Toyota Auris (2018 year). Manual in Italian - page 5

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Italian

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     3      4      5      6     ..

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Italian - page 5

 

 

4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
317
Disattivazione del sistema Stop & Start
Premere l'interruttore Stop & Start per
disattivare il sistema Stop & Start.
L'indicatore disattivazione Stop & Start
si accende.
Premendo di nuovo l'interruttore si
attiva il sistema Stop & Start e l'indica-
tore disattivazione Stop & Start si spe-
gne.
Riattivazione automatica del sistema Stop & Start
Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente
Anche se il sistema Stop & Start è disattivato dall'interruttore di disattiva-
zione sistema Stop & Start, si riattiva automaticamente quando l'interrut-
tore motore viene portato in posizione
“LOCK”, quindi in posizione
4
“START”.
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente
Anche se il sistema Stop & Start è disattivato dall'interruttore di disattiva-
zione Stop & Start, si riattiva automaticamente quando l'interruttore motore
viene portato in posizione off e quindi il motore viene avviato.
Se l'interruttore di disattivazione del sistema Stop & Start viene pre-
muto mentre il veicolo è fermo
● Quando il motore viene arrestato dal sistema Stop & Start, la pressione
dell'interruttore di disattivazione sistema Stop & Start riavvierà il motore.
Dal successivo arresto del veicolo (dopo che il sistema Stop & Start è
stato disattivato), il motore non si spegnerà.
● Quando il sistema Stop & Start è disattivato, la pressione dell'interrut-
tore dello Stop & Start riattiverà il sistema ma senza causare l'arresto
del motore.
Dal successivo arresto del veicolo (dopo che il sistema Stop & Start è
stato attivato), il motore si spegnerà.
318
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Controllo assistenza partenza in salita (veicoli con Multidrive)
Dopo che il motore è stato arrestato dal sistema Stop & Start quando il vei-
colo si trova in pendenza, la forza frenante viene temporaneamente mante-
nuta per evitare che arretri finché il motore non si riavvia e viene generata
trazione.
Quando viene generata trazione, la forza frenante mantenuta viene automati-
camente annullata.
● Questa funzione è operativa sia in piano che su pendenze ripide.
● I freni potrebbero produrre rumore, non si tratta tuttavia di un malfunziona-
mento.
● La risposta del pedale freno può variare e possono essere prodotte vibra-
zioni, non si tratta tuttavia di malfunzionamenti.
Condizioni di funzionamento
Il sistema Stop & Start funziona quando tutte le seguenti condizioni sono soddisfatte:
• Veicoli con Multidrive: Il pedale freno viene premuto con decisione.
• Veicoli con Multidrive: La leva del cambio è in una posizione diversa da R.
è disattivato.
• La cintura di sicurezza del guidatore è allacciata.
• Il motore ha raggiunto una temperatura adeguata.
• La porta del guidatore è chiusa.
• Veicoli con Multidrive: Il pedale acceleratore non viene premuto.
• Veicoli con cambio manuale: Il pedale frizione non viene premuto.
• La temperatura esterna è pari a -5°C o superiore.
• Veicoli con cambio manuale: La leva del cambio è in posizione N.
• Il cofano è chiuso.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
319
Nelle seguenti situazioni il motore potrebbe non essere arrestato dal sistema Stop &
Start. Ciò non indica un malfunzionamento del sistema Stop & Start.
• L'impianto di condizionamento aria viene utilizzato quando la temperatura
ambiente è alta o bassa.
• La batteria non è stata caricata sufficientemente o è in corso una ricarica perio-
dica.
• Il servofreno a depressione è scarico.
• Veicoli con Multidrive: Il veicolo è fermo su una pendenza ripida.
• Il volante viene azionato.
• A causa del traffico o di altre circostanze, il veicolo viene ripetutamente arrestato.
• Il veicolo viene guidato ad altitudini elevate.
• La temperatura del refrigerante motore o del liquido del cambio è estremamente
bassa o alta.
• La temperatura del liquido della batteria è estremamente bassa o alta.
• La batteria è stata sostituita di recente oppure i terminali della batteria sono stati
scollegati di recente.
• Veicoli con riscaldatore elettrico: Il riscaldatore elettrico viene utilizzato.
Nelle situazioni seguenti, il motore si riavvia automaticamente se è stato arrestato
4
dal sistema Stop & Start. (Per attivare l'arresto del motore da parte del sistema Stop
& Start, mettersi alla guida del veicolo).
• L'impianto di condizionamento aria è acceso.
è acceso.
• Il volante viene azionato.
• Veicoli con Multidrive: La leva del cambio viene spostata in R da D o M.
• Veicoli con Multidrive: La leva del cambio viene spostata in D, M o R da P o N.
• La cintura di sicurezza del guidatore non è stata allacciata.
• La porta del guidatore è stata aperta.
• Veicoli con Multidrive: Il pedale acceleratore è stato premuto.
• Viene premuto l'interruttore di disattivazione Stop & Start.
• Il veicolo comincia a slittare su una pendenza.
• Veicoli con riscaldatore elettrico: Il riscaldatore elettrico viene acceso.
Nelle situazioni seguenti, il motore può riavviarsi automaticamente se è stato arre-
stato dal sistema Stop & Start. (Per attivare l'arresto del motore da parte del sistema
Stop & Start, mettersi alla guida del veicolo).
• Il pedale freno viene azionato o premuto con forza.
• L'impianto di condizionamento aria è in uso.
• La batteria non è sufficientemente carica.
320
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Cofano
Veicoli con Multidrive: Se il cofano viene aperto mentre il motore è spento per via del
sistema Stop & Start con la leva del cambio in D o M, il motore entra in stallo e non
potrà essere riavviato dalla funzione di avviamento automatico del motore. In tal
caso, riavviare il motore con la normale procedura di avviamento del motore.
(P. 235, 239)
Veicoli con Multidrive: Se il cofano viene aperto mentre il motore è spento per via del
sistema Stop & Start con la leva del cambio in P o N, il motore verrà riavviato auto-
maticamente.
Veicoli con cambio manuale: Se il cofano viene aperto mentre il motore è spento per
via del sistema Stop & Start, il motore entra in stallo e non potrà essere riavviato dalla
funzione di avviamento automatico del motore. In tal caso, riavviare il motore con la
normale procedura di avviamento del motore. (P. 235, 239)
Se il cofano viene chiuso dopo che il motore è stato avviato con il cofano aperto, il
sistema Stop & Start non funzionerà. Chiudere il cofano, portare l'interruttore motore
in posizione off, attendere almeno 30 e quindi avviare il motore.
Quando utilizzare il sistema Stop & Start
Veicoli con cambio manuale: Se il motore viene arrestato dal sistema Stop & Start e
la leva del cambio viene portata in una posizione diversa da N con il pedale frizione
rilasciato, suonerà un cicalino e l'indicatore Stop & Start lampeggerà. Ciò indica che il
motore è stato soltanto arrestato dal sistema Stop & Start, non che il motore è stato
spento completamente.
Utilizzare il sistema Stop & Start quando si arresta temporaneamente il veicolo ai
semafori rossi, agli incroci, ecc. Quando si arresta il veicolo per un periodo di tempo
più lungo, spegnere il motore completamente.
Quando il sistema non è in funzione, è disinserito o non funziona correttamente, ven-
gono utilizzati messaggi di avvertimento (solo veicoli con strumento a 2 cerchi) e un
cicalino di avvertimento per informare il guidatore. (P. 323)
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente: Se si preme l'interruttore
motore quando il motore è spento per via del sistema Stop & Start, il motore entra in
stallo e non potrà essere riavviato dalla funzione di avviamento automatico del
motore. In tal caso, riavviare il motore con la normale procedura di avviamento del
motore. (P. 235, 239)
Quando il motore viene riavviato dal sistema Stop & Start, la presa di alimentazione
potrebbe risultare temporaneamente inutilizzabile, non si tratta tuttavia di un malfun-
zionamento.
L'installazione e la rimozione di componenti elettrici e dispositivi wireless possono
influire sul sistema Stop & Start. Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato per
informazioni.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
321
Se il parabrezza è appannato quando il motore viene arrestato dal sistema Stop &
Start
Attivare
(Il motore si accenderà mediante la funzione di avviamento automa-
tico del motore): P. 445
Se il parabrezza si appanna frequentemente, premere l'interruttore di disattivazione
Stop & Start per disattivare il sistema.
Impianto di condizionamento aria mentre il motore è arrestato dal sistema Stop &
Start
Mentre il motore è spento per via del sistema Stop & Start, l'impianto di condiziona-
mento aria (funzioni di raffreddamento, riscaldamento e deumidificazione) è disinserito
e si limiterà a soffiare aria o smetterà di farlo. Per evitare che l'impianto di condiziona-
mento aria venga disinserito, disattivare il sistema Stop & Start premendo l'interruttore
di disattivazione Stop & Start.
Modifica del tempo di arresto del minimo con l'impianto di condizionamento aria
acceso
Il tempo per il quale il sistema Stop & Start funziona quando l'impianto di condiziona-
4
mento aria è attivo può essere cambiato eseguendo l'operazione seguente. (Il tempo
per il quale il sistema Stop & Start funziona quando l'impianto di condizionamento aria
è spento non può essere modificato).
Veicoli con strumento a 3 cerchi
Impostazione premendo e tenendo premuto l'interruttore di disattivazione Stop &
Start
Ogni volta che l'interruttore di disattivazione
Stop & Start viene tenuto premuto per
almeno 3 secondi, la durata del tempo di
funzionamento cambia. L'impostazione cor-
rente verrà visualizzata sul display multifun-
zione.
1
Standard
2
Estesa
Veicoli con strumento a 2 cerchi
Impostazione premendo e tenendo premuto l'interruttore di disattivazione Stop &
Start
Ogni volta che l'interruttore di disattivazione Stop & Start viene tenuto premuto per
almeno 3 secondi, il sistema passa dall'impostazione standard a quella estesa. Lo
stato del sistema può essere verificato nella schermata
(display imposta-
zioni) del display multifunzione. (P. 124)
Impostazioni della schermata
(display impostazioni) del display multifun-
zione
P. 124
322
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Funzione di protezione del sistema Stop & Start
Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente: Quando l'impianto audio
emette un suono eccessivamente forte, questo potrebbe essere automaticamente
disattivato al fine di ridurre il consumo della batteria. In tal caso, portare l'interruttore
motore in posizione off, attendere per almeno 3 secondi, quindi portarlo in posizione
“ACC” o “ON” per riattivare l'impianto audio.
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente: Quando l'impianto audio
emette un suono eccessivamente forte, questo potrebbe essere automaticamente
disattivato al fine di ridurre il consumo della batteria. In tal caso, portare l'interruttore
motore in posizione off, attendere per almeno 3 secondi, quindi portarlo in modalità
ACCESSORY o IGNITION ON per riattivare l'impianto audio.
L'impianto audio non può essere attivato quando i terminali della batteria vengono
scollegati e quindi ricollegati. In tal caso, portare l'interruttore motore in posizione off
e ripetere la seguente operazione per due volte per attivare l'impianto audio normal-
mente.
• Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente: Portare l'interruttore
motore in posizione “ON” e quindi su OFF.
• Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente: Portare l'interruttore
motore in modalità IGNITION ON e quindi su OFF.
Sostituzione della batteria
P. 634
Visualizzazione dello stato del sistema Stop & Start
P. 122
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
323
Messaggi del display multifunzione (veicoli con strumento a 2 cerchi)
Nelle seguenti situazioni,
e un messaggio possono essere visualizzati sul
display multifunzione.
Quando il motore non può essere arrestato dal sistema Stop & Start
Messaggio
Dettagli
Il pedale freno non è stato premuto a suffi-
“Premere il freno per
cienza.
attivare.”
Se il pedale freno viene premuto ulteriormente,
il sistema entra in funzione.
L'impianto di condizionamento aria viene
utilizzato quando la temperatura ambiente è
alta o bassa.
Se la differenza tra la temperatura impostata e
“Per impianto clima-
la temperatura dell'abitacolo è minima, il
tizz.”
sistema verrà attivato.
4
è ON.
La batteria potrebbe essere poco carica.
L'arresto del motore è temporaneamente inibito
per dare priorità alla carica della batteria, ma se
il motore funziona per un po', l'arresto è con-
sentito.
Può essere in corso una carica rigenerativa
(esempi: Poco tempo dopo la sostituzione
della batteria, rimozione dei terminali, ecc.)
Dopo una carica rigenerativa di durata com-
presa fra 5 e 40 minuti circa, il sistema può
essere azionato.
Il motore potrebbe essere stato avviato con
il cofano aperto.
“Batteria in carica.”
Chiudere il cofano, portare l'interruttore motore
in posizione off, attendere qualche istante e
quindi avviare il motore.
La batteria potrebbe essere fredda.
Il funzionamento del motore per un breve
periodo permette al sistema di riprendere a
causa dell'aumento di temperatura nel vano
motore.
La batteria potrebbe essere a temperatura
estremamente elevata.
Se il motore viene arrestato e il vano motore
viene lasciato raffreddare a sufficienza, il
sistema riprende.
324
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Messaggio
Dettagli
• Il veicolo viene guidato ad altitudini elevate.
• Il servofreno a depressione è scarico.
“Per impianto fre-
Quando il servofreno a depressione raggiunge
nante.”
un predeterminato livello, il sistema verrà atti-
vato.
Il motore è stato avviato con il cofano aperto.
Per attivare il sistema, chiudere il cofano, por-
“Cofano aperto.”
tare l'interruttore motore in posizione off, atten-
dere qualche istante e quindi avviare il motore.
“Cint. Sicur. conduc.
La cintura di sicurezza del guidatore non è
slacciata.”
allacciata.
Può essere stata installata una batteria non
dedicata per il sistema Stop & Start.
“Batteria generica.”
Il sistema Stop & Start non funziona. Fare ispe-
(solo motore
8NR-
zionare il veicolo da un qualsiasi concessiona-
FTS)
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
Quando il motore si riavvia automaticamente dopo essere stato arrestato dal sistema
Stop & Start
Messaggio
Dettagli
• L'impianto di condizionamento aria è stato
“Per impianto clima-
attivato o è in uso.
tizz.”
è stato attivato.
Il pedale freno è stato premuto ulteriormente o
ripetutamente.
“Per impianto fre-
Il sistema verrà attivato dopo che il motore sarà
nante.”
entrato in funzione e il servofreno a depres-
sione avrà raggiunto un predeterminato livello.
La batteria potrebbe essere poco carica.
Il motore viene riavviato per dare priorità alla
“Batteria in carica.”
carica della batteria. Il funzionamento del
motore per un breve periodo permette al
sistema di riprendere.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
325
Messaggio
Dettagli
“Volante girato.”
Il volante è stato azionato.
“Cofano aperto.”
Il cofano è stato aperto.
“Cint. Sicur. conduc.
La cintura di sicurezza del guidatore è stata
slacciata.”
slacciata.
Veicoli con cambio manuale: Quando il motore non può essere riavviato dal sistema
Stop & Start
Messaggio
Dettagli
“Sistema di Arresto e
La leva del cambio è stata portata da N a
Avviamento attivo.
un'altra posizione con il pedale frizione rila-
Selezionare N e pre-
sciato.
4
mere la frizione per
Per riavviare il motore, portare la leva del cam-
riavviare.”
bio in posizione N e premere il pedale frizione.
326
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Se “Anomalia sistema di Arresto e Avviamento. Recarsi dal concessionario.” è
visualizzato sul display multifunzione (veicoli con strumento a 2 cerchi)
Il sistema potrebbe non funzionare correttamente. Fare ispezionare il veicolo da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista ade-
guatamente qualificato e attrezzato.
Se l'indicatore di disattivazione Stop & Start continua a lampeggiare
Il sistema potrebbe non funzionare correttamente. Fare ispezionare il veicolo da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista ade-
guatamente qualificato e attrezzato.
AVVISO
Quando il sistema Stop & Start è in funzione
Veicoli con Multidrive: Premere il pedale freno e inserire il freno di stazionamento
se necessario mentre il motore è fermo per via del sistema Stop & Start (mentre
l'indicatore Stop & Start è acceso).
Veicoli con cambio manuale: Mantenere la leva del cambio in posizione N e pre-
mere il pedale freno o inserire il freno di stazionamento mentre il motore è fermo
per via del sistema Stop & Start (mentre l'indicatore Stop & Start è acceso).
Non consentire ad alcuno di lasciare il veicolo mentre il motore è fermo per via del
sistema Stop & Start (mentre l'indicatore Stop & Start è acceso).
Potrebbe verificarsi un incidente a causa della funzione di avviamento automatico
del motore.
Assicurarsi che il motore non venga spento dal sistema Stop & Start mentre il vei-
colo si trova in una zona scarsamente ventilata. Il motore potrebbe riavviarsi a
causa della funzione di avviamento automatico provocando l'accumulo di gas di
scarico e il loro ingresso nel veicolo, con possibili conseguenze per la salute gravi
o mortali.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
327
NOTA
Per garantire il corretto funzionamento del sistema
Se si verifica una qualsiasi delle seguenti situazioni, il sistema Stop & Start potrebbe
non funzionare correttamente. Far controllare il veicolo da un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato
e attrezzato.
Quando la cintura di sicurezza del guidatore è allacciata, la spia di promemoria cin-
tura di sicurezza guidatore e passeggero anteriore lampeggia.
Anche se la cintura di sicurezza del guidatore non è allacciata, la spia di promemo-
ria cintura di sicurezza guidatore e passeggero anteriore non si accende.
Veicoli con strumento a 3 cerchi: Anche se la porta del guidatore è chiusa, la spia
di avvertimento porta aperta si accende oppure si accende la luce abitacolo
quando l'interruttore luci abitacolo si trova nella posizione porta.
Veicoli con strumento a 2 cerchi: Anche se la porta del guidatore è chiusa, l'avverti-
mento porta aperta viene visualizzato sul display multifunzione oppure si accende
la luce abitacolo quando l'interruttore luci abitacolo si trova nella posizione porta.
4
Veicoli con strumento a 3 cerchi: Anche se la porta del guidatore è aperta, la spia di
avvertimento porta aperta non si accende oppure non si accende la luce abitacolo
quando l'interruttore luci abitacolo si trova nella posizione porta.
Veicoli con strumento a 2 cerchi: Anche se la porta del guidatore è aperta, l'avverti-
mento porta aperta non viene visualizzato sul display multifunzione oppure la luce
abitacolo non si accende quando l'interruttore luci abitacolo si trova nella posizione
porta.
328
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Regolatore della velocità di crociera
Sommario delle funzioni
Utilizzare il regolatore della velocità di crociera per mantenere la velocità
impostata senza azionare il pedale acceleratore.
1
Indicatori
2
Interruttore regolatore della velo-
cità di crociera
Impostazione della velocità del veicolo
Per attivare il regolatore della velo-
1
cità di crociera, premere il pulsante
“ON-OFF”.
L'indicatore regolatore della velocità di
crociera si accende.
Premere un'altra volta il pulsante per
disattivare il regolatore della velocità di
crociera.
Accelerare o decelerare, azio-
2
nando il pedale acceleratore, alla
velocità desiderata
(superiore a
circa 40 km/h) e spingere la leva
verso il basso per impostare la
velocità.
L'indicatore “SET” del regolatore della
velocità di crociera si accende.
La velocità del veicolo al momento di
rilascio della leva diventa la velocità
impostata.
: Se presente
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
329
Regolazione della velocità impostata
Per modificare la velocità impostata, azionare la leva finché non si ottiene la
velocità desiderata.
1
Aumenta la velocità
2
Diminuisce la velocità
Regolazione di precisione: Spostare
temporaneamente la leva nella dire-
zione desiderata.
Regolazione ampia: Trattenere la
leva nella direzione desiderata.
La velocità impostata aumenta o diminuisce come segue:
Regolazione di precisione: Circa 1,6 km/h a ogni azionamento della leva.
Regolazione ampia: La velocità impostata può essere aumentata o diminuita in
4
modo continuo fino al rilascio della leva.
Disattivazione e ripristino del controllo velocità costante
Tirare la leva verso di sé per disat-
1
tivare il controllo velocità costante.
La velocità impostata viene annullata
anche premendo il pedale freno o il
pedale frizione (solo cambio manuale).
2
Spingendo la leva verso l'alto si
ripristina
il
controllo velocità
costante.
È tuttavia disponibile il ripristino quando la velocità del veicolo è superiore a circa
40 km/h.
330
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Il regolatore della velocità di crociera può essere impostato quando
Veicoli con Multidrive
La leva del cambio è in posizione D oppure è stato selezionato il rapporto 4 o supe-
riore di M.
È stato selezionato il rapporto 4 o superiore con il paddle del cambio al volante. (vei-
coli con paddle del cambio al volante)
La velocità del veicolo è superiore a circa 40 km/h.
Veicoli con cambio manuale
La velocità del veicolo è superiore a circa 40 km/h.
Accelerazione dopo aver impostato la velocità del veicolo
È possibile accelerare il veicolo azionando il pedale acceleratore. Dopo l'accelera-
zione, viene ripristinata la velocità impostata.
Anche senza disattivare il regolatore della velocità di crociera, la velocità impostata
può essere aumentata prima accelerando il veicolo fino alla velocità desiderata e poi
spingendo la leva verso il basso per impostare la nuova velocità.
Disattivazione automatica del regolatore della velocità di crociera
La regolazione della velocità di crociera viene annullata automaticamente nelle
seguenti situazioni.
La velocità effettiva del veicolo scende di oltre 16 km/h circa rispetto alla velocità
impostata.
In questo momento, la velocità impostata memorizzata non viene mantenuta.
La velocità effettiva del veicolo è inferiore a circa 40 km/h.
Il VSC è attivato.
Il limitatore di velocità è attivato. (se presente)
Se la spia del regolatore della velocità di crociera si accende in giallo (veicoli con
strumento a 3 cerchi) o viene visualizzato “Verificare sistema cruise control.” sul
display multifunzione (veicoli con strumento a 2 cerchi)
Premere il pulsante “ON-OFF” una volta per disattivare il sistema, quindi premere nuo-
vamente il pulsante per riattivare il sistema.
Se la velocità del regolatore della velocità di crociera non può essere impostata o se il
regolatore viene disattivato immediatamente dopo l'attivazione, potrebbe sussistere
un malfunzionamento del sistema regolatore della velocità di crociera. Fare ispezio-
nare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
331
AVVISO
Per evitare di azionare erroneamente il regolatore della velocità di crociera
Disattivare il regolatore della velocità di crociera utilizzando il pulsante “ON-OFF”
quando non lo si utilizza.
Situazioni non idonee al regolatore della velocità di crociera
Non utilizzare il regolatore della velocità di crociera in nessuna delle seguenti situa-
zioni.
Così facendo è possibile perdere il controllo e causare un incidente con conseguenti
lesioni gravi o mortali.
Nel traffico intenso
Su strade con curve strette
Su strade tortuose
Su strade sdrucciolevoli, ad esempio ricoperte di pioggia, ghiaccio o neve
Su discese ripide
La velocità del veicolo potrebbe risultare superiore a quella impostata quando si
4
percorre una discesa ripida.
Durante il traino di un rimorchio o durante il traino in emergenza
332
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Limitatore di velocità
Sommario delle funzioni
La velocità massima desiderata può essere impostata utilizzando l'interrut-
tore regolatore della velocità di crociera. Il limitatore di velocità impedisce che
la velocità del veicolo superi la velocità impostata.
Veicoli con strumento a 3 cerchi
Veicoli con strumento a 2 cerchi
1
Indicatore
2
Interruttore limitatore di velocità
3
Velocità impostata
: Se presente
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
333
Impostazione della velocità del veicolo
Attivare l'interruttore del limitatore
1
di velocità.
Premere un'altra volta l'interruttore per
*1
*2
disattivare il limitatore di velocità.
Tipo A
Tipo B
2
Accelerare o decelerare alla velo-
4
cità desiderata e spingere la leva
verso il basso per impostare la
velocità massima desiderata.
Se la leva viene spinta verso il basso
mentre la velocità del veicolo è infe-
riore a 30 km/h, la velocità impostata
sarà 30 km/h.
*1
*2
*1: Veicoli con strumento a 3 cerchi
*2: Veicoli con strumento a 2 cerchi
Regolazione della velocità impostata
1
Aumentare la velocità
2
Ridurre la velocità
Trattenere la leva fino ad ottenere la
velocità desiderata.
Per regolare di precisione la velocità
impostata spingere leggermente la leva
in alto o in basso e rilasciarla.
334
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Disattivazione e ripristino del limitatore di velocità
1
Disattivare
Tirare verso di sé la leva per disattivare
il limitatore di velocità.
2
Ripristinare
Per riprendere l'uso del limitatore di
velocità, spingere la leva verso l'alto.
Superamento della velocità impostata
Nelle seguenti situazioni, la velocità del veicolo supera la velocità impostata e i carat-
teri del display lampeggeranno:
Quando si preme a fondo il pedale acceleratore
Durante la guida in discesa
Disinserimento automatico del limitatore di velocità
Il limitatore di velocità viene disinserito automaticamente nelle seguenti situazioni:
Il regolatore della velocità di crociera è attivato.
Solo motore 8NR-FTS: Quando il sistema VSC e/o il sistema TRC viene disattivato
premendo l'interruttore VSC OFF.
Se l'indicatore del limitatore di velocità si accende in giallo (veicoli con stru-
mento a 3 cerchi) o viene visualizzato “Controllare sistema limitatore di velocità.”
sul display multifunzione (veicoli con strumento a 2 cerchi)
Arrestare il motore e riavviarlo. Dopo aver riavviato il motore, impostare il limitatore di
velocità. Se il limitatore di velocità non può essere impostato, potrebbe esserci un mal-
funzionamento nel limitatore di velocità. Fare ispezionare il veicolo da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
335
AVVISO
Per evitare di azionare erroneamente il limitatore di velocità
Mantenere disattivato il pulsante del limitatore di velocità quando non lo si utilizza.
Situazioni non compatibili con l'utilizzo del limitatore di velocità
Non utilizzare il limitatore di velocità in nessuna delle seguenti situazioni.
Così facendo è possibile perdere il controllo del veicolo e causare un incidente con
conseguente lesioni gravi o mortali.
Su strade sdrucciolevoli, ad esempio ricoperte di pioggia, ghiaccio o neve
Su discese ripide
In caso di traino di un rimorchio
4
336
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Sensore parcheggio assistito Toyota
Veicoli senza sistema di navigazione/multimediale:
La distanza tra il proprio veicolo e ostacoli nelle vicinanze, in fase di
parcheggio in linea o durante una manovra all'interno di un garage,
viene misurata dai sensori e comunicata mediante il display multifun-
zione e un cicalino. Quando si utilizza questo sistema, controllare sem-
pre l'area circostante.
Veicoli con sistema di navigazione/multimediale:
Fare riferimento al “Manuale utente sistema di Navigazione e multime-
diale”.
Tipi di sensori
1
Sensori anteriori centrali
4
Sensori d'angolo posteriori
2
Sensori d'angolo anteriori
5
Sensori posteriori centrali
3
Sensori anteriori laterali
: Se presente
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
337
Attivazione/disattivazione del sistema sensore parcheggio assistito
Toyota
Questo sistema può essere attivato/disattivato sul display multifunzione.
1
Visualizzare le impostazioni (P. 118), quindi premere
/
sugli
interruttori di controllo strumenti per selezionare
2
Premere
sugli interruttori di
controllo strumenti per attivare/
disattivare il sistema.
Una volta attivato, l'indicatore
sensore parcheggio assistito
Toyota si illumina.
4
Display
Quando i sensori rilevano un ostacolo, una grafica viene visualizzata sul
display multifunzione, a seconda della posizione e della distanza dell'osta-
colo.
1
Funzionamento dei sensori ante-
riori centrali
2
Funzionamento
del
sensore
d'angolo anteriore e dei sensori
anteriori laterali
3
Funzionamento
dei
sensori
d'angolo posteriori
4
Funzionamento dei sensori poste-
riori centrali
338
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Visualizzazione distanza e cicalino
Quando un sensore rileva un ostacolo, verranno visualizzate la direzione e la
distanza approssimativa dell'ostacolo e il cicalino suonerà.
Sensori d'angolo
Distanza approssimativa
Multifunzione
Cicalino
dall'ostacolo
display
Da 50 a 37,5 cm
Media
Da 37,5 a 25 cm
Veloce
Meno di 25 cm
Continuo
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
339
Sensori anteriori laterali
Distanza approssimativa
Multifunzione
Cicalino
dall'ostacolo
display
Meno di 25 cm
Continuo
Sensori centrali
Distanza approssimativa
Multifunzione
Cicalino
dall'ostacolo
display
Anteriore: Da 100 a 55 cm
Posteriore: Da 150 a 55
Lento
cm
4
Da 55 a 42,5 cm
Media
Da 42,5 a 30 cm
Veloce
Meno di 30 cm
Continuo
340
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Campo di rilevamento dei sensori
1
Circa 100 cm
2
Circa 150 cm
3
Circa 25 cm
4
Circa 50 cm
5
Circa 50 cm
Il diagramma mostra il campo di rileva-
mento dei sensori. Tenere presente
che i sensori non sono in grado di rile-
vare ostacoli che sono estremamente
vicini al veicolo.
Il campo dei sensori può variare a
seconda della forma dell'oggetto ecc.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
341
Il sensore parcheggio assistito Toyota può essere attivato quando
Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente:
L'interruttore motore si trova in posizione “ON”.
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente:
L'interruttore motore è in modalità IGNITION ON.
Sensori anteriori:
• Veicoli con Multidrive:
La leva del cambio è in una posizione diversa da P.
• Veicoli con cambio manuale:
Il freno di stazionamento non è inserito.
• La velocità del veicolo è inferiore a circa 10 km/h.
(A qualsiasi velocità quando la leva del cambio è in posizione R)
Sensori posteriori:
La leva del cambio è in posizione R.
Informazioni sul rilevamento dei sensori
Alcune condizioni del veicolo e l'ambiente circostante possono influenzare la capa-
4
cità del sensore di identificare correttamente gli ostacoli. Di seguito vengono riportati
alcuni esempi particolari.
• Presenza di sporco, neve o ghiaccio sul sensore.
• Un sensore è ghiacciato.
• Un sensore è coperto in qualche modo.
• Il veicolo è inclinato notevolmente su un lato.
• Su strade molto sconnesse, su pendii, sulla ghiaia o sull'erba.
• L'area in prossimità del veicolo è disturbata da clacson di veicoli, motori di motoci-
clette, freni ad aria compressa di grandi veicoli o altri rumori assordanti che produ-
cono onde ultrasoniche.
• Presenza di un altro veicolo dotato di sensori di parcheggio assistito nelle vici-
nanze.
• Un sensore è investito da spruzzi o da forte pioggia.
• Il veicolo è dotato di un'asta per parafango o di un'antenna wireless.
• È installato un occhiello di traino.
• Il paraurti o il sensore subiscono un forte impatto.
• Il veicolo si sta avvicinando a un cordolo alto o curvo.
• In caso di sole molto forte o freddo intenso.
• Una sospensione non originale Toyota (sospensione ribassata, ecc.) è stata
installata.
Oltre agli esempi riportati sopra, ci sono situazioni in cui, per via delle loro forme,
segnali e altri oggetti possono essere considerati dal sensore più vicini di quanto non
siano realmente.
342
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
La forma dell'ostacolo potrebbe impedire al sensore di rilevarlo. Prestare particolare
attenzione ai seguenti ostacoli:
• Cavi, recinzioni, funi, ecc.
• Cotone, neve e altri materiali che assorbono le onde sonore
• Oggetti a spigolo vivo
• Ostacoli bassi
• Ostacoli alti con le parti superiori che sporgono verso l'esterno, nella direzione del
veicolo
Se “Pulire sonar.” viene visualizzato sul display multifunzione
Un sensore può essere sporco o coperto da neve o ghiaccio. In tal caso, pulire il sen-
sore e il sistema dovrebbe ritornare alla normalità.
Se un sensore è ghiacciato a causa delle basse temperature, può essere visualizzato
un messaggio di avvertimento o un ostacolo potrebbe non essere rilevato. Quando il
sensore si sghiaccia, il sistema dovrebbe tornare alla normalità.
Se “Controllare sistema sonar.” viene visualizzato sul display multifunzione
Il sistema potrebbe non funzionare a causa di un malfunzionamento di un sensore.
Fare ispezionare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
AVVISO
Avvertenza per l'utilizzo del sensore parcheggio assistito Toyota
Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe pregiudicare la sicurezza del veicolo e causare
eventualmente un incidente.
Non usare il sensore a velocità superiori a 10 km/h.
Non attaccare accessori nel raggio d'azione del sensore.
NOTA
Note sul sensore parcheggio assistito Toyota
Non sottoporre l'area del sensore a getti d'acqua o di vapore troppo energici.
Così facendo è possibile provocare il malfunzionamento del sensore.
Se il veicolo viene coinvolto in un incidente, ciò può influenzare i sensori e
potrebbe portare a un guasto nel sistema.
Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
343
Simple-IPA (Simple-Intelligent Parking Assist)
Simple-IPA è un sistema che assiste durante le operazioni di parcheg-
gio in linea. Quando si parcheggia tra due veicoli parcheggiati o nello
spazio dietro un veicolo parcheggiato, i sensori installati sui lati del
paraurti anteriore vengono utilizzati per rilevare uno spazio in cui può
essere parcheggiato il veicolo. Le operazioni di parcheggio vengono
poi assistite dal funzionamento automatico del volante.
4
1
Rilevamento di spazi disponibili per parcheggiare
2
Parcheggio del veicolo in uno spazio di parcheggio rilevato*
3
Ruotare il volante per parcheggiare nello spazio di parcheggio individuato*
4
Il parcheggio nello spazio di parcheggio individuato è completo*
*: Il volante viene azionato automaticamente.
Interruttore Simple-IPA e display multifunzione
1
Interruttore Simple-IPA
2
Display
3
Indicatore
: Se presente
344
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Funzionamento del Simple-IPA
Azionare il Simple-IPA in base al display multifunzione e al cicalino.
Il sistema rileva spazi di parcheggio sul lato passeggero anteriore del veicolo e for-
nisce assistenza per il parcheggio nello spazio rilevato.
Quando si parcheggia in uno spazio sul lato guidatore del veicolo, spostare la leva
indicatori di direzione per indicare la svolta sul lato del sedile guidatore. Lasciare la
leva indicatori di direzione in quella posizione finché la sterzata automatica non ha
inizio.
Attivare l'interruttore Simple-IPA
1
con il veicolo che viaggia a 30 km/h
o meno.
Il
display multifunzione passa alla
schermata di rilevamento dello spazio
di parcheggio quando il sistema è in
funzione.
2
Guidare il veicolo mantenendo una
distanza di circa
1 m dai veicoli
Circa 1 m
parcheggiati.
Guidare il veicolo il più possibile in
linea rispetto ai veicoli parcheggiati e al
marciapiede.
Basse velocità del veicolo consentono
al sistema di assistere il veicolo
durante il parcheggio più in linea con i
veicoli parcheggiati e al marciapiede, e
in una posizione più adatta tra i veicoli
avanti e dietro uno spazio di parcheg-
gio.
La lunghezza necessaria per rilevare
uno spazio di parcheggio è costituita
dalla lunghezza totale del veicolo più 1
m circa.
Mantenere la velocità del veicolo sui 30 km/h o meno.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
345
3
Quando il display multifunzione
cambia, ridurre la velocità del vei-
colo.
Procedere in avanti lentamente fino al
suono del cicalino.
4
4
Arrestare il veicolo quando il cica-
lino suona.
Il display multifunzione cambia.
Controllare visivamente che lo spazio
rilevato sia sicuro per parcheggiare.
Se il veicolo si sposta di 10 m o più
dopo il suono del cicalino, inizia il rile-
vamento di un nuovo spazio di par-
cheggio.
346
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
5
Portare la leva del cambio in R.
Il display multifunzione cambierà, l'indi-
catore Simple-IPA si accenderà e ini-
zierà la sterzata automatica. Facendo
attenzione a non intrappolare le mani
nel volante e controllando la sicurezza
dell'area circostante, procedere lenta-
mente con il veicolo in retromarcia, uti-
lizzando il pedale acceleratore e il
pedale freno. Durante lo sterzata auto-
matica, mantenere una velocità del vei-
colo pari a 6 km/h o inferiore.
6
Quando il display multifunzione
cambia, ridurre la velocità del vei-
colo.
Mentre si controlla la sicurezza
dell'area retrostante il veicolo, proce-
dere lentamente in retromarcia.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
347
7
Quando il cicalino di avvertimento
del sensore posteriore parcheggio
assistito Toyota suona continua-
mente, arrestare immediatamente
il veicolo completamente.
Il display multifunzione cambia quando
il cicalino di avvertimento comincia ad
emettere un suono continuo.
4
8
Portare la leva del cambio in posizione D
(Multidrive) o
1 (cambio
manuale).
Mentre il volante gira, mantenere il veicolo completamente fermo.
Quando il volante cessa di ruotare, procedere lentamente con il veicolo in avanti
controllando la sicurezza dell'area di fronte al veicolo.
Quando il cicalino di avvertimento
9
del sensore anteriore parcheggio
assistito Toyota suona continua-
mente, arrestare immediatamente
il veicolo completamente.
Il display multifunzione cambia quando
il cicalino di avvertimento comincia ad
emettere un suono continuo.
348
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
10
Portare la leva del cambio in R.
Mentre il volante gira, mantenere il veicolo completamente fermo.
Quando il volante cessa di ruotare, procedere lentamente con il veicolo in retromar-
cia controllando la sicurezza dell'area dietro al veicolo.
11
Ripetere i passaggi da
7
a
10
fino al termine dell'operazione di
parcheggio assistito.
Al termine dell'operazione di parcheg-
gio assistito, il cicalino suona, l'indica-
tore Simple-IPA si spegne e il display
multifunzione cambia.
Regolare la posizione del veicolo e/o
l'angolo quanto basta per completare il
parcheggio del veicolo.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
349
Quando viene visualizzato un messaggio sul display multifunzione
Messaggio
Causa
Rimedio
“spazio per IPA non rile-
La velocità del veicolo
Ridurre la velocità del vei-
vato, velocità eccessiva.”
supera i 30 km/h.
colo a 30 km/h o meno.
L'interruttore Simple-IPA è
Portare l'interruttore Sim-
stato portato in posizione
ple-IPA in posizione on.
off.
Parcheggiare il veicolo
L'interruttore Simple-IPA è
manualmente o rilevare
stato portato in posizione
un altro spazio di parcheg-
on durante la retromarcia.
gio.
La leva del cambio è stata
Parcheggiare il veicolo
“IPA annullato, riprendere
portata in posizione R
manualmente o rilevare
la guida.”
durante il rilevamento di
un altro spazio di parcheg-
uno spazio di parcheggio.
gio.
4
La leva del cambio è stata
portata in una posizione
Parcheggiare il veicolo
diversa da R dopo l'avvio
manualmente o rilevare
della sterzata automatica
un altro spazio di parcheg-
e prima che il veicolo
gio.
entrasse nello spazio di
parcheggio.
350
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Messaggio
Causa
Rimedio
• Verificare usura e pres-
Non è stato possibile ruo-
sione degli pneumatici.
tare sufficientemente il
• Se questo messaggio
volante per motivi quali
viene
visualizzato
bassa pressione o usura
quando il veicolo è par-
degli
pneumatici,
cheggiato in altri spazi,
influenza delle condizioni
fare ispezionare il vei-
stradali, posizione in pen-
colo da un qualsiasi
denza, ecc., quindi non è
concessionario autoriz-
stato possibile parcheg-
zato Toyota o officina, o
giare il veicolo nello spa-
un altro professionista
“IPA annullato, riprendere
zio desiderato.
adeguatamente qualifi-
la guida.”
cato e attrezzato.
Il servosterzo elettrico è
Provare a utilizzare il Sim-
temporaneamente surri-
ple-IPA dopo un'attesa di
scaldato.
qualche istante.
Fare ispezionare il vei-
colo da un qualsiasi con-
cessionario
autorizzato
Possibili
malfunziona-
Toyota o officina, o un
menti del sistema.
altro professionista ade-
guatamente qualificato e
attrezzato.
Parcheggiare il veicolo
“IPA annullato, riprendere
Il volante è stato azionato
manualmente o rilevare
la guida, intervento del
manualmente durante la
un altro spazio di parcheg-
conducente rilevato.”
sterzata automatica.
gio.
La velocità del veicolo ha
Ridurre la velocità del vei-
superato i
50 km/h
colo a 30 km/h o meno e
durante il rilevamento di
portare l'interruttore Sim-
“IPA annullato, riprendere
uno spazio di parcheggio.
ple-IPA in posizione on.
la guida, velocità ecces-
Parcheggiare il veicolo
siva.”
La velocità del veicolo ha
manualmente o rilevare
superato i 6 km/h durante
un altro spazio di parcheg-
la sterzata automatica.
gio.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
351
Messaggio
Causa
Rimedio
• Se l'operazione è stata
annullata durante il rile-
vamento di uno spazio
di parcheggio, attivare
nuovamente l'interrut-
“IPA annullato, riprendere
tore Simple-IPA.
TRC, VSC o ABS erano in
la guida, TRC/ABS/VSC
• Se l'operazione è stata
funzione.
attivato.”
annullata durante la
sterzata
automatica,
parcheggiare il veicolo
manualmente o rilevare
un altro spazio di par-
cheggio.
“IPA annullato, riprendere
Portare l'interruttore
L'interruttore
è stato
la guida, TRC/VSC disatti-
in posizione on.
vato.”
portato in posizione off.
4
Più di 6 minuti sono tra-
scorsi da quando l'interrut-
tore Simple-IPA è stato
Parcheggiare il veicolo
portato in posizione on e
manualmente o rilevare
la leva del cambio è stata
un altro spazio di parcheg-
portata su R, prima che la
gio.
sterzata
automatica
potesse iniziare.
Più di 6 minuti sono tra-
“IPA annullato, riprendere
scorsi da quando la leva
la guida, tempo scaduto.”
del cambio è stata portata
Parcheggiare il veicolo
su R ed è iniziata la ster-
manualmente o rilevare
zata automatica, prima
un altro spazio di parcheg-
che l'operazione di par-
gio.
cheggio assistito potesse
essere completata.
Il tempo totale di arresto
Parcheggiare il veicolo
durante la sterzata auto-
manualmente o rilevare
matica ha superato i
2
un altro spazio di parcheg-
minuti.
gio.
Fare ispezionare il vei-
colo da un qualsiasi con-
cessionario
autorizzato
“IPA annullato, riprendere
Malfunzionamento
del
Toyota o officina, o un
la guida, verificare IPA.”
sistema.
altro professionista ade-
guatamente qualificato e
attrezzato.
352
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Messaggio
Causa
Rimedio
Il servosterzo elettrico è
Provare a utilizzare il Sim-
temporaneamente surri-
ple-IPA dopo un'attesa di
scaldato.
qualche istante.
Il
motore non è stato
Avviare il motore.
avviato.
“IPA non disponibile.”
Fare ispezionare il vei-
colo da un qualsiasi con-
cessionario
autorizzato
Possibili
malfunziona-
Toyota o officina, o un
menti del sistema.
altro professionista ade-
guatamente qualificato e
attrezzato.
Ridurre la velocità del vei-
“IPA non disponibile velo-
Velocità del veicolo ecces-
colo a 30 km/h o meno e
cità eccessiva.”
siva (superiore a 50 km/h)
portare l'interruttore Sim-
ple-IPA in posizione on.
Dopo aver portato l'inter-
“IPA non disponibile TRC/
L'interruttore
è in
ruttore
in posizione
VSC disattivato.”
posizione off.
on, attivare l'interruttore
Simple-IPA.
L'inizializzazione
del
“IPA non disponibile, fer-
sistema non è stata ese-
mare veicolo e ruotare
Effettuare
l'inizializza-
guita poiché la batteria è
sterzo completamente a
zione. P. 354
stata
scollegata/ricolle-
sinistra quindi a destra.”
gata.
Fare ispezionare il vei-
colo da un qualsiasi con-
cessionario
autorizzato
Malfunzionamento
del
“Verificare IPA.”
Toyota o officina, o un
sistema.
altro professionista ade-
guatamente qualificato e
attrezzato.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
353
Condizioni di funzionamento del Simple-IPA
Il motore viene avviato.
L'interruttore
è in posizione on.
La velocità del veicolo è di 30 km/h o meno. (Durante la sterzata automatica, la velo-
cità del veicolo è di 6 km/h o meno).
Disinserimento del Simple-IPA
Il Simple-IPA viene disinserito quando:
L'interruttore Simple-IPA è in posizione off.
ABS, VSC o TRC sono in funzione.
La leva del cambio viene portata in posizione R durante il rilevamento di uno spazio
di parcheggio.
La leva del cambio viene portata in posizione R e il veicolo procede in retromarcia di
1 m o più dopo che lo spazio di parcheggio è stato rilevato e prima che il cicalino
suoni.
4
Il volante viene azionato manualmente durante la sterzata automatica.
Sono necessari più di 6 minuti affinché abbia inizio la sterzata automatica dopo che
l'interruttore Simple-IPA è stato portato in posizione on e la leva del cambio portata
su R.
La leva del cambio viene portata in una posizione diversa da R dopo l'avvio della
sterzata automatica e prima che il veicolo entri in uno spazio di parcheggio.
Sono necessari più di 6 minuti per completare il parcheggio dopo che la leva del
cambio è stata spostata in posizione R e dopo l'inizio della sterzata automatica.
Il tempo totale di arresto durante la sterzata automatica supera i 2 minuti.
Funzione di ripristino del Simple-IPA
Se il Simple-IPA viene disinserito a causa di una delle seguenti operazioni, il funziona-
mento del Simple-IPA potrebbe essere ripristinato premendo l'interruttore Simple-IPA,
in base a condizioni quali la posizione di arresto del veicolo e l'angolazione del
volante.
Il volante viene azionato manualmente durante la sterzata automatica.
La velocità del veicolo supera i 6 km/h durante la sterzata automatica.
La leva del cambio viene spostata in una posizione diversa da R dopo l'inizio della
sterzata automatica e prima che il veicolo entri nello spazio di parcheggio.
Se il funzionamento non viene ripristinato, parcheggiare il veicolo manualmente o rile-
vare un altro spazio di parcheggio.
Quando si utilizza il Simple-IPA ripetutamente
Se il Simple-IPA viene utilizzato ripetutamente, il servosterzo potrebbe surriscaldarsi
temporaneamente. Potrebbe disattivarsi o annullare il funzionamento del Simple-IPA.
In questo caso, attendere alcuni minuti prima di utilizzare nuovamente il Simple-IPA.
354
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Funzionamento del sensore parcheggio assistito Toyota durante il funziona-
mento del Simple-IPA
Anche se il sensore parcheggio assistito Toyota viene portato in posizione off mentre il
Simple-IPA è attivato, il sensore parcheggio assistito Toyota continuerà a funzionare.
In questo caso, quando l'operazione del Simple-IPA sarà stata completata o annullata,
il sensore parcheggio assistito Toyota sarà disattivato.
Funzionamento del sistema Stop & Start durante il funzionamento del Simple-IPA
(veicoli con sistema Stop & Start)
Il sistema Stop & Start non funziona durante il funzionamento del Simple-IPA. Se
l'interruttore Simple-IPA viene portato in posizione on quando è in funzione il sistema
Stop & Start, lo Stop & Start viene disinserito.
Quando la temperatura dell'abitacolo è alta
I sensori potrebbero non funzionare correttamente quando la temperatura dell'abita-
colo è elevata per aver parcheggiato il veicolo al sole. Utilizzare il Simple-IPA dopo
che l'abitacolo si è raffreddato.
Sensori usati dal Simple-IPA
P. 336
Inizializzazione del Simple-IPA
Entro 15 secondi dall'attivazione dell'interruttore Simple-IPA, ruotare il volante tutto a
sinistra o a destra e poi verso il lato opposto.
Quando viene visualizzata la schermata di rilevamento dello spazio di parcheggio, l'ini-
zializzazione è completa.
Se premendo nuovamente l'interruttore Simple-IPA viene visualizzato “IPA non dispo-
nibile, fermare veicolo e ruotare sterzo completamente a sinistra quindi a destra.” sul
display multifunzione, l'inizializzazione non è riuscita. Fare ispezionare il veicolo
presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrezzato.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
355
AVVISO
Precauzioni relative all'uso del Simple-IPA
Non affidarsi mai completamente al Simple-IPA durante il parcheggio. Il guidatore è
responsabile della sicurezza. Prestare attenzione, proprio come durante il parcheg-
gio di qualsiasi veicolo.
Procedere lentamente in retromarcia, utilizzando il pedale freno per controllare la
velocità del veicolo.
Se è probabile l'eventualità di urtare altri veicoli, ostacoli o persone, premere il
pedale freno per arrestare il veicolo, quindi disattivare il sistema.
Condizioni in cui è vietato l'uso del Simple-IPA
Non utilizzare il Simple-IPA nelle seguenti condizioni.
Così facendo si potrebbe verificare un funzionamento non corretto e causare inci-
denti imprevisti.
Su strade con curve strette o pendii.
Su strade sdrucciolevoli, ghiacciate o innevate.
4
Su fondi stradali irregolari, ad esempio su ghiaia.
In caso di condizioni meteorologiche avverse, quali ad esempio pioggia battente,
nebbia, neve o tempeste di sabbia.
Con pneumatici estremamente usurati o pressione di gonfiaggio insufficiente.
Quando l'allineamento delle ruote del veicolo non è corretto a causa di un forte
impatto subito dagli pneumatici, ad esempio in seguito a urto contro un cordolo.
Quando il ruotino di scorta (se presente) o le catene da neve sono installati.
Quando gli pneumatici slittano in fase di parcheggio.
Quando ci sono foglie secche o neve nello spazio di parcheggio.
Quando oggetti quali staffa di traino, rimorchio, portabiciclette, ecc., sono installati
sulla parte posteriore del veicolo.
356
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
Quando un veicolo la cui estremità anteriore/posteriore è al di sopra dell'area di
rilevamento, come un camion, un bus o un veicolo con una staffa di traino, un
rimorchio, un portabiciclette, ecc., è parcheggiato davanti o dietro lo spazio di par-
cheggio.
Se il paraurti anteriore è stato danneggiato.
Se il sensore è coperto dalla copertura paraurti anteriore, ecc.
Se un veicolo o un ostacolo non è nella posizione idonea davanti o dietro lo spazio
di parcheggio.
Precauzioni per la sterzata automatica
Dato che il volante si muove automaticamente con la funzione di parcheggio assi-
stito, fare attenzione al seguente punto.
Tenere indumenti quali cravatte, sciarpe e maniche lunghe lontani dal volante, per
evitare che vi restino impigliati. Inoltre, tenere i bambini lontano dal volante.
Se si hanno unghie lunghe, prestare attenzione a non ferirsi durante il movimento
del volante.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
357
NOTA
Quando si utilizza il Simple-IPA
Controllare che lo spazio di parcheggio sia adatto. (Larghezza dello spazio, pre-
senza di ostacoli, condizione del fondo stradale, ecc.).
Il Simple-IPA non funziona correttamente se il veicolo davanti o dietro lo spazio di
parcheggio si muove, oppure se un ostacolo entra nello spazio di parcheggio dopo
che i sensori l'hanno rilevato. Controllare sempre l'area circostante durante l'opera-
zione di parcheggio assistito.
I sensori potrebbero non essere in grado di rilevare dei cordoli. Il veicolo potrebbe
salire sul cordolo in base alla situazione, ad esempio se un veicolo davanti o dietro
lo spazio di parcheggio è sopra il cordolo.
Controllare l'area circostante per evitare che pneumatici e cerchi vengano danneg-
giati.
Quando si effettua la retromarcia, procedere
lentamente per evitare che l'estremità ante-
riore del veicolo colpisca un ostacolo davanti
4
al veicolo.
Quando si effettua la retromarcia, procedere
lentamente per evitare che l'estremità ante-
riore del veicolo colpisca il veicolo parcheg-
giato davanti allo spazio di parcheggio.
Potrebbe risultare difficile parcheggiare il veicolo nello spazio di parcheggio indivi-
duato se il veicolo si sposta in avanti quando la leva del cambio è su R, oppure
arretra quando la leva del cambio è in una posizione diversa da R, come quando si
parcheggia su un pendio.
358
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Filtro antiparticolato diesel (solo per motore
diesel)
Quando il particolato raccolto dal filtro raggiunge una determinata
quantità, il filtro viene automaticamente pulito.
Pulizia del convertitore catalitico DPF
La pulizia del convertitore catalitico DPF avviene secondo le necessità, in
funzione delle condizioni di guida.
Caratteristiche del sistema
Il sistema DPF ha le seguenti caratteristiche:
● Il regime del minimo aumenta durante la pulizia
● L'odore dei gas di scarico cambia
● Durante la pulizia, all'avviamento del motore potrebbe essere emesso
del vapore di colore bianco (vapore acqueo)
● Le prestazioni in accelerazione potrebbero ridursi durante la pulizia
Sostituzione dell'olio motore
P. 499
AVVISO
Terminale di scarico
Non toccare il terminale di scarico durante la pulizia, poiché il terminale e i gas di
scarico raggiungono temperature particolarmente elevate. Accertarsi inoltre che non
vi siano persone o materiali infiammabili nei pressi del terminale di scarico mentre il
veicolo è fermo.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni quali ustioni o un incendio.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
359
NOTA
Per evitare guasti al sistema DPF
Non utilizzare carburanti diversi dal tipo specificato
Non utilizzare oli motore diversi dal tipo raccomandato
Non modificare il terminale di scarico
4
360
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Sistema di filtraggio gas di scarico
Il sistema di filtraggio gas di scarico è progettato per raccogliere il par-
ticolato contenuto nei gas di scarico mediante un apposito filtro mon-
tato sui terminali di scarico.
NOTA
Per evitare guasti al sistema di filtraggio gas di scarico
Non utilizzare carburanti diversi dal tipo specificato
Non modificare il terminale di scarico
: Se presente
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
361
Sistemi di assistenza alla guida
Per migliorare la sicurezza e le prestazioni di guida, i seguenti sistemi
si attivano automaticamente in funzione delle diverse situazioni di
guida. Va comunque ricordato che si tratta soltanto di sistemi ausiliari
ed è importante non farvi troppo affidamento durante la guida del vei-
colo.
ABS (Sistema frenante antibloccaggio)
Aiuta a impedire il bloccaggio delle ruote in caso di brusca frenata o di fre-
nata su fondo stradale sdrucciolevole
Assistenza alla frenata
Crea un maggiore livello di forza frenante dopo che il pedale freno è stato
premuto nel momento in cui il sistema rileva una situazione di arresto di
4
emergenza
VSC (Controllo stabilità veicolo)
Aiuta il guidatore a controllare lo slittamento durante una sterzata brusca o
quando si sterza su fondi stradali sdrucciolevoli
TRC (Controllo trazione)
Aiuta a mantenere la potenza motrice e a evitare il pattinamento delle
ruote motrici durante l'avviamento del veicolo o in fase di accelerazione su
strade sdrucciolevoli
Controllo assistenza partenza in salita
Aiuta ad evitare che il veicolo arretri in fase di partenza in pendenza
EPS (Servosterzo elettrico)
Utilizza un motore elettrico per ridurre lo sforzo necessario a ruotare il
volante
Segnalazione frenata d'emergenza
Quando si frena improvvisamente, le luci intermittenti di emergenza lam-
peggeranno automaticamente per avvertire il veicolo che segue.
362
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Quando i sistemi TRC/VSC sono in funzione
La spia pattinamento lampeggia men-
tre i sistemi TRC/VSC sono in fun-
zione.
Disattivazione del sistema TRC
Se il veicolo si blocca nel fango, tra lo sporco o nella neve, il sistema TRC
potrebbe ridurre la potenza erogata dal motore alle ruote. La pressione di
per disattivare il sistema potrebbe rendere più facile dare una scossa
al veicolo al fine di liberarlo.
Veicoli con strumento a 3 cerchi
Per disattivare il sistema TRC, pre-
mere e rilasciare rapidamente
La spia “TRC OFF” si accende.
Premere nuovamente
per riatti-
vare il sistema.
Veicoli con strumento a 2 cerchi
Per disattivare il sistema TRC, pre-
mere e rilasciare rapidamente
Sul display multifunzione verrà visualiz-
zato “TRC DISATTIVATO”.
Premere nuovamente
per riatti-
vare il sistema.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
363
Disattivazione dei sistemi TRC e VSC
Veicoli con strumento a 3 cerchi
Per disattivare i sistemi TRC e VSC, premere e tenere premuto
per più di 3
secondi mentre il veicolo è fermo.
La spia “TRC OFF” e la spia VSC OFF si accendono.
Premere nuovamente
per riattivare i sistemi.
Veicoli con strumento a 2 cerchi
Per disattivare i sistemi TRC e VSC, premere e tenere premuto
per più di 3
secondi mentre il veicolo è fermo.
La spia VSC OFF si accenderà e “TRC DISATTIVATO” verrà visualizzato sul display
multifunzione.*
4
Premere nuovamente
per riattivare i sistemi.
*: Su veicoli con un PCS (Sistema di sicurezza pre-crash), le funzioni di assistenza
alla frenata pre-crash e frenata pre-crash vengono anch'esse disattivate. (P. 298)
Quando la spia “TRC OFF” si accende anche se
non è stato premuto (vei-
coli con strumento a 3 cerchi)
Il controllo assistenza partenza in salita e il TRC non possono essere azionati. Contat-
tare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Quando sul display multifunzione viene visualizzato il messaggio che indica che
il TRC è stato disattivato anche se
non è stato premuto (veicoli con stru-
mento a 2 cerchi)
Il controllo assistenza partenza in salita e il TRC non possono essere azionati. Contat-
tare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
364
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Suoni e vibrazioni causati dai sistemi ABS, assistenza alla frenata TRC e VSC
È possibile udire un rumore proveniente dal vano motore quando il motore viene
acceso o subito dopo che il veicolo inizia a muoversi. Questo suono non indica alcun
malfunzionamento di questi sistemi.
Quando tali sistemi sono operativi, si può verificare una delle seguenti condizioni.
Nessuno di questi casi è indicativo di un malfunzionamento.
• Si possono avvertire vibrazioni nella carrozzeria e in fase di sterzata.
• È possibile udire il rumore di un motorino dopo che il veicolo si è arrestato.
• Il pedale freno potrebbe pulsare leggermente dopo che l'ABS è stato attivato.
• Il pedale freno potrebbe abbassarsi leggermente dopo che l'ABS è stato attivato.
Rumore di funzionamento dell'EPS
Quando si ruota il volante, è possibile udire il rumore di un motorino elettrico (ronzio).
Ciò non indica un malfunzionamento.
Riattivazione automatica dei sistemi TRC e VSC
Dopo aver disattivato i sistemi TRC e VSC, i sistemi vengono riattivati automatica-
mente nelle seguenti situazioni:
Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente: Quando l'interruttore
motore viene portato in posizione “LOCK”
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente: Quando l'interruttore motore
è disattivato
Se viene disattivato solo il sistema TRC, il TRC si riattiverà quando la velocità del
veicolo aumenta
Se i sistemi TRC e VSC vengono disattivati, non si riattiveranno automaticamente
neanche quando la velocità del veicolo aumenta.
Efficienza ridotta del sistema EPS
L'efficienza del sistema EPS viene ridotta per impedirne il surriscaldamento quando si
effettuano sterzate ripetute per un periodo di tempo prolungato. Di conseguenza, il
volante potrà risultare duro. In tal caso, evitare eccessive sollecitazioni dello sterzo o
arrestare il veicolo e spegnere il motore. Il sistema EPS dovrebbe ritornare nella sua
condizione normale entro 10 minuti.
Condizioni di funzionamento del controllo assistenza partenza in salita
Quando le seguenti quattro condizioni vengono soddisfatte, il controllo assistenza par-
tenza in salita entra in funzione:
Veicoli con Multidrive: La leva del cambio è in una posizione diversa da P o N (par-
tenza in avanti/indietro su una strada in salita).
Veicoli con cambio manuale: La leva del cambio è in una posizione diversa da R
durante la partenza in avanti su una strada in salita o in R durante la partenza indie-
tro su una strada in salita.
Il veicolo è fermo.
Il pedale acceleratore non è premuto.
Il freno di stazionamento non è inserito.
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
365
Disattivazione automatica di sistema del controllo assistenza partenza in salita
Il controllo assistenza partenza in salita viene disinserito nelle seguenti situazioni:
Veicoli con Multidrive: La leva del cambio viene portata in posizione P o N.
Veicoli con cambio manuale: La leva del cambio viene spostata in posizione R
durante la partenza in avanti su una strada in salita o da R durante la partenza indie-
tro su una strada in salita.
Il pedale acceleratore è stato premuto.
Il freno di stazionamento è inserito.
Circa 2 secondi dopo che il pedale freno viene rilasciato.
Condizioni di funzionamento della segnalazione frenata d'emergenza
Quando le seguenti tre condizioni vengono soddisfatte, la segnalazione frenata
d'emergenza entra in funzione:
Le luci intermittenti di emergenza sono spente.
La velocità effettiva del veicolo è superiore a 55 km/h.
Il pedale freno viene premuto in maniera tale da far valutare al sistema, dalla decele-
razione del veicolo, che si sta verificando una frenata improvvisa.
4
Disinserimento del sistema automatico di segnalazione frenata d'emergenza
La segnalazione frenata d'emergenza si disattiva nelle seguenti situazioni:
Le luci intermittenti di emergenza sono accese.
Il pedale freno viene rilasciato.
Il sistema valuta, dalla decelerazione del veicolo, che non si tratta di una frenata
improvvisa.
AVVISO
L'ABS non funziona in modo efficace quando
I limiti di aderenza degli pneumatici sono stati superati (come con pneumatici
eccessivamente usurati su una superficie coperta di neve).
Il veicolo subisce l'effetto di aquaplaning mentre si guida a velocità elevata su
strade bagnate o sdrucciolevoli.
La distanza di arresto quando l'ABS è in funzione potrebbe essere superiore a
quella in condizioni normali
L'ABS non è in grado di ridurre la distanza di arresto del veicolo. Mantenere sempre
la distanza di sicurezza dal veicolo davanti, specialmente nelle seguenti situazioni:
Durante la guida su strade sporche, ricoperte di ghiaia o di neve
Durante la guida con catene da neve
Durante la guida su dossi stradali
Durante la guida su strade con buche o superfici irregolari
366
4-6. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
Il TRC potrebbe non funzionare correttamente quando
Il controllo direzionale e la potenza potrebbero non essere ottenibili durante la guida
su fondo stradale sdrucciolevole anche se il sistema TRC è in funzione.
Guidare il veicolo con attenzione in condizioni nelle quali la stabilità e la potenza
potrebbero essere perse.
Il controllo assistenza partenza in salita non funziona correttamente quando
Non fare eccessivo affidamento sul controllo assistenza partenza in salita. Il con-
trollo assistenza partenza in salita potrebbe non funzionare correttamente su pendii
ripidi e strade ricoperte di ghiaccio.
A differenza del freno di stazionamento, il controllo assistenza partenza in salita
non è progettato per mantenere il veicolo fermo a lungo. Non tentare di utilizzare il
controllo assistenza partenza in salita per mantenere il veicolo fermo su pendenze,
poiché così facendo è possibile provocare un incidente.
Quando il VSC è attivato
La spia pattinamento lampeggia. Guidare sempre con attenzione. Una guida impru-
dente può provocare un incidente. Prestare particolare attenzione quando la spia
lampeggia.
Quando i sistemi TRC/VSC sono disattivati
Prestare particolare attenzione e guidare a una velocità appropriata alle condizioni
della strada. Dato che questi sono sistemi che contribuiscono a garantire la stabilità
del veicolo e la forza motrice, non disattivare i sistemi TRC/VSC a meno che non sia
necessario.
Sostituzione degli pneumatici
Verificare che le dimensioni, il marchio, il battistrada e la capacità di carico totale di
tutti gli pneumatici corrispondano ai dati specificati. Accertarsi inoltre che gli pneu-
matici siano gonfiati al livello di pressione di gonfiaggio degli pneumatici consigliato.
I sistemi ABS, TRC e VSC non funzioneranno correttamente se sono installati pneu-
matici diversi sul veicolo.
Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualificato e attrezzato per maggiori informazioni sulla
sostituzione degli pneumatici o delle ruote.
Manutenzione di pneumatici e sospensioni
L'utilizzo di pneumatici con problemi o la modifica delle sospensioni influiranno
negativamente sui sistemi di assistenza alla guida e potrebbero causare malfunzio-
namenti.
4-7. Consigli per la guida
367
Consigli per la guida nella stagione invernale
Effettuare tutte le preparazioni necessarie e le opportune ispezioni
prima di mettersi alla guida del veicolo nella stagione invernale. Gui-
dare sempre il veicolo in modo appropriato alle condizioni climatiche
prevalenti.
Preparativi per la stagione invernale
● Utilizzare i liquidi adatti alle temperature esterne prevalenti.
• Olio motore
• Refrigerante motore
• Liquido lavacristalli
● Fare ispezionare da un tecnico la batteria.
● Far montare sul veicolo quattro pneumatici da neve o acquistare un set di
4
catene da neve per gli pneumatici anteriori.
Verificare che tutti gli pneumatici siano della stessa marca e di uguali dimensioni
e che le catene corrispondano alla grandezza degli pneumatici.
Prima di mettersi alla guida del veicolo
Procedere come segue, in funzione delle condizioni di guida:
● Non tentare di aprire forzatamente un finestrino o di spostare un tergicri-
stallo ghiacciato. Versare dell'acqua tiepida sulla parte congelata per scio-
gliere il ghiaccio. Eliminare immediatamente l'acqua per evitare che si
congeli.
● Per garantire il corretto funzionamento della ventola del sistema di clima-
tizzazione, rimuovere eventuali depositi di neve sulle prese d'aria davanti
al parabrezza.
● Controllare e rimuovere ogni deposito di ghiaccio o neve che si possa
essere accumulato sulle luci esterne, sul tetto del veicolo, sul telaio,
attorno agli pneumatici o sui freni.
● Rimuovere ogni traccia di neve o fango dalla suola delle scarpe prima di
salire sul veicolo.
Durante la guida del veicolo
Accelerare lentamente, mantenere la distanza di sicurezza dal veicolo che
precede e guidare a una velocità ridotta adatta alle condizioni della strada.
368
4-7. Consigli per la guida
Quando si parcheggia il veicolo
● Parcheggiare il veicolo e portare la leva del cambio in posizione P
(Multidrive) o 1 o R (cambio manuale) senza inserire il freno di staziona-
mento. Il freno di stazionamento potrebbe congelarsi e rimanere bloccato.
Se il veicolo viene parcheggiato senza inserire il freno di stazionamento,
accertarsi di bloccare le ruote.
La mancata osservanza può essere pericolosa perché il veicolo potrebbe
muoversi in modo imprevisto e provocare un incidente.
● Se il veicolo viene parcheggiato senza inserire il freno di stazionamento,
verificare che le leva del cambio non possa essere spostata dalla posi-
zione P*.
*: La leva del cambio verrà bloccata se si tenta di spostarla dalla posizione P in qual-
siasi altra posizione senza premere il pedale freno. Se è possibile spostare la leva
del cambio dalla posizione P, potrebbe esserci un problema nel sistema di blocco
del cambio. Fare ispezionare immediatamente il veicolo da un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
Scelta delle catene da neve (ad eccezione degli pneumatici 225/45R17)
Usare catene da neve della misura corretta quando si montano le catene da
neve.
La misura della catena viene regolata in base a ogni misura di pneumatico.
Catena laterale:
1
3 mm di diametro
2
10 mm in larghezza
3
30 mm in lunghezza
Catena trasversale:
4
4 mm di diametro
5
14 mm in larghezza
6
25 mm in lunghezza
Norme sull'utilizzo delle catene da neve
Le norme relative all'uso delle catene da neve variano in base al luogo di uti-
lizzo e al tipo di strada. Prima di montare le catene, verificare sempre le
disposizioni locali.
4-7. Consigli per la guida
369
Pneumatici 225/45R17
Le catene da neve non possono essere montate su pneumatici 225/45R17.
Montaggio delle catene
Durante il montaggio e la rimozione delle catene, adottare le seguenti precauzioni:
Montare e rimuovere le catene da neve in un luogo sicuro.
Montare le catene da neve sugli pneumatici anteriori. Non montare le catene sugli
pneumatici posteriori.
Montare le catene da neve sugli pneumatici anteriori e stringerle al massimo. Strin-
gere di nuovo le catene dopo aver percorso 0,5  1,0 km.
Montare le catene da neve seguendo le istruzioni accluse.
AVVISO
Guida con pneumatici da neve
Adottare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di incidenti.
La mancata osservanza potrebbe causare la perdita di controllo del veicolo e lesioni
4
gravi o mortali.
Utilizzare pneumatici delle dimensioni specificate.
Mantenere sempre il livello di pressione dell'aria raccomandato.
Non superare il limite di velocità o il limite di velocità specificato per gli pneumatici
da neve utilizzati.
Montare gli pneumatici da neve su tutte e quattro le ruote del veicolo, non solo su
alcune.
Guida con catene da neve
Adottare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di incidenti.
La mancata osservanza potrebbe pregiudicare la sicurezza del veicolo con conse-
guenti lesioni gravi o mortali.
Non superare il limite di velocità specificato per le catene da neve utilizzate o i 50
km/h, attenersi alla velocità inferiore tra le due.
Evitare di guidare su fondi stradali sconnessi o con o buche.
Evitare accelerazioni improvvise, sterzate brusche, frenate improvvise e operazioni
di innesto marcia che potrebbero causare un'improvvisa frenata motore.
Prima di immettersi in una curva, rallentare quanto basta per continuare a mante-
nere il controllo del veicolo.
370
4-7. Consigli per la guida
NOTA
Riparazione o sostituzione di pneumatici da neve (veicoli con un sistema di
controllo pressione pneumatici)
Richiedere le riparazioni o la sostituzione degli pneumatici da neve ai concessionari
Toyota o a rivenditori autorizzati di pneumatici.
Questo perché la rimozione e il montaggio degli pneumatici da neve possono
influenzare il funzionamento delle valvole e dei trasmettitori del controllo pressione
pneumatici.
Montaggio delle catene da neve (veicoli con un sistema di controllo pressione
pneumatici)
Le valvole e i trasmettitori di controllo pressione pneumatici potrebbero non funzio-
nare correttamente quando sono montate le catene da neve.
371
Impianto audio
5
5-1. Funzionamento di base
5-6. Utilizzo di dispositivi
Tipi di impianto audio
372
Bluetooth®
Comandi audio al volante
373
Audio/telefono Bluetooth®
404
Porta AUX/porta USB
374
Utilizzo dei comandi
al volante
409
5-2. Utilizzo dell'impianto
Registrazione di un
audio
dispositivo Bluetooth®
410
Utilizzo ottimale
dell'impianto audio
375
5-7. Menu “SET UP”
Utilizzo del menu “SET UP”
5-3. Utilizzo della radio
(menu “Bluetooth”)
411
Funzionamento della radio
377
Utilizzo del menu “SET UP”
5-4. Riproduzione di CD audio
(menu “Phone”)
416
e dischi MP3/WMA
5-8. Audio Bluetooth®
Funzionamento del
Utilizzo di un lettore portatile
lettore CD
380
abilitato Bluetooth®
421
5-5. Utilizzo di un dispositivo
5-9. Telefono Bluetooth®
esterno
Effettuazione di una
Ascolto di un iPod
388
chiamata telefonica
424
Ascolto da un dispositivo
Ricezione di una
di memoria USB
396
chiamata telefonica
426
Utilizzo della porta AUX
403
Parlare al telefono
427
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®
429
372
5-1. Funzionamento di base
Tipi di impianto audio
Veicoli con impianto audio
Veicoli con sistema di navigazione/multimediale
I possessori di modelli dotati di sistema di navigazione/multimediale possono
fare riferimento al “Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale”.
Utilizzo di telefoni cellulari
L'utilizzo di un telefono cellulare all'interno o nelle vicinanze del veicolo durante il fun-
zionamento dell'impianto audio può produrre interferenze negli altoparlanti
dell'impianto.
Informazioni su Bluetooth®
I logo testuale e grafico Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG. ed è stata con-
cessa l'autorizzazione all'uso del marchio di fabbrica del licenziatario Panasonic
Corporation. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono a diversi
proprietari.
NOTA
Per evitare che la batteria si scarichi
Non lasciare in funzione l'impianto audio oltre il necessario a motore spento.
Per evitare di danneggiare l'impianto audio
Prestare attenzione a non versare bevande o altri liquidi sull'impianto audio.
: Se presente
5-1. Funzionamento di base
373
Comandi audio al volante
Alcune funzioni audio possono essere controllate mediante gli interrut-
tori sul volante.
Il funzionamento può variare in base al tipo di impianto audio o del
sistema di navigazione. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al
manuale fornito con l'impianto audio o con il sistema di navigazione.
Azionamento dell'impianto audio con gli interruttori al volante
1
Interruttore volume:
• Premere:
Alza/abbassa
il
volume
• Premere e tenere premuto:
Alza/abbassa il volume in modo
continuo
2
Modalità radio:
• Premere: Seleziona una sta-
zione radio
5
• Premere e tenere premuto: Cerca su/giù
CD, disco MP3/WMA, Bluetooth®, iPod o modalità USB:
• Premere: Seleziona un brano/file/canzone
• Premere e tenere premuto: Seleziona una cartella o album (disco MP3/
WMA, Bluetooth®, iPod o USB)
3
Interruttore “MODE”:
• Premere: Attiva l'alimentazione, seleziona una fonte audio
• Premere e tenere premuto: Disattiva l'audio o mette in pausa l'opera-
zione corrente. Per annullare la disattivazione dell'audio o la pausa, pre-
mere e tenere premuto nuovamente.
AVVISO
Per ridurre il rischio di incidenti
Azionare i comandi audio al volante prestando la massima attenzione.
374
5-1. Funzionamento di base
Porta AUX/porta USB
Collegare un iPod, un dispositivo di memoria USB o un lettore audio
portatile alla porta AUX/porta USB, come indicato di seguito. Premere il
pulsante “MODE” per selezionare “iPod”, “USB” o “AUX”.
Collegamento tramite porta AUX/porta USB
iPod
Spingere il coperchio per aprirlo
e
collegare un iPod utilizzando un
cavo iPod.
Attivare l'alimentazione dell'iPod
se
questo non è acceso.
Memoria USB
Spingere il coperchio per aprirlo e collegare un dispositivo di memoria
USB.
Attivare l'alimentazione del dispositivo di memoria USB se questo non è acceso.
Lettore audio portatile
Spingere il coperchio per aprirlo e collegare un lettore audio portatile.
Attivare l'alimentazione del lettore audio portatile se non è acceso.
AVVISO
Durante la guida
Non collegare un dispositivo o azionarne i comandi.
5-2. Utilizzo dell'impianto audio
375
Utilizzo ottimale dell'impianto audio
È possibile regolare qualità del suono (toni alti/bassi) e bilanciamento
del volume.
1
Visualizza la modalità corrente
2
Cambia le seguenti impostazioni
• Qualità del suono
e bilancia-
mento del volume
La qualità del suono e le imposta-
zioni di bilanciamento
volume pos-
sono essere cambiate per riprodurre
il suono migliore.
• Attivazione/disattivazione
del
livellamento automatico del
suono (P. 376)
3
Seleziona una modalità
Utilizzo della funzione di controllo audio
5
Variazione delle modalità della qualità del suono
1
Premere il pulsante “SETUP/ENTER”.
2
Premere il pulsante “<SELECT” o “TUNE>” per selezionare “Sound set-
tings”.
3
Premere il pulsante “SETUP/ENTER”.
4
Premere il pulsante “<SELECT” o “TUNE>” per selezionare la modalità
desiderata.
“Bass”, “Treble”, “Fader”, “Balance” o “ASL”
Premere il pulsante “SETUP/ENTER”.
5
376
5-2. Utilizzo dell'impianto audio
Regolazione della qualità del suono
La pressione del pulsante “<SELECT” o “TUNE>” consente di regolare il
livello.
Premere il pul-
Modalità qua-
Modalità visua-
Premere il pul-
Livello
sante
lità del suono
lizzata
sante “TUNE>”
“<SELECT”
Bassi*
“Bass”
Da -5 a 5
Basso
Alto
Alti*
“Treble”
Da -5 a 5
Bilanciamento
Passa a poste-
Passa ad ante-
volume ante-
“Fader”
Da F7 a R7
riore
riore
riore/posteriore
Bilanciamento
Passa a sini-
volume sinistro/
“Balance”
Da L7 a R7
Passa a destra
stra
destro
*: Il livello di qualità del suono viene regolato individualmente in ciascuna modalità
audio.
Regolazione dell'ASL (Livellatore automatico del suono)
Quando si seleziona ASL, premendo il pulsante “TUNE>”, la quantità di
ASL varia nell'ordine “Low”, “Mid” e “High”.
Premendo il pulsante “<SELECT” l'ASL si disattiva.
L'ASL regola automaticamente il volume e la qualità dei toni in base alla velocità
del veicolo.
5-3. Utilizzo della radio
377
Funzionamento della radio
Selezionare “AM” o “FM” per iniziare l'ascolto della radio.
1
Selettori stazione
5
Cercare una frequenza
5
2
Pulsante di selezione modalità
6
Visualizzare l'elenco delle sta-
zioni
3
Selezionare una voce o AF/
codice
regione/impostazione
7
Volume
modalità TA
8
Alimentazione
4
Regolare la frequenza
Creazione di preimpostazioni delle stazioni
1
Per cercare una stazione desiderata premere il pulsante “<SELECT” o
“TUNE>”.
2
Premere e tenere premuto il selettore di una stazione desiderata finché
non viene emesso un segnale acustico.
378
5-3. Utilizzo della radio
Utilizzo dell'elenco stazioni
Aggiornamento dell'elenco stazioni
1
Premere
“List”.
Verrà visualizzato l'elenco stazioni.
2
Premere
“Update” per aggiornare l'elenco.
Durante la ricerca viene visualizzato “Updating”, successivamente le stazioni
disponibili vengono elencate sul display.
Per arrestare il processo di aggiornamento, premere
“Back”.
Selezione di una stazione da un elenco di stazioni
1
Premere
“List”.
Verrà visualizzato l'elenco stazioni.
2
Premere il pulsante “<SELECT” o “TUNE>” per selezionare una sta-
zione.
3
Premere il pulsante “SETUP/ENTER” per sintonizzare la stazione.
Per ritornare alla visualizzazione precedente, premere
“Back”.
RDS (Radio Data System)
Questa caratteristica permette alla radio di ricevere dati RDS.
Ascolto di stazioni della stessa rete
1
Premere il pulsante “SETUP/ENTER”.
2
Premere il pulsante “<SELECT” o “TUNE>” per selezionare “Radio”,
quindi premere il pulsante “SETUP/ENTER”.
3
Premere il pulsante “<SELECT” o “TUNE>” per selezionare la modalità
desiderata: “FM AF” o “Region code”.
4
Premere il pulsante “SETUP/ENTER” per selezionare “On” o “Off”.
Modalità FM AF attivata:
Tra tutte le stazioni della stessa rete,
viene selezionata quella con la ricezione
più forte.
Modalità codice regione attivata: Tra tutte le stazioni della stessa rete,
viene selezionata quella con la ricezione
più forte che trasmette lo stesso pro-
gramma.

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     3      4      5      6     ..