsmoment
103 Nm
for hjulmutre
n Ved kjøring med tilhenger
Øk det anbefalte dekktrykket med 20,0 kPa (0,2 bar / 3 psi), og kjør i hastig-
heter under 100 km/t.
9-1. Spesifikasjoner
581
Lyspærer
Lyspærer
W
Type
Halogenfrontlys*
55
A
Tåkelys foran*
19
B
Blinklys foran
21
C
Blinklys på siden
5
C
Utvendig
Blinklys bak
21
D
Bremselys
21
E
Ryggelys
16
F
Skiltlys
5
F
Sminkelys*
5
G
Kupélys / leselys foran
8
F
Innvendig
Kupélys bak*
8
G
Leselys bak*
8
F
Bagasjeromslampe
5
G
A: HIR2-halogenpærer
B: H16 halogenpærer
C: Pærer med kileformet sokkel
D: Pærer med enkel sokkel (oransje)
(oransje)
F: Pærer med kileformet sokkel
E: Pærer med enkel sokkel (klare)
(klare)
G: Pærer med dobbel sokkel
*: Utstyrsavhengig
9

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     7      8      9      10     ..