Toyota Auris (2018 year). Manual in Slovak - page 10

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Slovak

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     8      9      10     

 

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Slovak - page 10

 

 

9-1. Technické údaje
639
Motory 1NR-FE, 1ZR-FAE,
8NR-FTS a 1ND-TV
Maximálne
Predná
1 020 kg
prípustné
zaťaženie
Motor 1WW
nápravy
1 080 kg
Zadná
1 010 kg
Motory 1NR-FE a 1ND-TV
55 kg
Zaťaženie na ťažný hák
Motory 1ZR-FAE, 8NR-FTS
a 1WW
65 kg
Motory 1NR-FE a 1ND-TV
1 000 kg
Prípustná hmot-
S brzdou
Motory 1ZR-FAE, 8NR-FTS
nosť prípojného
a 1WW
vozidla
1 300 kg
Bez brzdy
450 kg
*1: Vozidlá bez zaťaženia
*2: Vozidlá s pneumatikami 195/65R15
*3: Vozidlá s pneumatikami 205/55R16
*4: Vozidlá s pneumatikami 215/45R17
*5: Vozidlá s pneumatikami 225/45R17
*6: Vozidlá s Multidrive
*7: Vozidlá s manuálnou prevodovkou
9
640
9-1. Technické údaje
Identifikácia vozidla
Identifikačné číslo vozidla
Identifikačné číslo vozidla (VIN) je úradné označenie vášho vozidla.
Toto je základné identifikačné číslo vášho vozidla. Používa
sa na
registráciu vlastníctva vášho vozidla.
Toto číslo je vyrazené pod pra-
vým predným sedadlom.
Toto číslo je tiež uvedené na
výrobnom štítku.
9-1. Technické údaje
641
Číslo motora
Číslo motora je vyrazené na bloku motora, viď obrázky.
Motor 1NR-FE
Motor 1ZR-FAE
Motor 8NR-FTS
Motor 1ND-TV
Motor 1WW
9
642
9-1. Technické údaje
Motor
Motory 1NR-FE a 1ZR-FAE
Model
1NR-FE, 1ZR-FAE
Typ
4valcový, radový, 4taktný, zážihový
Motor 1NR-FE
72,5  80,5 mm
Vŕtanie a zdvih
Motor 1ZR-FAE
80,5  78,5 mm
Motor 1NR-FE
3
1 329 cm
Zdvihový objem
Motor 1ZR-FAE
1 598 cm3
Vôľa ventilov
Automatické nastavenie
(studený motor)
Motor 1NR-FE
Automatické nastavenie
Motor 1ZR-FAE
7,6 - 10,0 mm*
Alternátor
Napnutie hnacieho
remeňa
Vodné
čerpadlo
Kľuková
hriadeľ
Kompresor
klimatizácie
*:Prehnutie hnacieho remeňa pri sile 98 N, vyvodené pal-
com (použitý remeň)
9-1. Technické údaje
643
Motor 8NR-FTS
Model
8NR-FTS
4valcový, radový, 4taktný, zážihový
Typ
(s turbodúchadlom)
Vŕtanie a zdvih
71,5  74,5 mm
Zdvihový objem
1 197 cm3
Vôľa ventilov
Automatické nastavenie
(studený motor)
Napnutie hnacieho
Automatické nastavenie
remeňa
Motory 1ND-TV a 1WW
Model
1ND-TV, 1WW
4valcový, radový, 4taktný, vznetový
Typ
(s turbodúchadlom)
Motor 1ND-TV
73,0  81,5 mm
Vŕtanie a zdvih
Motor 1WW
78,0  83,6 mm
Motor 1ND-TV
3
1 364 cm
Zdvihový objem
Motor 1WW
1 598 cm3
Motor 1ND-TV
Sací: 0,11 - 0,17 mm
Vôľa ventilov
Výfukový: 0,14 - 0,20 mm
(studený motor)
Motor 1WW
9
Automatické nastavenie
Napnutie hnacieho
Automatické nastavenie
remeňa
644
9-1. Technické údaje
UPOZORNENIE
Typ hnacieho remeňa (motor 1ND-TV)
Vysokopevnostný hnací remeň je použitý pre pohon alternátora. Keď meníte
hnací remeň, použite originálny hnací remeň Toyota alebo ekvivalentný vyso-
kopevnostný hnací remeň. Ak nie je použitý vysokopevnostný hnací remeň,
životnosť remeňa bude kratšia, ako je predpokladané. Vysokopevnostný hna-
cí remeň je remeň s Aramidovým jadrom, ktorý má vyššiu pevnosť v porovna-
ní s obvykle používanými remeňmi s PET alebo PEN jadrami.
Palivo
Benzínový motor
Keď nájdete tieto typy palivových štítkov na čer-
pacej stanici, použite iba palivo s jedným z nasle-
dujúcich štítkov.
Typ paliva
Oblasť EU:
Iba bezolovnatý benzín odpovedajúci Európskej
norme EN228
Mimo oblasť EU:
Iba bezolovnatý benzín
Oktánové číslo
95 alebo vyššia
Objem palivovej nádrže
50 litrov
(Menovitý)
9-1. Technické údaje
645
Naftový motor
Keď nájdete tieto typy palivových štítkov na čer-
pacej stanici, použite iba palivo s jedným z nasle-
dujúcich štítkov.
Pre motor 1WW
Okrem motora 1WW
Typ paliva
Oblasť EU:
Motorová nafta odpovedajúca Európskej norme
EN590 alebo EN16734
Mimo oblasť EU:
Motorová nafta obsahujúca 50 mg/kg alebo me-
nej síry
Nafta s veľmi nízkym obsahom síry, max. 10 mg/
kg
Cetánové číslo
48 alebo vyššia
Objem palivovej nádrže
50 litrov
(Menovitý)
9
646
9-1. Technické údaje
Systém mazania
Objem oleja
(Vypustenie a naplnenie - me-
novitý*)
Motor 1NR-FE
S filtrom
3,4 litra
Motor 1ZR-FAE
4,2 litra
Motor 8NR-FTS
4,0 litra
Motor 1ND-TV
3,7 litra
Motor 1WW
5,2 litra
Motor 1NR-FE
Bez filtra
3,2 litra
Motor 1ZR-FAE
3,9 litra
Motor 8NR-FTS
3,7 litra
Motor 1ND-TV
3,3 litra
Motor 1WW
4,9 litra
*: Objem motorového oleja je referenčné množstvo, ktoré sa používa pri vý-
mene motorového oleja. Zahrejte a vypnite motor, počkajte dlhšie ako 5 mi-
nút a skontrolujte hladinu oleja na odmerke.
Voľba motorového oleja
Motory 1NR-FE a 1ZR-FAE
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil". Toyota
odporúča používať schválený olej "Toyota Genuine Motor Oil". Mô-
žete použiť tiež iný motorový olej rovnakej kvality.
Trieda oleja:
0W-20, 5W-30 a 10W-30:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL "Energy-Conserving",
SM "Energy-Conserving" alebo SN "Resource-Conserving" alebo
ILSAC
15W-40:
Viacrozsahový motorový olej API triedy SL, SM alebo SN
9-1. Technické údaje
647
Odporúčaná viskozita (SAE):
SAE 0W-20, ktorým je z výroby
plnené vaše vozidlo, je najlep-
Odporúčané
šou voľbou z hľadiska nízkej
spotreby paliva a dobrého štar-
tovania v chladnom počasí.
Ak nie je olej SAE 0W-20 do-
stupný, môže byť použitý olej
SAE 5W-30. Pri budúcej výme-
ne oleja by však mal byť nahra-
dený olejom SAE 0W-20.
Predpokladaný rozsah teplôt pred
Ak použijete motorový olej SAE
budúcou výmenou oleja
10W-30 alebo vyššej viskozity
v extrémne nízkych teplotách,
motor bude ťažké naštartovať,
preto je odporúčaný motorový
olej SAE 0W-20 alebo 5W-30.
Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 0W-20):
• Hodnota 0W v označení 0W-20 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá
umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom
pred W umožňujú ľahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
• Hodnota 20 v označení 0W-20 vyjadruje viskóznu vlastnosť ole-
ja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou
hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlosťami ale-
bo pri extrémnom zaťažení.
9
648
9-1. Technické údaje
Čo znamenajú štítky na nádobách oleja:
Niektoré nádoby oleja sú označené jednou alebo dvoma registrova-
nými značkami API, aby vám pomohli zvoliť olej, ktorý by ste mali
použiť.
Servisný symbol API
1
Horná časť: "API SERVICE SN"
znamená označenie kvality oleja
podľa American Petroleum Insti-
tute (API).
Stredná časť: "SAE 0W-20" zna-
mená triedu viskozity SAE.
Spodná časť: "Resource-Con-
serving" znamená, že tento olej
zaisťuje úsporu paliva a ochranu
životného prostredia.
Značka certifikácie ILSAC
2
Na prednej strane nádobky je zobrazená certifikačná značka Internatio-
nal Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC).
Motor 8NR-FTS
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil SAE
0W-20 for Downsized Turbo Gasoline Engines". Používajte Toyotou
schválený "Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized
Turbo Gasoline Engines" alebo ekvivalentný motorový olej, aby od-
povedal nasledujúcej triede a viskozite.
Trieda oleja:
"Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo Gaso-
line Engines" alebo viacrozsahový motorový olej API triedy SL
"Energy-Conserving", SM "Energy-Conserving" alebo SN "Resour-
ce-Conserving" alebo ILSAC
Stupeň viskozity:
SAE 0W-20 a 5W-30
9-1. Technické údaje
649
Odporúčaná viskozita (SAE):
"Toyota Genuine Motor Oil SAE
0W-20 for Downsized Turbo
Gasoline Engines", ktorým je
Odporúčané
z výroby plnené vaše vozidlo,
a SAE 0W-20 je najlepšou voľ-
bou z hľadiska nízkej spotreby
paliva a dobrého štartovania
Predpokladaný rozsah teplôt pred
v chladnom počasí.
budúcou výmenou oleja
Ak nie je olej SAE 0W-20 dostupný, môže byť použitý olej SAE
5W-30. Pri budúcej výmene oleja by však mal byť nahradený olejom
SAE 0W-20.
Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 0W-20):
• Hodnota 0W v označení 0W-20 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá
umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom
pred W umožňujú ľahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
• Hodnota 20 v označení 0W-20 vyjadruje viskóznu vlastnosť ole-
ja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou
hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlosťami ale-
bo pri extrémnom zaťažení.
Čo znamenajú štítky na nádobách oleja:
Niektoré nádoby oleja sú označené jednou alebo dvoma registrova-
nými značkami API, aby vám pomohli zvoliť olej, ktorý by ste mali
použiť.
Servisný symbol API
1
Horná časť: "API SERVICE SN"
znamená označenie kvality oleja
podľa American Petroleum Insti-
tute (API).
9
Stredná časť: "SAE 0W-20" zna-
mená triedu viskozity SAE.
Spodná časť: "Resource-Con-
serving" znamená, že tento olej
zaisťuje úsporu paliva a ochranu
životného prostredia.
Značka certifikácie ILSAC
2
Na prednej strane nádobky je zobrazená certifikačná značka Internatio-
nal Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC).
650
9-1. Technické údaje
Motor 1ND-TV
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil". Toyota
odporúča používať schválený olej "Toyota Genuine Motor Oil". Mô-
žete použiť tiež iný motorový olej rovnakej kvality.
Trieda oleja: ACEA C2
UPOZORNENIE
Použitie iného motorového oleja ako ACEA C2 môže poškodiť katalyzátor.
Odporúčaná viskozita (SAE):
SAE 0W-30, ktorým je z výroby
plnené vaše vozidlo, je najlep-
šou voľbou z hľadiska nízkej
Odporúčané
spotreby paliva a dobrého štar-
tovania v chladnom počasí.
Predpokladaný rozsah teplôt pred
budúcou výmenou oleja
Viskozita oleja (ako príklad je tu vysvetlené 0W-30):
• Hodnota 0W v označení 0W-30 vyjadruje vlastnosť oleja, ktorá
umožňuje štartovanie motora za studena. Oleje s nižším číslom
pred W umožňujú ľahšie štartovanie motora v chladnom počasí.
• Hodnota 30 v označení 0W-30 vyjadruje viskóznu vlastnosť ole-
ja, keď má olej vysokú teplotu. Olej s vyššou viskozitou (vyššou
hodnotou) je vhodnejší, ak vozidlo jazdí vyššími rýchlosťami ale-
bo pri extrémnom zaťažení.
9-1. Technické údaje
651
Motor 1WW
Vo vašom vozidle je použitý olej "Toyota Genuine Motor Oil". Toyota
odporúča používať olej "Toyota Genuine Motor Oil". Môžete použiť
tiež iný motorový olej rovnakej kvality.
Toyota odporúča používať "Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Pre-
mium Fuel Economy for 1WW engine".
Motorové oleje musia spĺňať špecifikáciu Longlife-04 a triedu visko-
zity: SAE 0W-40, 0W-30, 5W-40 alebo 5W-30.
UPOZORNENIE
Aby ste zabránili poškodeniu motora
Keď používate iné motorové oleje ako "Toyota Genuine Motor Oil", overte, že
motorový olej spĺňa špecifikáciu Longlife-4 a trieda viskozity je SAE 0W-40,
0W-30, 5W-40 alebo 5W-30.
Iné motorové oleje môžu poškodiť motor.
9
652
9-1. Technické údaje
Systém chladenia
Motory 1NR-FE, 1ZR-FAE a 1ND-TV
So systémom recirkulácie tepla spalín
5,7 litra
Motor 1NR-FE
Bez systému recirkulácie tepla spalín
4,7 litra
Vozidlá s Multidrive
Objem
5,8 litra
náplne
Motor 1ZR-FAE
Vozidlá s manuálnou prevodovkou
(Menovitý)
5,6 litra
S prídavným kúrením
6,0 litra
Motor 1ND-TV
Bez prídavného kúrenia
5,6 litra
Používajte niektorú z nasledujúcich:
• "Toyota Super Long Life Coolant"
• Podobná vysoko kvalitná bezsilikátová,
bezaminová, bezdusitanová a bezbori-
Typ chladiacej kvapaliny
tanová chladiaca kvapalina na bázi ety-
lénglykolu s technológiou trvanlivých
hybridných organických kyselín
Nepoužívajte samotnú obyčajnú vodu.
Motor 8NR-FTS
Objem (menovitý)
Benzínový motor
Vozidlá s Multidrive
6,4 litra
Vozidlá s manuálnou prevodovkou
6,2 litra
Medzichladič
2,1 litra
Používajte niektorú z nasledujúcich:
• "Toyota Super Long Life Coolant"
• Podobná vysoko kvalitná bezsilikátová,
bezaminová, bezdusitanová a bezbori-
Typ chladiacej kvapaliny
tanová chladiaca kvapalina na bázi ety-
lénglykolu s technológiou trvanlivých
hybridných organických kyselín
Nepoužívajte samotnú obyčajnú vodu.
9-1. Technické údaje
653
Motor 1WW
S prídavným kúrením
7,3 litra
Objem (menovitý)
Bez prídavného kúrenia
7,0 litra
"Toyota Genuine Premium Long Life Coolant
1WW/2WW" alebo ekvivalentný. Koncentro-
vaný produkt "Toyota Genuine Premium
Long Life Coolant 1WW/2WW" je nutné
vždy zmiešať v pomere 50 % chladiacej kva-
paliny a 50 % deionizovanej vody. Nepouží-
Typ chladiacej kvapaliny
vajte samotnú obyčajnú vodu.
Pre použitie akejkoľvek inej schválenej chla-
diacej kvapaliny motora kontaktujte ktorého-
koľvek autorizovaného predajcu alebo
servis Toyota, alebo iného riadne kvalifiko-
vaného a vybaveného odborníka.
Systém zapaľovania (benzínový motor)
Zapaľovacie sviečky
Motor 1NR-FE
DENSO SC16HR11
Motor 1ZR-FAE
Výrobca
DENSO SC16HR11 alebo DENSO SC20HR11
Motor 8NR-FTS
NGK DILKAR8J9G
Motory 1NR-FE a 1ZR-FAE
1,1 mm
Medzera
Motor 8NR-FTS
9
0,9 mm
UPOZORNENIE
Irídiové zapaľovacie sviečky
Používajte iba irídiové zapaľovacie sviečky. Neupravujte medzeru medzi elek-
tródami.
654
9-1. Technické údaje
Elektrický systém
Akumulátor
Napätie naprázdno pri
12,6 - 12,8 V Úplne nabitý
20 C:
12,2 - 12,4 V Polovične nabitý
11,8 - 12,0 V Vybitý
(Napätie je kontrolované 20 minút po vypnutí mo-
tora a všetkých svetiel.)
Nabíjací prúd
5 A max.
Multidrive
Objem kvapaliny*
7,5 litra
Typ kvapaliny
Toyota Genuine CVT Fluid FE
*: Objem kvapaliny je referenčná hodnota.
Ak je nutná výmena, kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu
alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného od-
borníka.
UPOZORNENIE
Typ kvapaliny Multidrive
Použitie inej kvapaliny Multidrive ako "Toyota Genuine CVT Fluid FE" môže
spôsobiť zhoršenie kvality radenia, zasekávanie prevodovky sprevádzané
vibráciami a tiež aj poškodenie prevodovky vášho vozidla.
9-1. Technické údaje
655
Manuálna transaxle prevodovka
Motor 1WW
Objem prevodového oleja
2,1 litra
(Menovitý)
Okrem motora 1WW
2,4 litra
"TOYOTA Genuine Manual Transmission
Typ prevodového oleja
Gear Oil LV GL-4 75W" alebo ekvivalentný
UPOZORNENIE
Typ prevodového oleja manuálnej prevodovky
Uvedomte si, že v závislosti na jednotlivých vlastnostiach použitého prevo-
dového oleja alebo prevádzkových podmienkach môžu byť zvuk pri voľno-
behu, citlivosť radenia a/alebo spotreba paliva rozdielne alebo ovplyvnené,
a môže dôjsť k poškodeniu prevodovky. Pre dosiahnutie optimálneho výko-
nu odporúča Toyota používať "TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W".
Vaše vozidlo je z výroby naplnené "TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W". Používajte "TOYOTA Genuine Manual Transmis-
sion Gear Oil LV GL-4 75W" schválený spoločnosťou Toyota alebo ekviva-
lentný olej rovnakej kvality, ktorý spĺňa hore uvedené špecifikácie. Pre
podrobnosti kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo ser-
vis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Spojka
Voľný chod pedálu
5 - 15 mm
SAE J1703 alebo FMVSS No.116 DOT 3
Typ kvapaliny
alebo SAE J1704 alebo FMVSS No.116
DOT 4
9
656
9-1. Technické údaje
Brzdy
Medzera pedálu*1
Vozidlá s ľavostranným
63 mm Min.
riadením
Vozidlá s pravostranným
73 mm Min.
riadením
Voľný chod pedálu
1 - 6 mm
Zdvih páky parkovacej
5 - 8 cvaknutí
brzdy*2
SAE J1703 alebo FMVSS No.116 DOT 3
Typ kvapaliny
alebo SAE J1704 alebo FMVSS No.116 DOT 4
*1: Minimálna medzera pedálu pri zošliapnutí silou 294 N pri bežiacom motore.
*2: Dráha páky parkovacej brzdy pri zatiahnutí smerom hore silou 200 N.
Riadenie
Vôľa
Menej ako 30 mm
9-1. Technické údaje
657
Pneumatiky a kolesá
15palcové pneumatiky
Rozmer pneumatík
195/65R15 91H
Predné kolesá
Zadné kolesá
Rýchlosť vozidla
kPa (kg/cm2
kPa (kg/cm2
alebo bar; psi)
alebo bar; psi)
Tlak hustenia pneu-
Typ A*:
Typ A*:
matík
Vyššia ako
260 (2,6; 38)
260 (2,6; 38)
(Odporúčaný tlak
160 km/h
Typ B*:
Typ B*:
hustenia studených
270 (2,7; 39)
270 (2,7; 39)
pneumatík)
Typ A*:
Typ A*:
160 km/h alebo
230 (2,3; 33)
230 (2,3; 33)
nižšia
Typ B*:
Typ B*:
240 (2,4; 35)
240 (2,4; 35)
Rozmer kolies
15  6 J
Uťahovací moment
103 N•m
matíc kolies
*: Tlak hustenia pneumatík je uvedený na informačnom štítku zaťaženia pneu-
matík. (S. 527)
9
658
9-1. Technické údaje
16 a 17palcové pneumatiky
Rozmer pneumatík
205/55R16 91V, 215/45R17 87W, 225/45R17 91W
Predné kolesá
Zadné kolesá
Rýchlosť vozidla
kPa (kgf/cm2
kPa (kgf/cm2
Tlak hustenia pneu-
alebo bar; psi)
alebo bar; psi)
matík
(Odporúčaný tlak
Vyššia ako
260 (2,6; 38)
260 (2,6; 38)
hustenia studených
160 km/h
pneumatík)
160 km/h alebo
230 (2,3; 33)
230 (2,3; 33)
nižšia
16  6 1/2 J (16palcové pneumatiky),
Rozmer kolies
17  7 J (17palcové pneumatiky)
Uťahovací moment
103 N•m
matíc kolies
Kompaktné rezervné koleso
Rozmer pneumatík
T125/70D17 98M
Tlak hustenia pneumatík
(Odporúčaný tlak huste-
420 kPa (4,2 kgf/cm2 alebo bar; 60 psi)
nia studených pneuma-
tík)
Rozmer kolies
17  4 T
Uťahovací moment ma-
103 N•m
tíc kolies
Keď ťaháte príves
Pridajte 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 alebo bar; 3 psi) k odporúčanému tlaku huste-
nia pneumatík a jazdite rýchlosťami do 100 km/h.
9-1. Technické údaje
659
Žiarovky
Žiarovky
W
Typ
Halogénové svetlomety*
55
A
Predné hmlové svetlá*
19
B
Predné smerové svetlá
21
C
Bočné smerové svetlá
5
C
Exteriér
Zadné smerové svetlá
21
D
Brzdové svetlá
21
E
Cúvacie svetlo
16
F
Osvetlenie evidenčného čísla
5
F
Kozmetické lampičky*
5
G
Predné vnútorné lampičky/osobné lampičky
8
F
Interiér
Zadná vnútorná lampička*
8
G
Zadné osobné lampičky*
8
F
Osvetlenie batožinového priestoru
5
G
A: Halogénové žiarovky HIR2
B: Halogénové žiarovky H16
C: Bezpätkové žiarovky (oranžové)
D: Bajonetové žiarovky (oranžové)
E: Bajonetové žiarovky (číre)
F: Bezpätkové žiarovky (číre)
G Sufitové žiarovky
*: Ak je vo výbave
9
660
9-1. Technické údaje
Informácie o palive
Benzínový motor
Keď nájdete tieto typy palivových štítkov na čerpacej stanici, po-
užite iba palivo s jedným z nasledujúcich štítkov.
Oblasť EU:
Musíte používať iba bezolovnatý benzín odpovedajúci Európskej
norme EN228.
Pre optimálny výkon motora zvoľte bezolovnatý benzín s oktá-
novým číslom 95 alebo vyšším.
Mimo oblasť EU:
Musíte používať iba bezolovnatý benzín.
Pre optimálny výkon motora zvoľte bezolovnatý benzín s oktá-
novým číslom 95 alebo vyšším.
9-1. Technické údaje
661
Naftový motor
Keď nájdete tieto typy palivových štítkov na čerpacej stanici, po-
užite iba palivo s jedným z nasledujúcich štítkov.
Pre motor 1WW
Okrem motora 1WW
Oblasť EU:
Musíte používať motorovú naftu odpovedajúcu Európskej norme
EN590 alebo EN16734.
Mimo oblasť EU:
Musíte používať iba motorovú naftu s obsahom síry 50 mg/kg
alebo menej, s cetánovým číslom 48 alebo vyšším.
Nafta s veľmi nízkym obsahom síry, max. 10 mg/kg
Použitie zmesi etanolu a benzínu v benzínovom motore
Toyota umožňuje použitie zmesi etanolu a benzínu, ak je obsah etanolu do
10 %. Uistite sa, že zmes etanolu a benzínu, ktorá má byť použitá, má hore
uvedené oktánové číslo.
Ak plánujete jazdu do zahraničia (naftový motor)
Nafta s nízkym obsahom síry nemusí byť dostupná, takže si jej dostupnosť
skontrolujte u vášho distribútora.
Keď motor klepe
9
Konzultujte to s ktorýmkoľvek autorizovaným predajcom alebo servisom
Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Občas môžete počuť krátke a slabé klepanie pri akcelerácii alebo jazde do
kopca. To je normálne a nie je dôvod ku znepokojeniu.
662
9-1. Technické údaje
UPOZORNENIE
Poznámka ku kvalite paliva
Nepoužívajte nesprávne palivá. Ak sú použité nesprávne palivá, dôjde k po-
škodeniu motora.
Benzínový motor: Nepoužívajte olovnatý benzín.
Olovnatý benzín spôsobí stratu účinnosti trojcestného katalyzátora a ne-
správnu funkciu systému riadenia emisií.
Naftový motor: Nepoužívajte palivo, ktoré obsahuje viac ako 50 mg/kg síry.
Použitie takého vysoko sírnatého paliva môže poškodiť motor.
Benzínový motor (oblasť EU): Bioetanolové palivo predávané pod názvami
napr. "E50" alebo "E85" a palivo obsahujúce veľké množstvo etanolu by ne-
malo byť používané. Použitie týchto palív poškodí palivový systém vozidla.
V prípade akýchkoľvek pochybností kontaktujte ktoréhokoľvek autorizova-
ného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vy-
baveného odborníka.
Benzínový motor (mimo oblasť EU): Bioetanolové palivo predávané pod
názvami napr. "E50" alebo "E85" a palivo obsahujúce veľké množstvo eta-
nolu by nemalo byť používané. Vaše vozidlo môže používať benzín zmie-
šaný s maximálne 10 % etanolu. Použitie paliva s obsahom viac ako 10 %
etanolu (E10) poškodí palivový systém vozidla. Musíte sa uistiť, že tanko-
vanie je vykonávané iba zo zdroja, kde môže byť zaručená špecifikácia
a kvalita. V prípade akýchkoľvek pochybností kontaktujte ktoréhokoľvek
autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kvalifiko-
vaného a vybaveného odborníka.
Benzínový motor: Nepoužívajte zmes benzínu s metanolom, napr. M15,
M85, M100. Používanie benzínu obsahujúceho metanol môže spôsobiť
poškodenie alebo zlyhanie motora.
Naftový motor (oblasť EU): FAME (Fatty Acid Methyl Ester) palivo predá-
vané pod názvami napr. "B30" alebo "B100" a palivo obsahujúce veľké
množstvo FAME by nemalo byť používané. Použitie týchto palív poškodí
palivový systém vozidla. V prípade akýchkoľvek pochybností kontaktujte
ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného
riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Naftový motor (mimo oblasť EU): FAME (Fatty Acid Methyl Ester) palivo
predávané pod názvami napr. "B30" alebo "B100" a palivo obsahujúce
veľké množstvo FAME by nemalo byť používané. Vaše vozidlo môže pou-
žívať motorovú naftu zmiešanú s maximálne 5 % bionafty FAME (B5). Po-
užitie paliva s obsahom viac ako 5 % FAME (B5) poškodí palivový systém
vozidla. Musíte sa uistiť, že tankovanie je vykonávané iba zo zdroja, kde
môže byť zaručená špecifikácia a kvalita. V prípade akýchkoľvek pochyb-
ností kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo servis
Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
9-2. Prispôsobenie
663
Prispôsobiteľné funkcie
Vaše vozidlo má rôzne druhy elektronických funkcií, ktoré môžu
byť prispôsobené vašim požiadavkám. Nastavenie týchto funk-
cií môže byť zmenené použitím spínačov ovládania prístroja na
obrazovke navigačného/multimediálneho systému, alebo u kto-
réhokoľvek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, ale-
bo u iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Prispôsobenie funkcií vozidla
Zmena na obrazovke navigačného/multimediálneho systému
(vozidlá s navigačným/multimediálnym systémom)
1
Stlačte tlačidlo "SETUP" (Nastavenie).
2
Dotknite sa "Vehicle" (Vozidlo) na obrazovke "Setup".
Zvoľte požadovanú položku.
Môžu byť zmenené rôzne nastavenia. Podrobnosti - viď zoznam na-
stavení, ktoré môžu byť zmenené.
Zmena použitím spínačov ovládania prístroja (vozidlá s 2kruho-
vým prístrojom)
S. 122
Prispôsobiteľné funkcie
Niektoré nastavenia funkcií sa zmenia súčasne s inými funkciami, keď
sú prispôsobované. Pre ďalšie podrobnosti kontaktujte ktoréhokoľvek
autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne kva-
lifikovaného a vybaveného odborníka.
1
Nastavenia, ktoré môžu byť zmenené na obrazovke navigačného/
9
multimediálneho systému (vozidlá s navigačným/multimediálnym
systémom)
Nastavenia, ktoré môžu byť zmenené použitím spínačov ovládania
2
prístroja (vozidlá s 2kruhovým prístrojom)
Nastavenia, ktoré môžu byť zmenené u ktoréhokoľvek autorizova-
3
ného predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifi-
kovaného a vybaveného odborníka
Vysvetlenie symbolov: O = Dostupné, — = Nedostupné
664
9-2. Prispôsobenie
Ukazovatele, prístroje a multiinformačný displej*1
(S. 110, 119)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia*2
1
2
3
nastavenie
nastavenie
*4
Jazyk*3
Angličtina
O
km (km/L)
km (L/100 km)
O
O
Jednotky*3
míle (MPG)
°C
°F
O
O
Zapnuté
Indikátor Eko-jazdy*5
Vypnuté
O
(Automaticky)
Okamžitá spot-
reba paliva
(zobrazenie
ukazovateľa)
*6
Informácie o jazde 1
O
Priemerná
spotreba
paliva
(po resetovaní)
Vzdialenosť
(jazdný dosah)
Priemerná
*6
Informácie o jazde 2
O
rýchlosť
vozidla
(po resetovaní)
Čas činnosti
systému Stop
& Start (po na-
štartovaní)
*6
Informácie o jazde 3*5
O
Čas činnosti
systému Stop
& Start
(po resetovaní)
Vyskakovacie zobraze-
Zapnuté
Vypnuté
O
nie*5
9-2. Prispôsobenie
665
*1: Vozidlá s 2kruhovým prístrojom
*2: Podrobnosti o jednotlivej funkcii: S. 125
*3: Prvotné nastavenie sa líši podľa štátu.
*4: Nemčina, francúzština, španielčina, taliančina, portugalčina, holandčina,
švédčina, nórčina, dánčina, ruština, fínčina, gréčtina, poľština, ukrajinčina,
turečtina, maďarčina, čeština, slovenčina, rumunčina
*5: Ak je vo výbave
*6: 2 z nasledujúcich položiek: okamžitá spotreba paliva (zobrazenie ukazova-
teľa), okamžitá spotreba paliva (číselné zobrazenie), priemerná spotreba
paliva (po resetovaní), priemerná spotreba paliva (po naštartovaní), prie-
merná spotreba paliva (po natankovaní), čas činnosti systému Stop & Start
(po resetovaní)*5, čas činnosti systému Stop & Start (po naštartovaní)*5,
priemerná rýchlosť vozidla (po resetovaní), priemerná rýchlosť vozidla (po
naštartovaní), uplynulý čas (po resetovaní), uplynulý čas (po naštartovaní),
vzdialenosť (jazdný dosah), vzdialenosť (po naštartovaní), prázdna.
Systém Smart Entry & Start*1 a bezdrôtové diaľkové ovládanie
(S. 146, 152, 157)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
1
2
3
nastavenie
nastavenie
Signalizácia činnosti
Zapnuté
Vypnuté
O
O
(Varovné svetlá)
Uplynulý čas pred aktivá-
60 sekúnd
ciou funkcie automatické-
ho zamknutia dverí, keď
30 sekúnd
O
120 sekúnd
dvere neboli po odomknu-
tí otvorené
Výstražný bzučiak otvore-
Zapnuté
Vypnuté
O
ných dverí*2
*1: Ak je vo výbave
9
*2: Vozidlá so systémom Smart Entry & Start
666
9-2. Prispôsobenie
Systém Smart Entry & Start*1 (S. 146, 152, 157)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
nastavenie
nastavenie
1
2
3
Systém Smart Entry & Start
Zapnuté
Vypnuté
O
O
Počet následných ovláda-
Toľko, koľko je
2krát
O
ní zamykania dverí*2
vyžadované
*1: Ak je vo výbave
*2: Vozidlá s ľavostranným riadením
Bezdrôtové diaľkové ovládanie (S. 134, 146, 152)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
1
2
3
nastavenie
nastavenie
Bezdrôtové diaľkové ovlá-
Zapnuté
Vypnuté
O
danie
Stlačiť 2krát
Stlačiť a pridržať
(krátko)
Činnosť odomykania zad-
1krát krátko
O
ných dverí*
stlačiť
Stlačiť a pridržať
(dlho)
Vypnuté
*: Ak je vo výbave
Páčka smerových svetiel (S. 258)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
1
2
3
nastavenie
nastavenie
Koľkokrát bliknú automa-
5
ticky smerové svetlá, keď
7
je páčka smerových sve-
3
O
tiel vychýlená do prvej po-
lohy pri zmene jazdného
Vypnuté
pruhu
9-2. Prispôsobenie
667
Systém automatického ovládania osvetlenia* (S. 260)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
nastavenie
nastavenie
1
2
3
Citlivosť senzora svetla
Štandardná
-2 až 2
O
O
*: Ak je vo výbave
Systém vyprevádzajúceho osvetlenia (S. 262)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
nastavenie
nastavenie
1
2
3
60 sekúnd
Uplynulý čas pred auto-
matickým vypnutím svet-
30 sekúnd
90 sekúnd
O
lometov
120 sekúnd
LDA (Upozornenie pri opúšťaní jazdného pruhu)* (S. 296)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
nastavenie
nastavenie
1
2
3
Citlivosť upozornenia LDA
Vysoká
Štandardná
O
*: Ak je vo výbave
RSA (Asistent dopravných značiek)* (S. 305)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
nastavenie
nastavenie
1
2
3
Systém RSA
Zapnuté
Vypnuté
O
Zobrazenie
Spôsob upozornenia na
a bzučiak
Iba zobrazenie
O
prekročenie rýchlosti
Vypnuté
Zobrazenie
9
Spôsoby upozornenia na
a bzučiak
iné udalosti ako prekroče-
Iba zobrazenie
O
nie rýchlosti
Vypnuté
10 km/h
Úroveň upozornenia na
2 km/h
O
prekročenie rýchlosti
5 km/h
*: Ak je vo výbave
668
9-2. Prispôsobenie
Systém Stop & Start* (S. 311)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
nastavenie
nastavenie
1
2
3
Zmena doby činnosti sys-
tému Stop & Start, keď je
Normálna
Dlhá
O
A/C zapnuté
*: Ak je vo výbave
Parkovací asistent*1 (S. 333)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
nastavenie
nastavenie
1
2
3
Systém parkovacieho
Zapnuté
Vypnuté
O
asistenta
Vzdialenosť detekcie
predného stredného sen-
Ďaleko
Blízko
O
O
zora*2
Vzdialenosť detekcie zad-
ných stredných senzo-
Ďaleko
Blízko
O
O
rov*2
Hlasitosť bzučiaku*2
5
1 až 4
O
O
Všetky senzo-
Vypnutie
Nastavenie zobrazenia*2, 3
O
O
ry zobrazené
zobrazenia
*1: Ak je vo výbave
*2: Vozidlá s navigačným/multimediálnym systémom
*3: Keď je parkovací asistent v činnosti.
Automatický systém klimatizácie* (S. 435)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
nastavenie
nastavenie
1
2
3
Prepínanie medzi režima-
mi vonkajšieho a recirkulo-
vaného vzduchu s väzbou
Zapnuté
Vypnuté
O
O
na ovládanie spínača
"AUTO"
Ovládanie spínača A/C
Zapnuté
Vypnuté
O
auto
*: Ak je vo výbave
9-2. Prispôsobenie
669
Osvetlenie (S. 447)
Prvotné
Prispôsobené
Funkcia
nastavenie
nastavenie
1
2
3
Ovládanie osvetlenia inte-
Zapnuté
Vypnuté
O
O
riéru*
7,5 sekundy
Uplynulý čas pred vypnu-
15 sekúnd
O*
O
tím vnútorných lampičiek
30 sekúnd
Činnosť po vypnutí spína-
Zapnuté
Vypnuté
O
ča motora
Činnosť pri odomknutí
Zapnuté
Vypnuté
O
dverí
Činnosť pri priblížení sa
k vozidlu, keď máte pri
Zapnuté
Vypnuté
O
sebe elektronický kľúč*
*: Ak je vo výbave
Prispôsobenie vozidla
Keď zostávajú dvere zatvorené po odomknutí dverí a časovač aktivuje funk-
ciu automatického zamknutia dverí, bude vykonaná signalizácia podľa nasta-
venia funkcie signalizácie činnosti (varovné svetlá).
VÝSTRAHA
Počas prispôsobovania
Pretože je potrebné, aby počas prispôsobovania bežal motor, uistite sa, že
je vozidlo zaparkované na mieste s adekvátnym vetraním. V uzavretom
priestore, napr. v garáži, sa môžu výfukové plyny, obsahujúce kysličník
uhoľnatý (CO), hromadiť a vniknúť do vozidla. To môže spôsobiť smrť alebo
vážne ohrozenie zdravia.
9
UPOZORNENIE
Počas prispôsobovania
Aby ste zabránili vybitiu akumulátora, uistite sa, že pri prispôsobovaní funk-
cií beží motor.
670
9-3. Inicializácia
Položky pre inicializáciu
Nasledujúca položka musí byť inicializovaná, aby normálne fun-
govala potom, ako je akumulátor opätovne pripojený, alebo je
vykonávaná údržba vozidla:
Položka
Kedy vykonať inicializáciu
Odkaz
• Keď striedate predné a zadné
pneumatiky, ktoré majú odliš-
né tlaky hustenia
• Keď meníte rozmer pneuma-
Výstražný systém tlaku
tík
S. 512
pneumatík*
• Keď meníte tlak hustenia
pneumatík pri zmene cestov-
nej rýchlosti alebo hmotnosti
nákladu atď.
*: Ak je vo výbave
671
Register
Čo robiť, keď...
(Riešenie problémov)
672
Abecedný register
677
672
Čo robiť, keď... (Riešenie problémov)
Čo robiť, keď... (Riešenie problémov)
Ak máte problém, skontrolujte nasledujúce, skôr ako budete kon-
taktovať ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo servis
Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odbor-
níka.
Dvere nie je možné zamknúť, odomknúť, otvoriť alebo zatvoriť
Stratíte kľúče
Ak stratíte kľúče alebo mechanické kľúče, u ktoréhokoľvek autorizovaného
predajcu alebo v servise Toyota, alebo u iného riadne kvalifikovaného
a vybaveného odborníka, môžu byť zhotovené nové originálne kľúče alebo
mechanické kľúče. (S. 136)
Ak stratíte kľúče alebo elektronické kľúče, značne vzrastá riziko krádeže
vozidla. Ihneď kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo
servis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
(S. 145)
Dvere nie je možné zamknúť alebo odomknúť
Je batéria kľúča slabá alebo vybitá? (S. 534)
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start:
Je spínač motora v režime ZAPAĽOVANIE ZAPNUTÉ?
Keď zamykáte dvere, vypnite spínač motora. (S. 241)
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start:
Je elektronický kľúč vo vnútri vozidla?
Keď zamykáte dvere, uistite sa, že máte pri sebe elektronický kľúč.
Táto funkcia nemusí fungovať správne z dôvodu podmienok rádiových vĺn.
(S. 137, 161)
Zadné dvere nie je možné otvoriť
Je nastavená detská poistka?
Ak je nastavená detská poistka, zadné dvere nemôžu byť otvorené zvnútra
vozidla. Otvorte zadné dvere zvonka a potom odomknite detskú poistku.
(S. 150)
Čo robiť, keď... (Riešenie problémov)
673
Keď máte podozrenie na poruchu
Motor neštartuje (vozidlá bez systému Smart Entry & Start)
Vozidlá s manuálnou prevodovkou:
Otočili ste kľúč pri pevne zošliapnutom spojkovom pedáli? (S. 234)
Vozidlá s Multidrive:
Je radiaca páka v P? (S. 234)
Je odomknutý volant? (S. 235)
Je vybitý akumulátor? (S. 622)
Motor neštartuje (vozidlá so systémom Smart Entry & Start)
Vozidlá s Multidrive:
Stlačili ste spínač motora pri pevnom zošliapnutí brzdového pedálu?
(S. 238)
Vozidlá s manuálnou prevodovkou:
Stlačili ste spínač motora pri pevnom zošliapnutí spojkového pedálu?
(S. 238)
Vozidlá s Multidrive:
Je radiaca páka v P? (S. 244)
Je elektronický kľúč detekovateľný kdekoľvek vo vnútri vozidla? (S. 158)
Je odomknutý volant? (S. 245)
Je batéria elektronického kľúča slabá alebo vybitá?
V tom prípade môže byť motor naštartovaný provizórnym spôsobom.
(S. 620)
Je vybitý akumulátor? (S. 622)
674
Čo robiť, keď... (Riešenie problémov)
Radiacu páku nie je možné presunúť z P, aj keď máte zo-
šliapnutý brzdový pedál (vozidlá s Multidrive)
Vozidlá bez systému Smart Entry & Start:
Je spínač motora v polohe "ON"?
Ak nemôžete uvoľniť radiacu páku zošliapnutím brzdového pedálu, keď je
spínač motora v polohe "ON". (S. 253)
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start:
Je spínač motora v režime ZAPAĽOVANIE ZAPNUTÉ?
Ak nemôžete uvoľniť radiacu páku zošliapnutím brzdového pedálu, keď je
spínač motora v režime ZAPAĽOVANIE ZAPNUTÉ. (S. 253)
Volant nie je možné otáčať po vypnutí motora
Vozidlá bez systému Smart Entry & Start:
Volant je zamknutý, aby sa zabránilo krádeži vozidla, ak je kľúč vytiahnutý
zo spínača motora. (S. 236)
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start:
Volant je automaticky zamknutý, aby sa zabránilo krádeži vozidla.
(S. 244)
Okná sa neotvoria alebo nezatvoria pomocou ovládania spí-
načov elektricky ovládaných okien
Je stlačený spínač blokovania okien?
Elektricky ovládané okná okrem okna vodiča nemôžu byť ovládané, ak je
stlačený spínač blokovania okien. (S. 206)
Spínač motora je automaticky vypnutý (vozidlá so systémom
Smart Entry & Start)
Funkcia automatického vypnutia napájania bude v činnosti, ak je vozidlo
ponechané v režime PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPAĽOVANIE ZAPNUTÉ
(keď nebeží motor) určitú dobu. (S. 244)
Čo robiť, keď... (Riešenie problémov)
675
Počas jazdy zaznie bzučiak
Kontrolka bezpečnostného pásu bliká
Sú vodič a spolujazdec vpredu pripútaní bezpečnostnými pásmi?
(S. 573)
Výstražná kontrolka brzdového systému (červený indikátor) sa rozsvieti
Je parkovacia brzda uvoľnená? (S. 259)
V závislosti na situácii môžu zaznieť tiež iné typy výstražného bzučiaku.
(S. 569, 581)
Je aktivovaný alarm a znie klaksón (vozidlá s alarmom)
Otvoril niekto vo vnútri vozidla dvere počas nastavovania alarmu?
Senzor to detekoval a znie alarm. (S. 99)
Vozidlá bez systému Smart Entry & Start:
Pre zastavenie alarmu zapnite spínač motora do polohy "ON" alebo na-
štartujte motor.
Vozidlá so systémom Smart Entry & Start:
Pre zastavenie alarmu zapnite spínač motora do režimu ZAPAĽOVANIE
ZAPNUTÉ alebo naštartujte motor.
Výstražný bzučiak znie, keď opúšťate vozidlo (vozidlá so sys-
témom Smart Entry & Start)
Je elektronický kľúč vo vnútri vozidla?
Vozidlá s 2kruhovým prístrojom: Skontrolujte výstražné hlásenie na mul-
tiinformačnom displeji. (S. 581)
Rozsvieti sa výstražná kontrolka (vozidlá s 3kruhovým prí-
strojom)
Keď sa rozsvieti výstražná kontrolka, viď S. 569.
676
Čo robiť, keď... (Riešenie problémov)
Rozsvieti sa výstražná kontrolka alebo sa zobrazí výstražné
hlásenie (vozidlá s 2kruhovým prístrojom)
Keď sa rozsvieti výstražná kontrolka alebo sa zobrazí výstražné hlásenie,
viď S. 569, 581.
Keď nastane problém
Keď dôjde k defektu pneumatiky
Vozidlá s rezervným kolesom:
Zastavte vozidlo na bezpečnom mieste a vymeňte koleso s defektom za
rezervné koleso. (S. 587)
Vozidlá so sadou pre núdzovú opravu pneumatiky:
Zastavte vozidlo na bezpečnom mieste a opravte provizórne koleso s de-
fektom pomocou sady pre núdzovú opravu pneumatiky. (S. 601)
Vozidlo uviazne
Vyskúšajte postup pre situáciu, keď vozidlo uviazne v blate, štrku alebo
snehu. (S. 635)

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     8      9      10