Toyota Auris (2018 year). Manual in Czech - page 10

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Czech

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     8      9      10     

 

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Czech - page 10

 

 

638
9-1. Technické údaje
Údaje o údržbě (palivo, hladina oleje atd.)
Rozměry a hmotnosti
Celková délka
4 330 mm
Celková šířka
1 760 mm
Celková výška*1
1 475 mm
Rozvor
2 600 mm
1 535 mm*2
Vpředu
1 525 mm*3
1 515 mm*4, 5
Motory 1NR-FE a 1ND-TV
1 535 mm*2
Rozchod
1 525 mm*3
1 515 mm*4
Vzadu
Motory 1ZR-FAE, 8NR-FTS
a 1WW
1 525 mm*2
1 515 mm*3
1 505 mm*5
Motor 1NR-FE
1 735 kg
Motor 1ZR-FAE
1 830 kg*6
1 805 kg*7
Motor 8NR-FTS
Celková hmotnost vozidla
1 845 kg*6
1 820 kg*7
Motor 1ND-TV
1 820 kg
Motor 1WW
1 890 kg
9-1. Technické údaje
639
Motory 1NR-FE, 1ZR-FAE,
8NR-FTS a 1ND-TV
Maximální
Přední
1 020 kg
přípustné zatížení
Motor 1WW
nápravy
1 080 kg
Vzadu
1 010 kg
Motory 1NR-FE a 1ND-TV
55 kg
Svislé zatížení tažného háku
Motory 1ZR-FAE, 8NR-FTS
a 1WW
65 kg
Motory 1NR-FE a 1ND-TV
1 000 kg
Přípustná hmot-
S brzdou
Motory 1ZR-FAE, 8NR-FTS
nost přípojného
a 1WW
vozidla
1 300 kg
Bez brzdy
450 kg
*1: Vozidla bez zatížení
*2: Vozidla s pneumatikami 195/65R15
*3: Vozidla s pneumatikami 205/55R16
*4: Vozidla s pneumatikami 215/45R17
*5: Vozidla s pneumatikami 225/45R17
*6: Vozidla s Multidrive
*7: Vozidla s manuální převodovkou
9
640
9-1. Technické údaje
Identifikace vozidla
Identifikační číslo vozidla
Identifikační číslo vozidla (VIN) je úřední označení vašeho vozidla.
Toto je základní identifikační číslo vašeho vozidla. Používá se k re-
gistraci vlastnictví vašeho vozidla.
Toto číslo je vyznačeno pod pra-
vým předním sedadlem.
Toto číslo je také uvedeno na
výrobním štítku.
9-1. Technické údaje
641
Číslo motoru
Číslo motoru je vyraženo na bloku motoru, viz obrázek.
Motor 1NR-FE
Motor 1ZR-FAE
Motor 8NR-FTS
Motor 1ND-TV
Motor 1WW
9
642
9-1. Technické údaje
Motor
Motory 1NR-FE a 1ZR-FAE
Model
1NR-FE, 1ZR-FAE
Typ
4válcový, řadový, 4taktní, zážehový
Motor 1NR-FE
72,5  80,5 mm
Vrtání a zdvih
Motor 1ZR-FAE
80,5  78,5 mm
Motor 1NR-FE
3
1 329 cm
Zdvihový objem
Motor 1ZR-FAE
1 598 cm3
Vůle ventilů
Automatické nastavení
(studený motor)
Motor 1NR-FE
Automatické nastavení
Motor 1ZR-FAE
7,6 - 10,0 mm*
Alternátor
Napnutí hnacího řemene
Vodní
čerpadlo
Klikový
hřídel
Kompresor
klimatizace
*:Průhyb hnacího řemene při síle 98 N, vyvozené palcem
(použitý řemen)
9-1. Technické údaje
643
Motor 8NR-FTS
Model
8NR-FTS
4válcový, řadový, 4taktní, zážehový
Typ
(s turbodmychadlem)
Vrtání a zdvih
71,5  74,5 mm
Zdvihový objem
1 197 cm3
Vůle ventilů
Automatické nastavení
(studený motor)
Napnutí hnacího řemene
Automatické nastavení
Motory 1ND-TV a 1WW
Model
1ND-TV a 1WW
4válcový, řadový, 4taktní, vznětový
Typ
(s turbodmychadlem)
Motor 1ND-TV
73,0  81,5 mm
Vrtání a zdvih
Motor 1WW
78,0  83,6 mm
Motor 1ND-TV
3
1 364 cm
Zdvihový objem
Motor 1WW
1 598 cm3
Motor 1ND-TV
Sací: 0,11 - 0,17 mm
Vůle ventilů
Výfukový: 0,14 - 0,20 mm
(studený motor)
Motor 1WW
Automatické nastavení
9
Napnutí hnacího řemene
Automatické nastavení
644
9-1. Technické údaje
UPOZORNĚNÍ
Typ hnacího řemene (motor 1ND-TV)
Pro pohon alternátoru je použit vysokopevnostní hnací řemen. Když měníte
hnací řemen, použijte originální hnací řemen Toyota nebo ekvivalentní vyso-
kopevnostní hnací řemen. Pokud není použit vysokopevnostní hnací řemen,
životnost řemene bude kratší, než je předpokládáno. Vysokopevnostní hnací
řemen je řemen s Aramidovým jádrem, který má vyšší pevnost ve srovnání
s obvykle používanými řemeny s PET nebo PEN jádry.
Palivo
Benzínový motor
Když uvidíte tyto typy palivových štítků u čerpací
stanice, použijte pouze palivo s jedním z násle-
dujících štítků.
Typ paliva
Oblast EU:
Pouze bezolovnatý benzín odpovídající Evrop-
ské normě EN228
Mimo oblast EU:
Pouze bezolovnatý benzín
Oktanové číslo
95 nebo vyšší
Objem palivové nádrže
50 litrů
(Jmenovitý)
9-1. Technické údaje
645
Naftový motor
Když uvidíte tyto typy palivových štítků u čerpací
stanice, použijte pouze palivo s jedním z následu-
jících štítků.
Pro motor 1WW
Kromě motoru 1WW
Typ paliva
Oblast EU:
Motorová nafta odpovídající Evropské normě
EN590 nebo EN16734
Mimo oblast EU:
Motorová nafta obsahující 50 mg/kg nebo méně
síry
Nafta s velmi nízkým obsahem síry, max. 10 mg/kg
Cetanové číslo
48 nebo vyšší
Objem palivové nádrže
50 litrů
(Jmenovitý)
9
646
9-1. Technické údaje
Systém mazání
Objem oleje
(Vypuštění a naplnění - jmeno-
vitý*)
Motor 1NR-FE
S filtrem
3,4 litru
Motor 1ZR-FAE
4,2 litru
Motor 8NR-FTS
4,0 litru
Motor 1ND-TV
3,7 litru
Motor 1WW
5,2 litru
Motor 1NR-FE
Bez filtru
3,2 litru
Motor 1ZR-FAE
3,9 litru
Motor 8NR-FTS
3,7 litru
Motor 1ND-TV
3,3 litru
Motor 1WW
4,9 litru
*: Objem motorového oleje je referenční množství, které se používá při vý-
měně motorového oleje. Zahřejte a vypněte motor, počkejte déle než 5 mi-
nut a zkontrolujte hladinu oleje na měrce.
Volba motorového oleje
Motory 1NR-FE a 1ZR-FAE
Ve vašem vozidle je použit olej "Toyota Genuine Motor Oil". Toyota
doporučuje používat schválený olej "Toyota Genuine Motor Oil".
Můžete použít také jiný motorový olej stejné kvality.
Třída oleje:
0W-20, 5W-30 a 10W-30:
Vícerozsahový motorový olej API třídy SL "Energy-Conserving",
SM "Energy-Conserving" nebo SN "Resource-Conserving", nebo
ILSAC
15W-40:
Vícerozsahový motorový olej API třídy SL, SM nebo SN
9-1. Technické údaje
647
Doporučená viskozita (SAE):
SAE 0W-20, kterým je z výroby
plněno vaše vozidlo, je nejlepší
Doporučeno
volbou z hlediska nízké spotře-
by paliva a dobrého startování
v chladném počasí.
Pokud není dostupný olej SAE
0W-20, může být použit olej
SAE 5W-30. Při příští výměně
oleje by však měl být nahrazen
olejem SAE 0W-20.
Předpokládaný rozsah teplot před
Pokud použijete motorový olej
příští výměnou oleje
SAE 10W-30 nebo vyšší visko-
zity v extrémně nízkých tep-
lotách, motor bude obtížné
nastartovat, proto je doporučen
motorový olej SAE 0W-20 nebo
5W-30.
Viskozita oleje (jako příklad je zde vysvětleno 0W-20):
• Hodnota 0W v označení 0W-20 vyjadřuje vlastnost oleje, která
umožňuje startování motoru za studena. Oleje s nižším číslem
před W umožňují snadnější startování motoru v chladném počasí.
• Hodnota 20 v označení 0W-20 vyjadřuje viskózní vlastnost oleje,
když má olej vysokou teplotu. Olej s vyšší viskozitou (s vyšší hod-
notou) je vhodnější, pokud vozidlo jezdí vyššími rychlostmi nebo
při extrémním zatížení.
9
648
9-1. Technické údaje
Co znamenají štítky na nádobách oleje:
Některé nádoby oleje jsou označeny jednou nebo oběma registro-
vanými značkami API, aby vám pomohly zvolit olej, který byste měli
použít.
Servisní symbol API
1
Horní část: "API SERVICE SN"
znamená označení kvality oleje
podle American Petroleum Insti-
tute (API).
Střední část: "SAE 0W-20" zna-
mená třídu viskozity SAE.
Spodní část: "Resource-Con-
serving" znamená, že tento olej
zajišťuje úsporu paliva a ochra-
nu životního prostředí.
Značka certifikace ILSAC
2
Na přední straně nádobky je zobrazena certifikační značka The Interna-
tional Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC)
Motor 8NR-FTS
Ve vašem vozidle je použit olej "Toyota Genuine Motor Oil SAE
0W-20 for Downsized Turbo Gasoline Engines". Používejte Toyotou
schválený "Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized
Turbo Gasoline Engines" nebo ekvivalentní motorový olej, aby od-
povídal následující třídě a viskozitě.
Třída oleje:
"Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo Gaso-
line Engines" nebo vícerozsahový motorový olej API třídy SL
"Energy-Conserving", SM "Energy-Conserving" nebo SN "Resour-
ce-Conserving", nebo ILSAC.
Stupeň viskozity:
SAE 0W-20 a 5W-30
9-1. Technické údaje
649
Doporučená viskozita (SAE):
"Toyota Genuine Motor Oil SAE
0W-20 for Downsized Turbo
Gasoline Engines", kterým je
Doporučeno
z výroby plněno vaše vozidlo,
a SAE 0W-20 je nejlepší volbou
z hlediska nízké spotřeby paliva
a dobrého startování v chlad-
Předpokládaný rozsah teplot před
ném počasí.
příští výměnou oleje
Pokud není dostupný olej SAE 0W-20, může být použit olej SAE
5W-30. Při příští výměně oleje by však měl být nahrazen olejem
SAE 0W-20.
Viskozita oleje (jako příklad je zde vysvětleno 0W-20):
• Hodnota 0W v označení 0W-20 vyjadřuje vlastnost oleje, která
umožňuje startování motoru za studena. Oleje s nižším číslem
před W umožňují snadnější startování motoru v chladném počasí.
• Hodnota 20 v označení 0W-20 vyjadřuje viskózní vlastnost oleje,
když má olej vysokou teplotu. Olej s vyšší viskozitou (s vyšší hod-
notou) je vhodnější, pokud vozidlo jezdí vyššími rychlostmi nebo
při extrémním zatížení.
Co znamenají štítky na nádobách oleje:
Některé nádoby oleje jsou označeny jednou nebo oběma registro-
vanými značkami API, aby vám pomohly zvolit olej, který byste měli
použít.
Servisní symbol API
1
Horní část: "API SERVICE SN"
znamená označení kvality oleje
podle American Petroleum Insti-
tute (API).
9
Střední část: "SAE 0W-20" zna-
mená třídu viskozity SAE.
Spodní část: "Resource-Con-
serving" znamená, že tento olej
zajišťuje úsporu paliva a ochra-
nu životního prostředí.
Značka certifikace ILSAC
2
Na přední straně nádobky je zobrazena certifikační značka The Interna-
tional Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC)
650
9-1. Technické údaje
Motor 1ND-TV
Ve vašem vozidle je použit olej "Toyota Genuine Motor Oil". Toyota
doporučuje používat schválený olej "Toyota Genuine Motor Oil".
Můžete použít také jiný motorový olej stejné kvality.
Třída oleje: ACEA C2
UPOZORNĚNÍ
Použití jiného motorového oleje než ACEA C2 může poškodit katalyzátor.
Doporučená viskozita (SAE):
SAE 0W-30, kterým je z výroby
plněno vaše vozidlo, je nejlepší
volbou z hlediska nízké spotře-
Doporučeno
by paliva a dobrého startování
v chladném počasí.
Předpokládaný rozsah teplot před
příští výměnou oleje
Viskozita oleje (jako příklad je zde vysvětleno 0W-30):
• Hodnota 0W v označení 0W-30 vyjadřuje vlastnost oleje, která
umožňuje startování motoru za studena. Oleje s nižším číslem
před W umožňují snadnější startování motoru v chladném počasí.
• Hodnota 30 v označení 0W-30 vyjadřuje viskózní vlastnost oleje,
když má olej vysokou teplotu. Olej s vyšší viskozitou (s vyšší hod-
notou) je vhodnější, pokud vozidlo jezdí vyššími rychlostmi nebo
při extrémním zatížení.
9-1. Technické údaje
651
Motor 1WW
Ve vašem vozidle je použit olej "Toyota Genuine Motor Oil". Toyota
doporučuje používat olej "Toyota Genuine Motor Oil". Můžete pou-
žít také jiný motorový olej stejné kvality.
Toyota doporučuje používat "Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Pre-
mium Fuel Economy for 1WW engine".
Motorové oleje musí odpovídat specifikacím Longlife-04 a stupni
viskozity: SAE 0W-40, 0W-30, 5W-40 nebo 5W-30.
UPOZORNĚNÍ
Abyste zabránili poškození motoru
Když používáte jiný motorový olej, než je "Toyota Genuine Motor Oil", ověř-
te si, že motorový olej splňuje specifikaci Longlife-04 a stupeň viskozity je
SAE 0W-40, 0W-30, 5W-40 nebo 5W-30.
Jiné motorové oleje mohou poškodit motor.
9
652
9-1. Technické údaje
Systém chlazení
Motory 1NR-FE, 1ZR-FAE a 1ND-TV
Se systémem recirkulace tepla spalin
5,7 litru
Motor 1NR-FE
Bez systému recirkulace tepla spalin
4,7 litru
Vozidla s Multidrive
Objem
náplně
5,8 litru
Motor 1ZR-FAE
(Jmeno-
Vozidla s manuální převodovkou
vitý)
5,6 litru
S přídavným topením
6,0 litru
Motor 1ND-TV
Bez přídavného topení
5,6 litru
Používejte některý z následujících:
• "Toyota Super Long Life Coolant"
• Podobná vysoce kvalitní bezsilikátová,
bezaminová, bezdusitanová a bezbori-
Typ chladicí kapaliny
tanová chladicí kapalina na bázi etylén-
glykolu s technologií trvanlivých
hybridních organických kyselin
Nepoužívejte samotnou obyčejnou vodu.
Motor 8NR-FTS
Objem (jmenovitý)
Benzínový motor
Vozidla s Multidrive
6,4 litru
Vozidla s manuální převodovkou
6,2 litru
Mezichladič
2,1 litru
Používejte některý z následujících:
• "Toyota Super Long Life Coolant"
• Podobná vysoce kvalitní bezsilikátová,
bezaminová, bezdusitanová a bezbori-
Typ chladicí kapaliny
tanová chladicí kapalina na bázi etylén-
glykolu s technologií trvanlivých
hybridních organických kyselin
Nepoužívejte samotnou obyčejnou vodu.
9-1. Technické údaje
653
Motor 1WW
S přídavným topením
7,3 litru
Objem (jmenovitý)
Bez přídavného topení
7,0 litru
"Toyota Genuine Premium Long Life Coolant
1WW/2WW" nebo ekvivalentní. Koncentro-
vaný produkt "Toyota Genuine Premium
Long Life Coolant 1WW/2WW" je potřeba
vždy smíchat v poměru 50 % chladicí kapali-
ny a 50 % deionizované vody. Nepoužívejte
Typ chladicí kapaliny
samotnou obyčejnou vodu.
Pro použití jakékoliv jiné schválené chladicí
kapaliny motoru kontaktujte kteréhokoliv au-
torizovaného prodejce nebo servis Toyota,
nebo jiného řádně kvalifikovaného a vybave-
ného odborníka.
Systém zapalování (benzínový motor)
Zapalovací svíčky
Motor 1NR-FE
DENSO SC16HR11
Motor 1ZR-FAE
Výrobce
DENSO SC16HR11 nebo DENSO SC20HR11
Motor 8NR-FTS
NGK DILKAR8J9G
Motory 1NR-FE a 1ZR-FAE
1,1 mm
Mezera
Motor 8NR-FTS
9
0,9 mm
UPOZORNĚNÍ
Iridiové zapalovací svíčky
Používejte pouze iridiové zapalovací svíčky. Neupravujte mezeru mezi elek-
trodami.
654
9-1. Technické údaje
Elektrický systém
Akumulátor
Napětí naprázdno při
12,6 - 12,8 V Plně nabitý
20 C:
12,2 - 12,4 V Napůl nabitý
11,8 - 12,0 V Vybitý
(Napětí je kontrolováno 20 minut po vypnutí mo-
toru a všech světel.)
Nabíjecí proud
5 A max.
Multidrive
Objem kapaliny*
7,5 litru
Typ kapaliny
Toyota Genuine CVT Fluid FE
*: Objem kapaliny je referenční hodnota.
Pokud je nutná výměna, kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce
nebo servis Toyota, nebo jiného řádně kvalifikovaného a vybaveného od-
borníka.
UPOZORNĚNÍ
Typ kapaliny Multidrive
Použití jiné kapaliny Multidrive než "Toyota Genuine CVT Fluid FE" může
způsobit zhoršení kvality řazení, zasekávání převodovky doprovázené vib-
racemi a nakonec poškození převodovky vašeho vozidla.
9-1. Technické údaje
655
Manuální transaxle převodovka
Motor 1WW
Objem převodového oleje
2,1 litru
(Jmenovitý)
Kromě motoru 1WW
2,4 litru
"TOYOTA Genuine Manual Transmission
Typ převodového oleje
Gear Oil LV GL-4 75W" nebo ekvivalentní
UPOZORNĚNÍ
Typ převodového oleje manuální převodovky
Uvědomte si, že v závislosti na jednotlivých vlastnostech použitého převo-
dového oleje nebo provozních podmínkách mohou být zvuk při volnoběhu,
citlivost řazení a/nebo spotřeba paliva rozdílné nebo ovlivněné, a v nejhor-
ším případě může dojít k poškození převodovky. Pro dosažení optimálního
výkonu doporučuje Toyota používat "TOYOTA Genuine Manual Transmis-
sion Gear Oil LV GL-4 75W".
Vaše vozidlo je z výroby naplněno olejem "TOYOTA Genuine Manual
Transmission Gear Oil LV GL-4 75W". Používejte "TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W" nebo ekvivalentní olej stejné
kvality, který splňuje výše uvedené specifikace. Pro podrobnosti kontaktuj-
te kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo jiného
řádně kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Spojka
Volný chod pedálu
5 - 15 mm
SAE J1703 nebo FMVSS No.116 DOT 3
Typ kapaliny
nebo SAE J1704 nebo FMVSS No.116
DOT 4
9
656
9-1. Technické údaje
Brzdy
Mezera pedálu*1
Vozidla s levostranným
63 mm Min.
řízením
Vozidla s pravostranným
73 mm Min.
řízením
Volný chod pedálu
1 - 6 mm
Zdvih páky parkovací
5 - 8 cvaknutí
brzdy*2
SAE J1703 nebo FMVSS No.116 DOT 3
Typ kapaliny
nebo SAE J1704 nebo FMVSS No.116 DOT 4
*1: Minimální mezera pedálu při sešlápnutí silou 294 N při běhu motoru
*2: Dráha páky parkovací brzdy při zatažení nahoru silou 200 N.
Řízení
Vůle
Méně než 30 mm
9-1. Technické údaje
657
Pneumatiky a kola
15palcové pneumatiky
Rozměr pneumatik
195/65R15 91H
Přední kola
Zadní kola kPa
Rychlost vozidla
kPa (kgf/cm2
(kgf/cm2 nebo
nebo bar; psi)
bar; psi)
Tlak huštění pneu-
Typ A*:
Typ A*:
matik
260 (2,6; 38)
260 (2,6; 38)
Vyšší než 160 km/h
(Doporučený tlak
Typ B*:
Typ B*:
huštění studených
270 (2,7; 39)
270 (2,7; 39)
pneumatik)
Typ A*:
Typ A*:
160 km/h nebo
230 (2,3; 33)
230 (2,3; 33)
nižší
Typ B*:
Typ B*:
240 (2,4; 35)
240 (2,4; 35)
Rozměr kol
15  6 J
Utahovací moment
103 N•m
matic kol
*: Tlak huštění pneumatik je uveden na informačním štítku zatížení pneuma-
tik. (S. 527)
9
658
9-1. Technické údaje
16 a 17palcové pneumatiky
Rozměr pneumatik
205/55R16 91V, 215/45R17 87W, 225/45R17 91W
Přední kola
Zadní kola
Tlak huštění pneu-
Rychlost vozidla
kPa (kgf/cm2
kPa (kgf/cm2
matik
nebo bar; psi)
nebo bar; psi)
(Doporučený tlak
Vyšší než 160 km/h
260 (2,6; 38)
260 (2,6; 38)
huštění studených
pneumatik)
160 km/h nebo
230 (2,3; 33)
230 (2,3; 33)
nižší
16  6 1/2 J (16palcové pneumatiky),
Rozměr kol
17  7 J (17palcové pneumatiky)
Utahovací moment
103 N•m
matic kol
Kompaktní rezervní kolo
Rozměr pneumatik
T125/70D17 98M
Tlak huštění pneumatik
(Doporučený tlak huště-
420 kPa (4,2 kgf/cm2 nebo bar; 60 psi)
ní studených pneumatik)
Rozměr kol
17  4 T
Utahovací moment matic
103 N•m
kol
Když táhnete přívěs
Přidejte 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 nebo bar; 3 psi) k doporučenému tlaku huštění
pneumatik a jezděte rychlostmi do 100 km/h.
9-1. Technické údaje
659
Žárovky
Žárovky
W
Typ
Halogenové světlomety*
55
A
Přední mlhová světla*
19
B
Přední směrová světla
21
C
Boční směrová světla
5
C
Exteriér
Zadní směrová světla
21
D
Brzdová světla
21
E
Couvací světlo
16
F
Osvětlení registrační značky
5
F
Kosmetické lampičky*
5
G
Přední vnitřní lampičky/osobní lampičky
8
F
Interiér
Zadní vnitřní lampička*
8
G
Zadní osobní lampičky*
8
F
Osvětlení zavazadlového prostoru
5
G
A: Halogenové žárovky HIR2
B: Halogenové žárovky H16
C: Bezpaticové žárovky (oranžové)
D: Bajonetové žárovky (oranžové)
E: Bajonetové žárovky (čiré)
F: Bezpaticové žárovky (čiré)
G: Sufitové žárovky
*: Je-li ve výbavě
9
660
9-1. Technické údaje
Informace o palivu
Benzínový motor
Když uvidíte tyto typy palivových štítků u čerpací stanice, pou-
žijte pouze palivo s jedním z následujících štítků.
Oblast EU:
Musíte používat pouze bezolovnatý benzín odpovídající Evrop-
ské normě EN228.
Pro optimální výkon motoru zvolte bezolovnatý benzín s oktano-
vým číslem 95 nebo vyšším.
Mimo oblast EU:
Musíte používat pouze bezolovnatý benzín.
Pro optimální výkon motoru zvolte bezolovnatý benzín s oktano-
vým číslem 95 nebo vyšším.
9-1. Technické údaje
661
Naftový motor
Když uvidíte tyto typy palivových štítků u čerpací stanice, pou-
žijte pouze palivo s jedním z následujících štítků.
Pro motor 1WW
Kromě motoru 1WW
Oblast EU:
Musíte používat pouze motorovou naftu odpovídající Evropské
normě EN590 nebo EN16734.
Mimo oblast EU:
Musíte používat pouze motorovou naftu s obsahem síry 50 mg/kg
nebo méně, s cetanovým číslem 48 nebo vyšším.
Nafta s velmi nízkým obsahem síry, max. 10 mg/kg
Použití směsi etanolu a benzínu v benzínovém motoru
Toyota umožňuje použití směsi etanolu a benzínu, pokud je obsah etanolu do
10 %. Ujistěte se, že směs etanolu a benzínu, která má být použita, má výše
uvedené oktanové číslo.
Pokud plánujete jízdu do zahraničí (naftový motor)
Nafta s nízkým obsahem síry nemusí být dostupná, takže si její dostupnost
zkontrolujte u vašeho distributora.
Když motor klepe
9
Konzultujte to s kterýmkoliv autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo jiným řádně kvalifikovaným a vybaveným odborníkem.
Občas můžete zaslechnout krátké a slabé klepání při akceleraci nebo jízdě
do kopce. To je normální a není důvod ke znepokojení.
662
9-1. Technické údaje
UPOZORNĚNÍ
Poznámka ke kvalitě paliva
Nepoužívejte nesprávná paliva. Pokud jsou použita nesprávná paliva, do-
jde k poškození motoru.
Benzínový motor: Nepoužívejte olovnatý benzín.
Olovnatý benzín způsobí ztrátu účinnosti třícestného katalyzátoru a ne-
správnou funkci systému řízení emisí.
Naftový motor: Nepoužívejte palivo, které obsahuje více než 50 mg/kg síry.
Použití takového vysoce sirnatého paliva může poškodit motor.
Benzínový motor (oblast EU): Bioetanolové palivo prodávané pod názvy
např. "E50" nebo "E85" a palivo obsahující velké množství etanolu by ne-
mělo být používáno. Použití těchto paliv poškodí palivový systém vozidla.
V případě jakýchkoliv pochybností kontaktujte kteréhokoliv autorizované-
ho prodejce nebo servis Toyota, nebo jiného řádně kvalifikovaného a vy-
baveného odborníka.
Benzínový motor (mimo oblast EU): Bioetanolové palivo prodávané pod
názvy např. "E50" nebo "E85" a palivo obsahující velké množství etanolu
by nemělo být používáno. Vaše vozidlo může používat benzín smíchaný
s maximálně 10 % etanolu. Použití paliva s obsahem více než 10 % etano-
lu (E10) poškodí palivový systém vozidla. Musíte se ujistit, že tankování je
prováděno pouze ze zdroje, kde může být zaručena specifikace a kvalita.
V případě jakýchkoliv pochybností kontaktujte kteréhokoliv autorizované-
ho prodejce nebo servis Toyota, nebo jiného řádně kvalifikovaného a vy-
baveného odborníka.
Benzínový motor: Nepoužívejte směs benzínu s metanolem, např. M15,
M85, M100. Používání benzínu obsahujícího metanol může způsobit po-
škození nebo selhání motoru.
Naftový motor (oblast EU): FAME (Fatty Acid Methyl Ester) palivo prodá-
vané pod názvy např. "B30" nebo "B100" a palivo obsahující velké množ-
ství FAME by nemělo být používáno. Použití těchto paliv poškodí palivový
systém vozidla. V případě jakýchkoliv pochybností kontaktujte kteréhoko-
liv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo jiného řádně kvalifi-
kovaného a vybaveného odborníka.
Naftový motor (mimo oblast EU): FAME (Fatty Acid Methyl Ester) palivo
prodávané pod názvy např. "B30" nebo "B100" a palivo obsahující velké
množství FAME by nemělo být používáno. Vaše vozidlo může používat
motorovou naftu smíchanou s maximálně 5 % bionafty FAME (B5). Použití
paliva s obsahem více než 5 % FAME (B5) poškodí palivový systém vozi-
dla. Musíte se ujistit, že tankování je prováděno pouze ze zdroje, kde
může být zaručena specifikace a kvalita. V případě jakýchkoliv pochyb-
ností kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota,
nebo jiného řádně kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
9-2. Přizpůsobení
663
Přizpůsobitelné funkce
Vaše vozidlo má různé druhy elektronických funkcí, které mo-
hou být přizpůsobeny vašim požadavkům. Nastavení těchto
funkcí může být změněno použitím spínačů ovládání přístroje,
na obrazovce navigačního/multimediálního systému, nebo u kte-
réhokoliv autorizovaného prodejce nebo v servisu Toyota, nebo
u jiného řádně kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Přizpůsobení funkcí vozidla
Změna na obrazovce navigačního/multimediálního systému
(vozidla s navigačním/multimediálním systémem)
1
Stiskněte tlačítko "SETUP" (Nastavení).
2
Dotkněte se "Vehicle" (Vozidlo) na obrazovce "Setup".
Zvolte požadovanou položku.
Mohou být změněna různá nastavení. Podrobnosti - viz seznam na-
stavení, které může být změněno.
Změna použitím spínačů ovládání přístroje (vozidla s 2kruhovým
přístrojem)
S. 122
Přizpůsobitelné funkce
Některá nastavení funkcí se změní současně s jinými funkcemi, když
jsou přizpůsobovány. Pro další podrobnosti kontaktujte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo jiného řádně kvali-
fikovaného a vybaveného odborníka.
1
Nastavení, která mohou být změněna na obrazovce navigačního/
9
multimediálního systému (vozidla s navigačním/multimediálním sys-
témem)
Nastavení, která mohou být změněna použitím spínačů ovládání
2
přístroje (vozidla s 2kruhovým přístrojem)
Nastavení, která mohou být změněna u kteréhokoliv autorizované-
3
ho prodejce nebo v servisu Toyota, nebo u jiného řádně kvalifikova-
ného a vybaveného odborníka
Vysvětlení symbolů: O = Dostupné, — = Nedostupné
664
9-2. Přizpůsobení
Ukazatelé, přístroje a multiinformační displej*1 (S. 110, 119)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce*2
nastavení
nastavení
1
2
3
*4
Jazyk*3
Angličtina
O
km (km/L)
km (L/100 km)
O
O
Jednotky*3
míle (MPG)
° C
° F
O
O
Zapnuto
Indikátor Eko-jízdy*5
Vypnuto
O
(Automaticky)
Okamžitá spo-
třeba paliva
(zobrazení
ukazatele)
*6
Informace o jízdě 1
O
Průměrná spo-
třeba paliva
(po resetovaní)
Vzdálenost
(jízdní dosah)
*6
Informace o jízdě 2
O
Průměrná rych-
lost vozidla
(po resetovaní)
Čas činnosti
systému Stop
& Start (po na-
startování)
*6
Informace o jízdě 3*5
O
Čas činnosti
systému Stop
& Start
(po resetovaní)
5
Vyskakovací zobrazení*
Zapnuto
Vypnuto
O
9-2. Přizpůsobení
665
*1: Vozidla s 2kruhovým přístrojem
*2: Podrobnosti o jednotlivé funkci: S. 125
*3: Výchozí nastavení se liší podle země.
*4: Němčina, francouzština, španělština, italština, portugalština, nizozemština,
švédština, norština, dánština, ruština, finština, řečtina, polština, ukrajinština,
turečtina, maďarština, čeština, slovenština, rumunština
*5: Je-li ve výbavě
*6: 2 z následujících položek: okamžitá spotřeba paliva (zobrazení ukazatele),
okamžitá spotřeba paliva (číselné zobrazení), průměrná spotřeba paliva
(po resetovaní), průměrná spotřeba paliva (po nastartování), průměrná
spotřeba paliva (po natankování), čas činnosti systému Stop & Start (po
vynulování)*5, čas činnosti systému Stop & Start (po nastartování)*5, prů-
měrná rychlost vozidla (po resetovaní), průměrná rychlost vozidla (po na-
startování), uplynulý čas (po resetovaní), uplynulý čas (po nastartování),
vzdálenost (jízdní dosah), vzdálenost (po nastartování), prázdná.
Systém Smart Entry & Start*1 a bezdrátové dálkové ovládání
(S. 146, 152, 157)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
1
2
3
nastavení
nastavení
Signalizace činnosti
Zapnuto
Vypnuto
O
O
(Varovná světla)
Uplynulý čas před aktivací
60 sekund
funkce automatického za-
mknutí dveří, pokud dve-
30 sekund
O
120 sekund
ře nebyly po odemknutí
otevřeny
Výstražný bzučák otevře-
Zapnuto
Vypnuto
O
ných dveří*2
*1: Je-li ve výbavě
9
*2: Vozidla se systémem Smart Entry & Start
666
9-2. Přizpůsobení
Systém Smart Entry & Start*1 (S. 146, 152, 157)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
nastavení
nastavení
1
2
3
Systém Smart Entry
Zapnuto
Vypnuto
O
O
& Start
Počet následných ovládá-
Tolik, kolik je poža-
2krát
O
ní zamykání dveří*2
dováno
*1: Je-li ve výbavě
*2: Vozidla s levostranným řízením
Bezdrátové dálkové ovládání (S. 134, 146, 152)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
1
2
3
nastavení
nastavení
Bezdrátové dálkové ovlá-
Zapnuto
Vypnuto
O
dání
Stisknout 2krát
Stisknout a přidr-
žet (krátce)
Činnost odemykání zad-
1krát krátce
O
ních dveří*
stisknout
Stisknout a přidr-
žet (dlouze)
Vypnuto
*: Je-li ve výbavě
Páčka směrových světel (S. 258)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
1
2
3
nastavení
nastavení
Kolikrát bliknou automa-
5
ticky směrová světla, když
7
je páčka směrových světel
3
O
vychýlena do první polohy
Vypnuto
při změně jízdního pruhu
9-2. Přizpůsobení
667
Systém automatického ovládání osvětlení* (S. 260)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
nastavení
nastavení
1
2
3
Citlivost senzoru světla
Standardní
-2 až 2
O
O
*: Je-li ve výbavě
Systém doprovodného osvětlení (S. 262)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
nastavení
nastavení
1
2
3
60 sekund
Uplynulý čas před auto-
matickým vypnutím svět-
30 sekund
90 sekund
O
lometů
120 sekund
LDA (Upozornění při opouštění jízdního pruhu)* (S. 296)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
nastavení
nastavení
1
2
3
Citlivost upozornění LDA
Vysoká
Standardní
O
*: Je-li ve výbavě
RSA (Asistent dopravních značek)* (S. 305)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
nastavení
nastavení
1
2
3
Systém RSA
Zapnuto
Vypnuto
O
Zobrazení
Způsob upozornění na
Pouze
a bzučák
O
překročení rychlosti
zobrazení
Vypnuto
Zobrazení
9
Způsoby upozornění na
Pouze
a bzučák
jiné události než překroče-
O
zobrazení
ní rychlosti
Vypnuto
10 km/h
Úroveň upozornění na
2 km/h
O
překročení rychlosti
5 km/h
*: Je-li ve výbavě
668
9-2. Přizpůsobení
Systém Stop & Start* (S. 311)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
nastavení
nastavení
1
2
3
Změna doby činnosti sys-
tému Stop & Start, když je
Normální
Dlouhá
O
A/C zapnuto
*: Je-li ve výbavě
Parkovací asistent*1 (S. 333)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
nastavení
nastavení
1
2
3
Systém parkovacího asis-
Zapnuto
Vypnuto
O
tenta
Vzdálenost detekce před-
Daleko
Blízko
O
O
ního středního senzoru*2
Vzdálenost detekce zad-
Daleko
Blízko
O
O
ních středních senzorů*2
Hlasitost bzučáku*2
5
1 až 4
O
O
Všechny sen-
Nastavení zobrazení*2, 3
Vypnutí zobrazení
O
O
zory zobrazeny
*1: Je-li ve výbavě
*2: Vozidla s navigačním/multimediálním systémem
*3: Když je parkovací asistent v činnosti.
Automatický systém klimatizace* (S. 435)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
nastavení
nastavení
1
2
3
Přepínání mezi režimy
venkovního a recirkulova-
ného vzduchu s vazbou
Zapnuto
Vypnuto
O
O
na ovládání spínače
"AUTO"
Ovládání spínače A/C
Zapnuto
Vypnuto
O
auto
*: Je-li ve výbavě
9-2. Přizpůsobení
669
Osvětlení (S. 447)
Výchozí
Přizpůsobené
Funkce
nastavení
nastavení
1
2
3
Ovládání osvětlení
Zapnuto
Vypnuto
O
O
interiéru*
7,5 sekundy
Uplynulý čas před vypnu-
15 sekund
O*
O
tím vnitřních lampiček
30 sekund
Činnost po vypnutí spína-
Zapnuto
Vypnuto
O
če motoru
Činnost při odemknutí
Zapnuto
Vypnuto
O
dveří
Činnost při přiblížení se
k vozidlu, když máte
Zapnuto
Vypnuto
O
u sebe elektronický klíč*
*: Je-li ve výbavě
Přizpůsobení vozidla
Když zůstávají dveře zavřeny po odemknutí dveří a časovač aktivuje funkci
automatického zamknutí dveří, bude provedena signalizace podle nastavení
funkce signalizace činnosti (varovná světla).
VÝSTRAHA
Během přizpůsobování
Protože je potřeba, aby během přizpůsobování běžel motor, ujistěte se, že
je vozidlo zaparkováno na místě s adekvátním větráním. V uzavřeném pro-
storu, např. v garáži, se mohou výfukové plyny, obsahující kysličník uhelna-
tý (CO), hromadit a vniknout do vozidla. To může způsobit smrt nebo vážné
ohrožení zdraví.
9
UPOZORNĚNÍ
Během přizpůsobování
Abyste zabránili vybití akumulátoru, ujistěte se, že při přizpůsobování funkcí
běží motor.
670
9-3. Inicializace
Položky pro inicializaci
Následující položka musí být inicializována, aby normálně fun-
govala poté, co je opětovně připojen akumulátor nebo je prová-
děna údržba vozidla:
Položka
Kdy provést inicializaci
Odkaz
• Když střídáte přední a zadní
pneumatiky, které mají odliš-
né tlaky huštění
• Když měníte rozměr pneuma-
Výstražný systém tlaku
tik
S. 512
pneumatik*
• Když měníte tlak huštění
pneumatik při změně cestov-
ní rychlosti nebo hmotnosti
nákladu atd.
*: Je-li ve výbavě
671
Rejstřík
Co dělat, když...
(Řešení problémů)
672
Abecední rejstřík
677
672
Co dělat, když... (Řešení problémů)
Co dělat, když... (Řešení problémů)
Pokud máte problém, zkontrolujte následující, než budete kontak-
tovat kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota,
nebo jiného řádně kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Dveře nelze zamknout, odemknout, otevřít nebo zavřít
Ztratíte klíče
Pokud ztratíte klíče nebo mechanické klíče, u kteréhokoliv autorizovaného
prodejce nebo v servisu Toyota, nebo u jiného řádně kvalifikovaného a vy-
baveného odborníka, mohou být zhotoveny nové originální klíče nebo me-
chanické klíče. (S. 136)
Pokud ztratíte klíče nebo elektronické klíče, značně vzrůstá riziko krádeže
vozidla. Ihned kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo jiného řádně kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
(S. 145)
Dveře nelze zamknout nebo odemknout
Je baterie klíče slabá nebo vybitá? (S. 534)
Vozidla se systémem Smart Entry & Start:
Je spínač motoru v režimu ZAPALOVÁNÍ ZAPNUTO?
Když zamykáte dveře, vypněte spínač motoru. (S. 241)
Vozidla se systémem Smart Entry & Start:
Je elektronický klíč uvnitř vozidla?
Když zamykáte dveře, ujistěte se, že máte u sebe elektronický klíč.
Tato funkce nemusí fungovat správně z důvodu podmínek rádiových vln.
(S. 137, 161)
Zadní dveře nelze otevřít
Je nastavena dětská pojistka?
Pokud je nastavená dětská pojistka, zadní dveře nelze otevřít zevnitř vozi-
dla. Otevřete zadní dveře zvenku a pak odemkněte dětskou pojistku.
(S. 150)
Co dělat, když... (Řešení problémů)
673
Když máte podezření na poruchu
Motor nestartuje (vozidla bez systému Smart Entry & Start)
Vozidla s manuální převodovkou:
Otočili jste klíčem při pevně sešlápnutém spojkovém pedálu? (S. 234)
Vozidla s Multidrive:
Je řadicí páka v P? (S. 234)
Je odemknutý volant? (S. 235)
Je vybitý akumulátor? (S. 622)
Motor nestartuje (vozidla se systémem Smart Entry & Start)
Vozidla s Multidrive:
Stiskli jste spínač motoru při pevném sešlápnutí brzdového pedálu?
(S. 238)
Vozidla s manuální převodovkou:
Stiskli jste spínač motoru při pevném sešlápnutí spojkového pedálu?
(S. 238)
Vozidla s Multidrive:
Je řadicí páka v P? (S. 244)
Je elektronický klíč detekovatelný kdekoliv uvnitř vozidla? (S. 158)
Je odemknutý volant? (S. 245)
Je baterie elektronického klíče slabá nebo vybitá?
V tom případě může být motor nastartován provizorním způsobem.
(S. 620)
Je vybitý akumulátor? (S. 622)
674
Co dělat, když... (Řešení problémů)
Řadicí páku nelze přesunout z P, i když máte sešlápnutý brz-
dový pedál (vozidla s Multidrive)
Vozidla bez systému Smart Entry & Start:
Je spínač motoru v poloze "ON"?
Pokud nemůžete uvolnit řadicí páku sešlápnutím brzdového pedálu, když
je spínač motoru v poloze "ON". (S. 253)
Vozidla se systémem Smart Entry & Start:
Je spínač motoru v režimu ZAPALOVÁNÍ ZAPNUTO?
Pokud nemůžete uvolnit řadicí páku sešlápnutím brzdového pedálu, když
je spínač motoru v režimu ZAPALOVÁNÍ ZAPNUTO. (S. 253)
Volantem nelze otáčet po vypnutí motoru
Vozidla bez systému Smart Entry & Start:
Volant je uzamknut, aby se zabránilo krádeži vozidla, pokud je klíč vytažen
ze spínače motoru. (S. 236)
Vozidla se systémem Smart Entry & Start:
Volant je automaticky uzamknut, aby se zabránilo krádeži vozidla.
(S. 244)
Okna se neotevřou nebo nezavřou pomocí ovládání spínačů
elektricky ovládaných oken
Je stisknut spínač blokování oken?
Elektricky ovládaná okna kromě okna řidiče nemohou být ovládána, pokud
je stisknut spínač blokování oken. (S. 206)
Spínač motoru je automaticky vypnut (vozidla se systémem
Smart Entry & Start)
Funkce automatického vypnutí napájení bude v činnosti, pokud je vozidlo
ponecháno v režimu PŘÍSLUŠENSTVÍ nebo ZAPALOVÁNÍ ZAPNUTO
(když neběží motor) po určitou dobu. (S. 244)
Co dělat, když... (Řešení problémů)
675
Během jízdy zazní bzučák
Kontrolka bezpečnostního pásu bliká
Jsou řidič a spolujezdec vpředu připoutáni bezpečnostními pásy?
(S. 573)
Výstražná kontrolka brzdového systému (červený indikátor) se rozsvítí
Je parkovací brzda uvolněna? (S. 259)
V závislosti na situaci mohu zaznít také jiné typy výstražného bzučáku.
(S. 569, 581)
Je aktivován alarm a zní houkačka (vozidla s alarmem)
Otevřel někdo uvnitř vozidla dveře během nastavování alarmu?
Senzor to detekoval a zní alarm. (S. 99)
Vozidla bez systému Smart Entry & Start:
Pro zastavení alarmu otočte spínač motoru do polohy "ON" nebo nastartuj-
te motor.
Vozidla se systémem Smart Entry & Start:
Pro zastavení alarmu zapněte spínač motoru do režimu ZAPALOVÁNÍ ZA-
PNUTO nebo nastartujte motor.
Výstražný bzučák zní, když opouštíte vozidlo (vozidla se sys-
témem Smart Entry & Start)
Je elektronický klíč uvnitř vozidla?
Vozidla s 2kruhovým přístrojem: Zkontrolujte výstražné hlášení na multiin-
formačním displeji. (S. 581)
Rozsvítí se výstražná kontrolka (vozidla s 3kruhovým přístro-
jem)
Když se rozsvítí výstražná kontrolka, viz S. 569.
676
Co dělat, když... (Řešení problémů)
Rozsvítí se výstražná kontrolka nebo se zobrazí výstražné
hlášení (vozidla s 2kruhovým přístrojem)
Když se rozsvítí výstražná kontrolka nebo se zobrazí výstražné hlášení,
viz S. 569, 581.
Když nastane problém
Když dojde k defektu pneumatiky
Vozidla s rezervním kolem:
Zastavte vozidlo na bezpečném místě a vyměňte kolo s defektem za re-
zervní kolo. (S. 587)
Vozidla se sadou pro nouzovou opravu pneumatiky:
Zastavte vozidlo na bezpečném místě a opravte provizorně kolo s defek-
tem pomocí sady pro nouzovou opravu pneumatiky. (S. 601)
Vozidlo uvízne
Vyzkoušejte postup pro situaci, když vozidlo uvízne v blátě, štěrku nebo
sněhu. (S. 635)

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     8      9      10