Toyota Auris (2018 year). Manual in Italian - page 10

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Italian

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     8      9      10     

 

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Italian - page 10

 

 

640
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si esaurisce il carburante e il motore entra
in stallo (solo motore 1ND-TV)
Se si esaurisce il carburante e il motore si spegne:
1
Rifornire il veicolo di carburante.
2
Azionare la pompa di adesca-
mento finché si avverte una mag-
giore resistenza per spurgare
l'impianto di alimentazione carbu-
rante.
Avviare il motore. (P. 235, 239)
3
Se il motore non si avvia dopo aver eseguito le operazioni sopra indicate, attendere
10 secondi e ripetere i passaggi 2 e 3. Se il motore non si avvia ancora, contattare
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Dopo aver avviato il motore, premere leggermente il pedale acceleratore fin-
ché il motore non gira normalmente.
NOTA
Quando si riavvia il motore
Non avviare il motore prima di aver fatto rifornimento ed aver avviato la pompa di
adescamento. Ciò potrebbe danneggiare il motore e l'impianto di alimentazione
carburante.
Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente: Non tentare l'avviamento
per oltre 30 secondi alla volta. Questo potrebbe surriscaldare il motorino di avvia-
mento e il sistema di cablaggio.
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
641
Se il veicolo rimane in panne
Procedere come indicato se gli pneumatici pattinano o il veicolo si
blocca nel fango, nella terra o nella neve:
Arrestare il motore. Portare la leva del cambio in posizione P (Multidrive) o
1
N (cambio manuale) e inserire il freno di stazionamento.
2
Rimuovere fango, neve o sabbia dall'area circostante le ruote anteriori.
3
Collocare pezzi di legno, pietre o altri materiali sotto le ruote anteriori per
aumentare l'aderenza.
4
Riavviare il motore.
Portare la leva del cambio in posizione D o R (Multidrive) oppure 1 o R
5
(cambio manuale) e rilasciare il freno di stazionamento. Quindi, con atten-
zione, premere il pedale acceleratore.
Se liberare il veicolo è difficoltoso
Veicoli con strumento a 3 cerchi
Premere
per spegnere il TRC.
Veicoli con strumento a 2 cerchi
8
Premere
per spegnere il TRC.
642
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
AVVISO
Quando si tenta di liberare un veicolo bloccato
Se si spinge il veicolo in avanti e indietro per tentare di liberarlo, controllare che
l'area circostante sia libera, per evitare collisioni con altri veicoli, oggetti o persone.
Non appena si libera, il veicolo potrebbe compiere improvvisamente uno scatto in
avanti o indietro. Prestare la massima attenzione.
Quando si innestano le marce con la leva del cambio
Prestare attenzione a non spostare la leva del cambio con il pedale acceleratore pre-
muto.
Ciò potrebbe causare una rapida e improvvisa accelerazione del veicolo provocando
un incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
NOTA
Per evitare di danneggiare il cambio e altri componenti
Evitare il pattinamento delle ruote anteriori e non premere il pedale acceleratore più
del necessario.
Se il veicolo rimane bloccato anche dopo che sono state eseguite queste proce-
dure, è possibile che debba essere trainato.
643
Specifiche del veicolo
9
9-1. Caratteristiche
Dati di manutenzione
(carburante,
livello dell'olio, ecc.)
644
Informazioni sul carburante
666
9-2. Personalizzazione
Caratteristiche
personalizzabili
670
9-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare
678
644
9-1. Caratteristiche
Dati di manutenzione (carburante, livello
dell'olio, ecc.)
Dimensioni e pesi
Lunghezza complessiva
4.330 mm
Larghezza totale
1.760 mm
Altezza totale*1
1.475 mm
Interasse
2.600 mm
1.535 mm*2
Anteriore
1.525 mm*3
1.515 mm*4, 5
Motori 1NR-FE e 1ND-TV
1.535 mm*2
Battistrada
1.525 mm*3
*4
1.515 mm
Posteriore
Motori 1ZR-FAE, 8NR-FTS e 1WW
1.525 mm*2
1.515 mm*3
1.505 mm*5
Motore 1NR-FE
1.735 kg
Motore 1ZR-FAE
1.830 kg*6
1.805 kg*7
Motore 8NR-FTS
Massa lorda del veicolo
1.845 kg *6
1.820 kg *7
Motore 1ND-TV
1.820 kg
Motore 1WW
1.890 kg
9-1. Caratteristiche
645
Motori
1NR-FE,
1ZR-FAE,
8NR-
FTS e 1ND-TV
Capacità massima
Anteriore
1.020 kg
ammissibile
per
Motore 1WW
l'assale
1.080 kg
Posteriore
1.010 kg
Motori 1NR-FE e 1ND-TV
55 kg
Carico della barra di traino
Motori 1ZR-FAE, 8NR-FTS e 1WW
65 kg
Motori 1NR-FE e 1ND-TV
1.000 kg
Con freno
Motori 1ZR-FAE, 8NR-FTS e 1WW
Capacità di traino
1.300 kg
Senza freno
450 kg
*1: Veicoli a vuoto
*2: Veicoli con pneumatici 195/65R15
*3: Veicoli con pneumatici 205/55R16
*4: Veicoli con pneumatici 215/45R17
*5: Veicoli con pneumatici 225/45R17
*6: Veicoli con Multidrive
*7: Veicoli con cambio manuale
9
646
9-1. Caratteristiche
Identificazione del veicolo
Numero di identificazione del veicolo
Il numero di identificazione del veicolo (VIN) o numero di telaio è l'identifi-
cativo ufficiale di ogni veicolo. Questo è il numero di identificazione prima-
rio del veicolo Toyota. Viene utilizzato per la registrazione della
proprietà
del veicolo.
Questo numero è stampigliato
sotto il sedile anteriore destro.
Questo numero compare anche
sull'etichetta del produttore.
9-1. Caratteristiche
647
Numero motore
Il numero motore è stampigliato sul blocco motore come mostrato.
Motore 1NR-FE
Motore 1ZR-FAE
Motore 8NR-FTS
Motore 1ND-TV
Motore 1WW
9
648
9-1. Caratteristiche
Motore
Motori 1NR-FE 1ZR-FAE
Modello
1NR-FE, 1ZR-FAE
Tipo
4 cilindri in linea, 4 tempi, benzina
Motore 1NR-FE
72,5  80,5 mm
Alesaggio e corsa
Motore 1ZR-FAE
80,5  78,5 mm
Motore 1NR-FE
3
1.329 cm
Cilindrata
Motore 1ZR-FAE
1.598 cm3
Distanza delle valvole
Regolazione automatica
(motore freddo)
Motore 1NR-FE
Regolazione automatica
Motore 1ZR-FAE
7,6 10,0 mm*
Generatore
Tensione della cinghia di
trasmissione
Pompa
dell'acqua
Albero a
Compressore
gomiti
condiziona-
mento aria
*: Deformazione della cinghia
di trasmissione con
una
forza di 98 N (cinghia usata)
9-1. Caratteristiche
649
Motore 8NR-FTS
Modello
8NR-FTS
4 cilindri in linea, 4 tempi, benzina (con turbocompres-
Tipo
sore)
Alesaggio e corsa
71,5  74,5 mm
Cilindrata
1.197 cm3
Distanza delle valvole
Regolazione automatica
(motore freddo)
Tensione della cinghia di
Regolazione automatica
trasmissione
Motori 1ND-TV e 1WW
Modello
1ND-TV, 1WW
4 cilindri in linea, 4 tempi, diesel (con turbocompres-
Tipo
sore)
Motore 1ND-TV
73,0  81,5 mm
Alesaggio e corsa
Motore 1WW
78,0  83,6 mm
Motore 1ND-TV
1.364 cm3
Cilindrata
Motore 1WW
1.598 cm3
Motore 1ND-TV
Aspirazione: 0,11 0,17 mm
Distanza delle valvole
Scarico: 0,14 0,20 mm
(motore freddo)
Motore 1WW
Regolazione automatica
9
Tensione della cinghia di
Regolazione automatica
trasmissione
650
9-1. Caratteristiche
NOTA
Tipo cinghia di trasmissione (motore 1ND-TV)
La cinghia di trasmissione ad alta resistenza è utilizzata per la cinghia di trasmis-
sione laterale del generatore. Quando si sostituisce la cinghia di trasmissione, utiliz-
zare una cinghia originale Toyota oppure una cinghia ad alta resistenza equivalente.
Se non viene utilizzata una cinghia di trasmissione ad alta resistenza, la cinghia
potrebbe avere una durata inferiore al previsto. La cinghia di trasmissione ad alta
resistenza è caratterizzata da un'anima in Aramide, in grado di offrire resistenza
superiore rispetto alle normali cinghie con anima in PET o PEN.
Carburante
Motore a benzina
Quando presso la stazione di rifornimento sono dispo-
nibili carburanti con queste due etichette, utilizzare
esclusivamente il carburante con una delle due.
Tipo di carburante
Area UE:
Solo benzina senza piombo conforme alla norma
europea EN228
Eccetto area UE:
Solo benzina senza piombo
Numero di ottani RON
95 o superiore
Capacità del serbatoio car-
50 litri
burante (indicativa)
9-1. Caratteristiche
651
Motore diesel
Quando presso la stazione di rifornimento sono dispo-
nibili carburanti con queste due etichette, utilizzare
esclusivamente il carburante con una delle due.
Per motore 1WW
Eccetto motore 1WW
Tipo di carburante
Area UE:
Gasolio conforme alla norma europea EN590 o
EN16734
Eccetto area UE:
Gasolio contenente 50 ppm o meno di zolfo
Gasolio a contenuto di zolfo ultra basso max 10 ppm
Numero di cetano
48 o superiore
Capacità del serbatoio car-
50 litri
burante (indicativa)
9
652
9-1. Caratteristiche
Sistema di lubrificazione
Capacità olio
(drenaggio e
rab-
bocco  Indicativi*)
Motore 1NR-FE
Con filtro
3,4 litri
Motore 1ZR-FAE
4,2 litri
Motore 8NR-FTS
4,0 litri
Motore 1ND-TV
3,7 litri
Motore 1WW
5,2 litri
Motore 1NR-FE
Senza filtro
3,2 litri
Motore 1ZR-FAE
3,9 litri
Motore 8NR-FTS
3,7 litri
Motore 1ND-TV
3,3 litri
Motore 1WW
4,9 litri
*: La capacità olio motore è una quantità indicativa per quando si cambia l'olio
motore. Riscaldare il motore e spegnerlo, attendere più di 5 minuti e quindi control-
lare il livello dell'olio sull'astina.
Scelta dell'olio motore
Motori 1NR-FE e 1ZR-FAE
Nel veicolo Toyota viene utilizzato
“Toyota Genuine Motor Oil”
«Olio
motore originale Toyota». Toyota raccomanda l'uso di “Toyota Genuine
Motor Oil” «Olio motore originale Toyota» approvato. Può anche essere
utilizzato un altro olio motore di pari qualità.
Grado dell'olio:
0W-20, 5W-30 e 10W-30:
Olio motore grado API SL “Energy-Conserving”, SM “Energy-Conserving”
o SN “Resource-Conserving”; o olio motore multigrado ILSAC
15W-40:
Olio motore multigrado grado API SL, SM o SN
9-1. Caratteristiche
653
Viscosità raccomandata (SAE):
In fabbrica, il veicolo Toyota viene
rifornito con SAE 0W-20, la scelta
Preferita
migliore per ottenere un buon
risparmio di carburante ed evitare
problemi di avviamento in condi-
zioni climatiche di freddo intenso.
Se l'olio con viscosità SAE 0W-20
non è disponibile, è possibile utiliz-
zare il tipo SAE
5W-30. In ogni
caso, dovrebbe essere sostituito
Gamma di temperature previste prima
con SAE
0W-20 al successivo
del successivo cambio olio
cambio olio.
Se si utilizza un olio motore con
viscosità SAE 10W-30 o superiore
in presenza di temperature estre-
mamente basse, potrebbero verifi-
carsi problemi di avviamento del
motore, si raccomanda pertanto
l'utilizzo di olio motore SAE 0W-20
o 5W-30.
Viscosità dell'olio (0W-20 viene qui usato come esempio):
• I caratteri 0W in 0W-20 indicano la caratteristica dell'olio che permette
l'avviabilità a freddo. Gli oli con un valore più basso prima della W con-
sentono un avviamento del motore più agevole in condizioni climatiche
di freddo intenso.
• Il numero
20 in 0W-20 indica la caratteristica di viscosità dell'olio
quando è ad alta temperatura. Un olio con un grado di viscosità supe-
riore (con un valore maggiore) potrebbe essere più adatto se il veicolo
funziona a velocità elevate o in condizioni di carico gravose.
9
654
9-1. Caratteristiche
Come leggere le etichette sul contenitore dell'olio:
Su alcuni contenitori dell'olio sono riportati uno o entrambi i marchi regi-
strati API, per aiutare a selezionare l'olio da utilizzare.
Simbolo API Service
1
Parte superiore: “API SERVICE SN”
indica la qualità dell'olio secondo
l'American Petroleum Institute (API).
Parte centrale: “SAE 0W-20” indica
il grado di viscosità SAE.
Parte
inferiore:
“Resource-
Conserving” indica che l'olio pos-
siede proprietà tali da favorire il
risparmio di carburante e la prote-
zione ambientale.
Marchio di certificazione ILSAC
2
Il marchio di certificazione dell'International Lubricant Specification Advisory
Committee (ILSAC) è riportato sulla parte anteriore del contenitore.
Motore 8NR-FTS
Questo veicolo Toyota utilizza “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for
Downsized Turbo Gasoline Engines” «Olio motore originale Toyota SAE
0W-20 per motori a benzina turbo ridotti». Utilizzare l'olio approvato da
Toyota “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo Gaso-
line Engines” «Olio motore originale Toyota SAE 0W-20 per motori a ben-
zina turbo ridotti» o un olio equivalente che soddisfi il grado e la viscosità
seguenti.
Grado dell'olio:
“Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo Gasoline
Engines” «Olio motore originale Toyota SAE 0W-20 per motori a benzina
turbo ridotti» o olio motore API grado SL
“Energy-Conserving”, SM
“Energy-Conserving” o SN “Resource-Conserving”; o olio motore multi-
grado ILSAC
Grado di viscosità:
SAE 0W-20 e 5W-30
9-1. Caratteristiche
655
Viscosità raccomandata (SAE):
In fabbrica, il veicolo Toyota viene
rifornito con
“Toyota Genuine
Motor Oil SAE 0W-20 for Downsi-
Preferita
zed Turbo Gasoline Engines” «Olio
motore originale Toyota SAE 0W-
20 per motori a benzina turbo
ridotti» e l'olio SAE
0W-20 è la
Gamma di temperature previste prima
scelta migliore per ottenere un
del successivo cambio olio
buon risparmio di carburante ed
evitare problemi di avviamento in
condizioni climatiche di freddo
intenso.
Se l'olio con viscosità SAE 0W-20 non è disponibile, è possibile utilizzare il
tipo SAE 5W-30. In ogni caso, dovrebbe essere sostituito con SAE 0W-20
al successivo cambio olio.
Viscosità dell'olio (0W-20 viene qui usato come esempio):
• I caratteri 0W in 0W-20 indicano la caratteristica dell'olio che permette
l'avviabilità a freddo. Gli oli con un valore più basso prima della W con-
sentono un avviamento del motore più agevole in condizioni climatiche
di freddo intenso.
• Il numero
20 in 0W-20 indica la caratteristica di viscosità dell'olio
quando è ad alta temperatura. Un olio con un grado di viscosità supe-
riore (con un valore maggiore) potrebbe essere più adatto se il veicolo
funziona a velocità elevate o in condizioni di carico gravose.
Come leggere le etichette sul contenitore dell'olio:
Su alcuni contenitori dell'olio sono riportati uno o entrambi i marchi regi-
strati API, per aiutare a selezionare l'olio da utilizzare.
Simbolo API Service
1
9
Parte superiore: “API SERVICE SN”
indica la qualità dell'olio secondo
l'American Petroleum Institute (API).
Parte centrale: “SAE 0W-20” indica
il grado di viscosità SAE.
Parte
inferiore:
“Resource-
Conserving” indica che l'olio pos-
siede proprietà tali da favorire il
risparmio di carburante e la prote-
zione ambientale.
656
9-1. Caratteristiche
2
Marchio di certificazione ILSAC
Il marchio di certificazione dell'International Lubricant Specification Advisory
Committee (ILSAC) è riportato sulla parte anteriore del contenitore.
Motore 1ND-TV
Nel veicolo Toyota viene utilizzato
“Toyota Genuine Motor Oil”
«Olio
motore originale Toyota». Toyota raccomanda l'uso di “Toyota Genuine
Motor Oil” «Olio motore originale Toyota» approvato. Può anche essere
utilizzato un altro olio motore di pari qualità.
Grado dell'olio: ACEA C2
NOTA
L'utilizzo di olio motore diverso da ACEA C2 potrebbe provocare danni al converti-
tore catalitico.
Viscosità raccomandata (SAE):
In fabbrica, il veicolo Toyota viene
rifornito con SAE 0W-30, la scelta
migliore per ottenere un buon
Preferita
risparmio di carburante ed evitare
problemi di avviamento in condi-
zioni climatiche di freddo intenso.
Gamma di temperature previste prima
del successivo cambio olio
Viscosità dell'olio (0W-30 viene qui usato come esempio):
• I caratteri 0W in 0W-30 indicano la caratteristica dell'olio che permette
l'avviabilità a freddo. Gli oli con un valore più basso prima della W con-
sentono un avviamento del motore più agevole in condizioni climatiche
di freddo intenso.
• Il numero
30 in 0W-30 indica la caratteristica di viscosità dell'olio
quando è ad alta temperatura. Un olio con un grado di viscosità supe-
riore (con un valore maggiore) potrebbe essere più adatto se il veicolo
funziona a velocità elevate o in condizioni di carico gravose.
9-1. Caratteristiche
657
Motore 1WW
Questo veicolo Toyota utilizza “Toyota Genuine Motor Oil” (olio motore ori-
ginale Toyota). Toyota raccomanda l’uso di “Toyota Genuine Motor Oil”
(olio motore originale Toyota). Si può utilizzare anche un altro olio motore,
purché di qualità equivalente.
Toyota raccomanda l’uso di “Toyota Genuine Motor Oil (olio motore origi-
nale Toyota) 5W-30 Premium Fuel Economy per motori 1WW”.
L’olio motore in uso deve soddisfare le specifiche Longlife-04 e avere il
grado di viscosità corretto: SAE 0W-40, 0W-30, 5W-40 o 5W-30.
NOTA
Per evitare danni al motore
Quando si utilizza un olio motore diverso da “Toyota Genuine Motor Oil” (olio motore
originale Toyota), accertarsi che l’olio soddisfi le specifiche Longlife-04 e che il grado
di viscosità sia SAE 0W-40, 0W-30, 5W-40 o 5W-30.
Un olio motore dalle caratteristiche diverse potrebbe danneggiare il motore.
9
658
9-1. Caratteristiche
Sistema di raffreddamento
Motori 1NR-FE, 1ZR-FAE e 1ND-TV
Con impianto di ricircolo calore scarico
5,7 litri
Motore 1NR-FE
Senza impianto di ricircolo calore scarico
4,7 litri
Veicoli con Multidrive
Capacità
5,8 litri
(indica-
Motore 1ZR-FAE
Veicoli con cambio manuale
tiva)
5,6 litri
Con riscaldatore elettrico
6,0 litri
Motore 1ND-TV
Senza riscaldatore elettrico
5,6 litri
Utilizzare uno dei seguenti:
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrige-
rante di durata extra-lunga Toyota»
• Un refrigerante simile di alta qualità a base
Tipo di liquido refrigerante
di glicole etilenico non contenente silicati,
ammine, nitriti e borati con tecnologia acida
organica ibrida a lunga durata
Non usare soltanto acqua naturale.
Motore 8NR-FTS
Capacità (indicativa)
Motore a benzina
Veicoli con Multidrive
6,4 litri
Veicoli con cambio manuale
6,2 litri
Intercooler
2,1 litri
Utilizzare uno dei seguenti:
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrige-
rante di durata extra-lunga Toyota»
• Un refrigerante simile di alta qualità a base
Tipo di liquido refrigerante
di glicole etilenico non contenente silicati,
ammine, nitriti e borati con tecnologia acida
organica ibrida a lunga durata
Non usare soltanto acqua naturale.
9-1. Caratteristiche
659
Motore 1WW
Con riscaldatore elettrico
7,3 litri
Capacità (indicativa)
Senza riscaldatore elettrico
7,0 litri
“Toyota Genuine Premium Long Life Coolant
1WW/2WW” «Refrigerante a lunga durata Pre-
mium originale TOYOTA 1WW/2WW» o equiva-
lente Il prodotto concentrato
“Toyota Genuine
Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” «Refri-
gerante a lunga durata Premium originale
TOYOTA 1WW/2WW» deve essere miscelato al
Tipo di liquido refrigerante
50% di refrigerante e 50% di acqua deionizzata.
Non usare soltanto acqua naturale.
Contattare un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato per l'uso
di altri refrigeranti motore approvati di qualità
equivalente.
Sistema di accensione (motore a benzina)
Candela
Motore 1NR-FE
DENSO SC16HR11
Motore 1ZR-FAE
Marca
DENSO SC16HR11 o DENSO SC20HR11
Motore 8NR-FTS
NGK DILKAR8J9G
Motori 1NR-FE 1ZR-FAE
1,1 mm
Distanza
9
Motore 8NR-FTS
0,9 mm
NOTA
Candele con elettrodi in iridio
Utilizzare soltanto candele con elettrodi in iridio. Non regolare la distanza tra gli elet-
trodi delle candele.
660
9-1. Caratteristiche
Impianto elettrico
Batteria
Tensione a circuito
12,6 12,8 Volt completamente carica
aperto a 20C:
12,2 12,4 Volt carica a metà
11,8 12,0 Volt scarica
(Controllo della tensione ogni
20 minuti dopo aver
spento il motore e tutte le luci).
Velocità di carica
Max 5 A.
Multidrive
Capacità liquido*
7,5 litri
“Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Liquido FE CVT origi-
Tipo di liquido
nale Toyota»
*: La capacità di liquido è una quantità indicativa.
Se è necessaria la sostituzione, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
NOTA
Tipo di liquido per Multidrive
L'uso di liquido Multidrive diverso da “Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Liquido FE
CVT originale Toyota» potrebbe causare un deterioramento della qualità della cam-
biata, il blocco del cambio accompagnato da vibrazioni e infine danni alla trasmis-
sione del veicolo.
9-1. Caratteristiche
661
Gruppo cambio-differenziale manuale
Motore 1WW
2,1 litri
Capacità olio cambio (indicativa)
Eccetto motore 1WW
2,4 litri
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Tipo di olio per cambio
Oil LV GL-4 75W” «Olio per cambio manuale
originale Toyota LV GL-4 75W» o equivalente
NOTA
Tipo di olio per cambio manuale
Si prega di notare che a seconda delle caratteristiche specifiche dell'olio per cam-
bio utilizzato o delle condizioni operative, il rumore emesso al minimo, la sensa-
zione del cambio e/o l'efficienza nei consumi di carburante potrebbero essere
diversi o interessati e, nel caso peggiore, la trasmissione potrebbe subire danni.
Toyota raccomanda di utilizzare “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil
LV GL-4 75W” «Olio per cambio manuale originale Toyota LV GL-4 75W» per otte-
nere prestazioni ottimali.
Il veicolo Toyota viene rifornito in fabbrica con “TOYOTA Genuine Manual Tran-
smission Gear Oil LV GL-4 75W” «Olio per cambio manuale originale Toyota LV
GL-4 75W». Utilizzare l'olio approvato “TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W” «Olio per cambio manuale originale Toyota LV GL-4 75W»
o un olio di qualità equivalente per soddisfare i requisiti delle specifiche di cui
sopra. Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato per ulteriori dettagli.
Frizione
Gioco del pedale
5  15 mm
SAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3 o SAE
Tipo di liquido
J1704 o FMVSS No.116 DOT 4
9
662
9-1. Caratteristiche
Freni
Distanza del pedale*1
Veicoli con guida a sinistra
63 mm min.
Veicoli con guida a destra
73 mm min.
Gioco del pedale
1  6 mm
Corsa della leva del freno
5  8 scatti
di stazionamento*2
SAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3 o SAE J1704 o
Tipo di liquido
FMVSS No.116 DOT 4
*1: Distanza minima del pedale quando viene premuto con una forza di 294 N mentre il
motore è in funzione
*2: Corsa della leva freno di stazionamento quando viene sollevata con una forza di
200 N
Sterzo
Gioco
Meno di 30 mm
9-1. Caratteristiche
663
Pneumatici e cerchi
Pneumatici da 15 pollici
Dimensioni
degli
195/65R15 91H
pneumatici
Ruota
poste-
Ruota anteriore
riore kPa
Velocità del veicolo
kPa (kgf/cm2 o
(kgf/cm2 o bar,
bar, psi)
psi)
Pressione di gonfiag-
Tipo A*:
Tipo A*:
gio degli pneumatici
260 (2,6, 38)
260 (2,6, 38)
(pressione di gonfiag-
Oltre 160 km/h
Tipo B*:
Tipo B*:
gio raccomandata a
270 (2,7, 39)
270 (2,7, 39)
pneumatico freddo)
Tipo A*:
Tipo A*:
230 (2,3, 33)
230 (2,3, 33)
160 km/h o meno
Tipo B*:
Tipo B*:
240 (2,4, 35)
240 (2,4, 35)
Dimensioni della ruota
15  6 J
Coppia dadi ruote
103 Nm (10,5 kgm)
*: La pressione di gonfiaggio degli pneumatici è specificata sull'etichetta con le infor-
mazioni di carico degli pneumatici. (P. 533)
9
664
9-1. Caratteristiche
Pneumatici da 16” e 17”
Dimensioni
degli
205/55R16 91V, 215/45R17 87W, 225/45R17 91W
pneumatici
Ruota
poste-
Ruota anteriore
Pressione di gonfiag-
riore kPa
Velocità del veicolo
kPa (kgf/cm2 o
gio degli pneumatici
(kgf/cm2 o bar,
bar, psi)
(pressione di gonfiag-
psi)
gio raccomandata a
Oltre 160 km/h
260 (2,6, 38)
260 (2,6, 38)
pneumatico freddo)
160 km/h o meno
230 (2,3, 33)
230 (2,3, 33)
16  6 1/2 J (pneumatici da 16”), 17  7 J (pneumatici da
Dimensioni della ruota
17”)
Coppia dadi ruote
103 Nm (10,5 kgm)
Ruotino di scorta
Dimensioni degli pneuma-
T125/70D17 98M
tici
Pressione di gonfiaggio
degli pneumatici
(pres-
sione di gonfiaggio racco-
420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
mandata a pneumatico
freddo)
Dimensioni della ruota
17  4 T
Coppia dadi ruote
103 Nm (10,5 kgm)
Durante il traino di un rimorchio
Aggiungere 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) alla pressione di gonfiaggio degli pneu-
matici raccomandata e guidare a velocità inferiori a 100 km/h.
9-1. Caratteristiche
665
Lampadine
Lampadine
W
Tipo
Fari alogeni*
55
A
Fendinebbia*
19
B
Indicatori di direzione anteriori
21
C
Indicatori di direzione laterali
5
C
Esterno
Indicatori di direzione posteriori
21
D
Luci di stop
21
E
Luce di retromarcia
16
F
Luci della targa
5
F
Luci di cortesia*
5
G
Luci parte anteriore dell'abitacolo/luci di lettura
8
F
Interno
Luce parte posteriore dell'abitacolo*
8
G
Luci di lettura posteriori*
8
F
Luce vano bagagli
5
G
A: Lampadine alogene HIR2
B: Lampadine alogene H16
C: Lampadine con base a cuneo
D: Lampadine a terminazione singola
(ambra)
(ambra)
E: Lampadine a terminazione singola
F: Lampadine con base a cuneo (traspa-
(trasparenti)
renti)
G: Lampadine ad attacco doppio
*: Se presente
9
666
9-1. Caratteristiche
Informazioni sul carburante
Motore a benzina
Quando presso la stazione di rifornimento sono disponibili carburanti
con queste due etichette, utilizzare esclusivamente il carburante con
una delle due.
Area UE:
È necessario utilizzare esclusivamente benzina senza piombo con-
forme alla norma europea EN228.
Scegliere una benzina senza piombo con numero di ottani RON 95 o
superiore per ottenere prestazioni del motore ottimali.
Eccetto area UE:
È necessario utilizzare solo benzina senza piombo.
Scegliere una benzina senza piombo con numero di ottani RON 95 o
superiore per ottenere prestazioni del motore ottimali.
9-1. Caratteristiche
667
Motore diesel
Quando presso la stazione di rifornimento sono disponibili carburanti
con queste due etichette, utilizzare esclusivamente il carburante con
una delle due.
Per motore 1WW
Eccetto motore 1WW
Area UE:
È necessario utilizzare gasolio conforme alla norma europea EN590 o
EN16734.
Eccetto area UE:
È necessario utilizzare esclusivamente gasolio contenente 50 ppm o
meno di zolfo con numero di cetano 48 o superiore.
Gasolio a contenuto di zolfo ultra basso max 10 ppm
Utilizzo di benzina miscelata con etanolo in un motore a benzina
Toyota consente l'utilizzo di benzina miscelata con etanolo nei casi in cui il contenuto
di etanolo non superi il 10%. Verificare che la benzina miscelata con etanolo da utiliz-
zare abbia un adeguato numero di ottani (RON).
Se si pensa di guidare in paesi stranieri (motore diesel)
Il gasolio a basso contenuto di zolfo potrebbe non essere disponibile, chiedere quindi
al proprio distributore.
Se il motore detona
9
Consultare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Occasionalmente si potrebbero notare detonazioni leggere e brevi in fase di accele-
razione o durante la marcia in salita. Si tratta di rumori normali e che non devono
destare preoccupazioni.
668
9-1. Caratteristiche
NOTA
Osservazioni sulla qualità del carburante
Non utilizzare carburanti non adatti. Se si utilizzano carburanti non adatti, il motore
potrebbe subire danni.
Motore a benzina: Non utilizzare benzina con piombo.
La benzina con piombo farà perdere efficienza al convertitore catalitico a tre vie e il
sistema di controllo emissioni funzionerà in modo inadeguato.
Motore diesel: Non utilizzare un carburante contenente oltre 50 ppm di zolfo.
L'utilizzo di un carburante con tale concentrazione di zolfo potrebbe danneggiare il
motore.
Motore a benzina (area UE): Il carburante bioetanolo, venduto con nomi commer-
ciali come “E50” o “E85”, e i carburanti contenenti una notevole percentuale di eta-
nolo non devono essere utilizzati. L'uso di tali carburanti danneggia l'impianto di
alimentazione carburante del veicolo. In caso di dubbi, rivolgersi a un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o a un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
Motore a benzina (eccetto area UE): Il carburante bioetanolo, venduto con nomi
commerciali come “E50” o “E85”, e i carburanti contenenti una notevole percen-
tuale di etanolo non devono essere utilizzati. Per il veicolo è possibile utilizzare
benzina miscelata con non più del 10% di etanolo. L'uso di carburante contenente
più del 10% di etanolo (E10) danneggia l'impianto di alimentazione carburante del
veicolo. È necessario accertarsi che il rifornimento di carburante venga effettuato
solo in aree di rifornimento dove possono essere garantite le caratteristiche e la
qualità del carburante. In caso di dubbi, rivolgersi a un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o a un altro professionista adeguatamente qualificato
e attrezzato.
Motore a benzina: Non utilizzare benzina mista a metanolo, ad esempio M15, M85,
M100. L'uso di benzina contenente metanolo può provocare danni o guasti al
motore.
Motore diesel (area UE): Il carburante FAME (Estere metilico di acidi grassi) ven-
duto con nomi commerciali come “B30” o “B100” e il carburante contenente una
notevole percentuale di FAME non devono essere utilizzati. L'uso di tali carburanti
danneggia l'impianto di alimentazione carburante del veicolo. In caso di dubbi,
rivolgersi a un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o a un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
9-1. Caratteristiche
669
NOTA
Motore diesel (eccetto area UE): Il carburante FAME (Estere metilico di acidi
grassi) venduto con nomi commerciali come “B30” o “B100” e il carburante conte-
nente una notevole percentuale di FAME non devono essere utilizzati. Per il vei-
colo è possibile utilizzare gasolio miscelato con non più del 5% di biodiesel FAME
(B5). L'uso di carburante contenente più del 5% di FAME (B5) danneggia l'impianto
di alimentazione carburante del veicolo. È necessario accertarsi che il rifornimento
di carburante venga effettuato solo in aree di rifornimento dove possono essere
garantite le caratteristiche e la qualità del carburante. In caso di dubbi, rivolgersi a
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o a un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrezzato.
9
670
9-2. Personalizzazione
Caratteristiche personalizzabili
Il veicolo presenta una serie di caratteristiche elettroniche che possono
essere personalizzate in base alle proprie preferenze. Le impostazioni
di queste caratteristiche possono essere modificate utilizzando gli
interruttori di controllo strumenti, dallo schermo del sistema di naviga-
zione/multimediale o recandosi da un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
Personalizzazione delle caratteristiche del veicolo
Modifica mediante lo schermo del sistema di navigazione/multime-
diale (veicoli con sistema di navigazione/multimediale)
1
Premere il pulsante “SETUP”.
2
Toccare “Veicolo” nella schermata “Impostazioni”.
Selezionare la voce desiderata.
Varie impostazioni possono essere modificate. Fare riferimento all'elenco
delle impostazioni che possono essere modificate per informazioni detta-
gliate.
Modifica tramite gli interruttori di controllo strumenti (veicoli con
strumento a 2 cerchi)
P. 121
Caratteristiche personalizzabili
Alcune impostazioni delle funzioni vengono modificate contemporaneamente
ad altre funzioni se personalizzate. Contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o a un altro professionista adeguatamente qua-
lificato e attrezzato per ulteriori dettagli.
Impostazioni modificabili mediante lo schermo del sistema di navigazione/
1
multimediale (veicoli con sistema di navigazione/multimediale)
Impostazioni modificabili utilizzando gli interruttori di controllo strumenti
2
(veicoli con strumento a 2 cerchi)
Impostazioni che possono essere modificate presso un qualsiasi conces-
3
sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato
Spiegazione dei simboli: O = Disponibile, — = Non disponibile
9-2. Personalizzazione
671
Indicatori, strumenti e display multifunzione*1 (P. 109, 118)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione*2
predefinita
nalizzata
1
2
3
*4
Lingua*3
Inglese
O
km (km/litro)
km (litri/100 km)
O
O
Unità*3
miglia (MPG)
°C
°F
O
O
On (accensione
Spia Eco Driving*5
Off
O
automatica)
Consumo attuale
di carburante
(visualizzazione
indicatore)
*6
Informazioni di guida 1
O
Risparmio medio
di carburante
(dopo il reset)
Distanza (auto-
nomia)
*6
Informazioni di guida 2
Velocità media
O
del veicolo (dopo
il reset)
Tempo di funzio-
namento sistema
Stop & Start
(dopo l'avvio)
*6
Informazioni di guida 3*5
O
Tempo di funzio-
namento sistema
Stop & Start
(dopo il reset)
Visualizzazione a com-
9
On
Off
O
parsa*5
672
9-2. Personalizzazione
*1: Veicoli con strumento a 2 cerchi
*2: Per informazioni dettagliate su ciascuna funzione: P. 124
*3: L'impostazione predefinita varia a seconda del paese.
*4: Tedesco, francese, spagnolo, italiano, portoghese, olandese, svedese, norvegese,
danese, russo, finlandese, greco, polacco, ucraino, turco, ungherese, ceco, slo-
vacco, rumeno
*5: Se presente
*6: 2 delle seguenti voci: Consumo attuale di carburante (visualizzazione indicatore),
consumo attuale di carburante (visualizzazione numerica), risparmio medio di car-
burante (dopo il reset), risparmio medio di carburante (dopo l'avvio), risparmio
medio di carburante (dopo il rifornimento), tempo di funzionamento sistema Stop &
Start
(dopo il reset)*5, tempo di funzionamento sistema Stop & Start
(dopo
l'avvio)*5, velocità media del veicolo (dopo il reset), velocità media del veicolo
(dopo l'avvio), tempo trascorso (dopo il reset), tempo trascorso (dopo l'avvio),
distanza (autonomia), distanza (dopo l'avvio), vuoto.
Sistema di apertura/avviamento intelligente*1 e radiocomando a
distanza (P. 146, 152, 157)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
Segnale di funzionamento
(luci intermittenti di emer-
On
Off
O
O
genza)
Tempo trascorso prima
60 secondi
dell'attivazione della fun-
zione di chiusura centraliz-
30 secondi
O
zata delle porte se una porta
120 secondi
non viene aperta dopo
essere stata sbloccata
Cicalino di avvertimento
On
Off
O
porta aperta*2
*1: Se presente
*2: Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente
9-2. Personalizzazione
673
Sistema di apertura/avviamento intelligente*1 (P. 146, 152, 157)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
Sistema di apertura/avvia-
On
Off
O
O
mento intelligente
Numero di operazioni con-
Quante se ne desi-
secutive di blocco della
2 volte
O
derano
porta*2
*1: Se presente
*2: Veicoli con guida a sinistra
Radiocomando a distanza (P. 134, 146, 152)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
Radiocomando a distanza
On
Off
O
Premere due volte
Premere e tenere
Funzionamento dello sbloc-
premuto (breve)
Un'unica breve
caggio del portellone poste-
O
pressione
Premere e tenere
riore*
premuto (lungo)
Off
*: Se presente
Leva indicatori di direzione (P. 259)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
Numero di volte che gli indi-
5
catori di direzione lampeg-
7
giano
automaticamente
9
quando la leva degli indica-
3
O
tori di direzione viene spo-
Off
stata nella prima posizione
durante un cambio di corsia
674
9-2. Personalizzazione
Sistema automatico di controllo luci* (P. 261)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
Sensibilità del sensore luce
Standard
Da -2 a 2
O
O
*: Se presente
Sistema seguimi a casa (P. 263)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
60 secondi
Tempo trascorso prima che i
fari si spengano automatica-
30 secondi
90 secondi
O
mente
120 secondi
LDA (Allarme di allontanamento dalla corsia)* (P. 299)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
Sensibilità
avvertimento
Alto
Standard
O
LDA
*: Se presente
9-2. Personalizzazione
675
RSA (Assistente segnaletica stradale)* (P. 309)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
Sistema RSA
On
Off
O
Display e cicalino
Metodo di notifica della velo-
Solo visivo
O
cità eccessiva
Off
Metodi di notifica degli altri
Display e cicalino
elementi ad eccezione della
Solo visivo
O
Off
velocità eccessiva
10 km/h
Livello di notifica della velo-
2 km/h
O
cità eccessiva
5 km/h
*: Se presente
Sistema Stop & Start* (P. 315)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
Modifica della durata dello
Normale
Lunga
O
Stop & Start con A/C attivo
*: Se presente
9
676
9-2. Personalizzazione
Sensore parcheggio assistito Toyota*1 (P. 336)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
Sistema sensore parcheggio
On
Off
O
assistito Toyota
Distanza di rilevamento dei
Lontano
Vicino
O
O
sensori anteriori centrali*2
Distanza di rilevamento dei
Lontano
Vicino
O
O
sensori posteriori centrali*2
Volume cicalino*2
5
Da 1 a 4
O
O
Tutti i sensori
2, 3
Impostazione del display*
Display disattivato
O
O
visualizzati
*1: Se presente
*2: Veicoli con sistema di navigazione/multimediale
*3: Quando il sensore parcheggio assistito Toyota è in funzione.
Impianto di condizionamento aria automatico* (P. 441)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
Commutazione tra modalità
aria esterna e modalità ricir-
On
Off
O
O
colo aria collegata al funzio-
namento interruttore “AUTO”
Funzionamento interruttore
On
Off
O
A/C automatico
*: Se presente
9-2. Personalizzazione
677
Illuminazione (P. 454)
Impostazione
Impostazione perso-
Funzione
predefinita
nalizzata
1
2
3
Controllo illuminazione delle
On
Off
O
O
luci abitacolo*
7,5 secondi
Tempo trascorso prima che
15 secondi
O*
O
le luci abitacolo si spengano
30 secondi
Funzionamento dopo lo spe-
gnimento
dell'interruttore
On
Off
O
motore
Funzionamento quando le
On
Off
O
porte sono sbloccate
Funzionamento quando ci si
avvicina al veicolo portando
On
Off
O
con sé la chiave elettronica*
*: Se presente
Personalizzazione del veicolo
Quando le porte rimangono chiuse dopo lo sbloccaggio e il timer attiva la funzione
chiusura automatica centralizzata, saranno generati segnali in conformità con l'impo-
stazione della funzione del segnale operativo (luci intermittenti di emergenza).
AVVISO
Durante la personalizzazione
Poiché è necessario che il motore sia in funzione durante la personalizzazione, assi-
curarsi che il veicolo sia parcheggiato in un luogo con adeguata ventilazione. In un
luogo chiuso come un garage, i gas di scarico come il pericoloso monossido di car-
bonio (CO) potrebbero accumularsi e penetrare all'interno del veicolo. Ciò potrebbe
avere conseguenze per la salute gravi o mortali.
9
NOTA
Durante la personalizzazione
Per evitare che la batteria si scarichi, assicurarsi che il motore sia in funzione mentre
si personalizzano le caratteristiche.
678
9-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare
Il seguente elemento deve essere inizializzato per il normale funziona-
mento del sistema dopo casi come il ricollegamento della batteria o
l'esecuzione della manutenzione del veicolo:
Elemento
Quando inizializzare
Riferimento
• Quando si ruotano gli pneuma-
tici anteriori e posteriori, che
hanno pressioni di gonfiaggio
diverse
Sistema di controllo pressione
• Quando si montano pneumatici
P. 518
pneumatici*
di dimensioni diverse
• Quando si modifica la pres-
sione di gonfiaggio degli pneu-
matici variando la velocità di
marcia o il peso del carico, ecc.
*: Se presente
679
Indice analitico
Cosa fare se...
(Risoluzione dei problemi)
680
Indice alfabetico
685
680
Cosa fare se... (Risoluzione dei problemi)
Cosa fare se... (Risoluzione dei problemi)
Se si verifica un problema, controllare ciò che segue prima di contat-
tare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Le porte non possono essere bloccate, sbloccate, aperte o chiuse
Si sono perse le chiavi
Se si perdono le chiavi o le chiavi meccaniche, nuove chiavi o chiavi meccaniche
originali possono essere fornite da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato. (P. 136)
Se si perdono le chiavi o le chiavi elettroniche, il rischio di furto del veicolo aumenta
sensibilmente. Contattare immediatamente un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
(P. 145)
Le porte non possono essere bloccate o sbloccate
La batteria della chiave è debole o esaurita? (P. 540)
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente:
L'interruttore motore è in modalità IGNITION ON?
Quando si bloccano le porte, portare l'interruttore motore in posizione off. (P. 242)
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente:
La chiave elettronica è stata lasciata all'interno del veicolo?
Quando si bloccano le porte, assicurarsi di avere con sé la chiave elettronica.
La funzione potrebbe non operare correttamente a causa delle condizioni delle
onde radio. (P. 137, 161)
Non è possibile aprire la porta posteriore
Il dispositivo di sicurezza per bambini è attivato?
La porta posteriore non può essere aperta dall'interno del veicolo quando è attivato
il blocco. Aprire la porta posteriore dall'esterno e quindi sbloccare il dispositivo di
sicurezza per bambini. (P. 150)
Cosa fare se... (Risoluzione dei problemi)
681
Se si ritiene che ci sia un problema
Il motore non si avvia (veicoli senza sistema di apertura/avvia-
mento intelligente)
Veicoli con cambio manuale:
La chiave è stata girata con il pedale frizione premuto fino in fondo? (P. 235)
Veicoli con Multidrive:
La leva del cambio è in P? (P. 235)
Il volante è sbloccato? (P. 236)
La batteria è scarica? (P. 630)
Il motore non si avvia (veicoli con sistema di apertura/avviamento
intelligente)
Veicoli con Multidrive:
È stato premuto l'interruttore motore premendo con decisione il pedale freno?
(P. 239)
Veicoli con cambio manuale:
È stato premuto l'interruttore motore premendo fino in fondo il pedale frizione?
(P. 239)
Veicoli con Multidrive:
La leva del cambio è in P? (P. 245)
La chiave elettronica è in un luogo rilevabile all'interno del veicolo? (P. 158)
Il volante è sbloccato? (P. 246)
La batteria della chiave elettronica è debole o esaurita?
In questo caso, il motore può essere avviato in una maniera temporanea. (P. 628)
La batteria è scarica? (P. 630)
682
Cosa fare se... (Risoluzione dei problemi)
Non è possibile spostare la leva del cambio dalla posizione P
anche se si preme il pedale freno (veicoli con Multidrive)
Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente:
L'interruttore motore è in posizione “ON”?
Se non è possibile rilasciare la leva del cambio premendo il pedale freno con l'inter-
ruttore motore in posizione “ON”. (P. 254)
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente:
L'interruttore motore è in modalità IGNITION ON?
Se non è possibile rilasciare la leva del cambio premendo il pedale freno con l'inter-
ruttore motore in modalità IGNITION ON. (P. 254)
Il volante non può essere ruotato dopo l'arresto del motore
Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente:
È bloccato per evitare il furto del veicolo se la chiave viene estratta dall'interruttore
motore. (P. 237)
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente:
Viene bloccato automaticamente per prevenire il furto del veicolo. (P. 245)
I finestrini non si aprono né si chiudono azionando gli interruttori
alzacristalli elettrici
L'interruttore bloccaggio finestrino è premuto?
Gli alzacristalli elettrici, tranne quello al sedile del guidatore, non possono essere
azionati se è premuto l'interruttore bloccaggio finestrino. (P. 206)
L'interruttore motore viene portato in posizione off automatica-
mente (veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente)
La funzione di spegnimento automatico viene azionata se il veicolo viene lasciato in
modalità ACCESSORY o IGNITION ON (a motore spento) per un certo periodo di
tempo. (P. 245)
Cosa fare se... (Risoluzione dei problemi)
683
Un cicalino di avvertimento suona durante la guida
La spia di promemoria cintura di sicurezza lampeggia
Il guidatore e il passeggero anteriore indossano le cinture di sicurezza?
(P. 580)
La spia di avvertimento impianto frenante (indicatore rosso) è accesa
Il freno di stazionamento è rilasciato? (P. 260)
A seconda della situazione, altri tipi di cicalino di avvertimento potrebbero attivarsi.
(P. 575, 588)
Viene attivato un allarme e suona il clacson
(veicoli con allarme)
Qualcuno all'interno del veicolo ha aperto una porta durante l'impostazione
dell'allarme?
Il sensore li rileva e l'allarme si attiva. (P. 99)
Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente:
Per arrestare l'allarme, portare l'interruttore motore in posizione “ON” o avviare il
motore.
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente:
Per arrestare l'allarme, portare l'interruttore motore in modalità IGNITION ON o
avviare il motore.
Un cicalino di avvertimento suona quando si lascia il veicolo
(veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente)
La chiave elettronica è stata lasciata all'interno del veicolo?
Veicoli con strumento a 2 cerchi: Controllare il messaggio sul display multifunzione.
(P. 588)
Si accende una spia di avvertimento
(veicoli con strumento a 3 cerchi)
Se si accende una spia di avvertimento, fare riferimento a P. 575.
684
Cosa fare se... (Risoluzione dei problemi)
Si accende una spia di avvertimento o viene visualizzato un mes-
saggio di avvertimento (veicoli con strumento a 2 cerchi)
Se si accende una spia di avvertimento o viene visualizzato un messaggio di avver-
timento, fare riferimento a P. 575, 588.
Quando si verifica un problema
Se si è sgonfiato uno pneumatico
Veicoli con ruota di scorta:
Arrestare il veicolo in un luogo sicuro e sostituire lo pneumatico sgonfio con la ruota
di scorta. (P. 595)
Veicoli con kit di emergenza per la riparazione degli pneumatici in caso di foratura:
Arrestare il veicolo in un luogo sicuro e riparare temporaneamente lo pneumatico
sgonfio con l'apposito kit di emergenza. (P. 609)
Il veicolo rimane in panne
Provare la procedura da usare quando il veicolo si blocca nel fango, nella terra o
nella neve. (P. 641)
700
INFORMAZIONI PER LA STAZIONE DI SERVIZIO
Sportello rifornimento
Leva del fermo ausiliario
carburante
P. 491
P. 277
Dispositivo di apertura
Leva di sbloccaggio gan-
Pressione di gonfiaggio
sportello rifornimento
cio del cofano
degli pneumatici
carburante
P. 491
P. 277
P. 663
Capacità del serbatoio
50 litri
carburante (indicativa)
Tipo di carburante
P. 650
Pressione di gonfiaggio
P. 663
pneumatici a freddo
Capacità olio motore
(Drenaggio e rabbocco —
P. 652
indicativi)
Tipo di olio motore
P. 652

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     8      9      10