Toyota Auris (2018 year). Manual in Spanish - page 6

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Spanish

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     4      5      6      7     ..

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Spanish - page 6

 

 

384
5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA
Reproducción de un MP3 o disco WMA
Selección de una carpeta
Para seleccionar la carpeta deseada, pulse
” o
”.
Selección de una carpeta y de un archivo de la lista de carpetas
1
Pulse
“List”.
Se muestra la lista de carpetas.
2
Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar una carpeta o
archivo.
3
Pulse el botón “SETUP/ENTER” para abrir el archivo/carpeta seleccio-
nados.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
“Back”.
Volver a la primera carpeta
Mantenga pulsado
” hasta que oiga un pitido.
Selección de un archivo
Pulse el botón “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” o “SEEK>” para seleccio-
nar el archivo deseado.
Avance rápido y rebobinado de un archivo
Para avanzar rápido o retroceder, mantenga pulsado el botón “SEEK>” o
“<TRACK”.
Repetir reproducción
Pulsar
“RPT” cambia el modo de repetición de reproducción en el
siguiente orden:
Repetir archivo  Repetir carpeta*  Desactivado.
*: No disponible cuando está seleccionada la opción RDM (reproducción aleatoria)
Reproducción aleatoria
Pulsar
“RDM” cambia el modo de reproducción aleatoria en el
siguiente orden:
Carpeta aleatoria  Disco aleatorio  Desactivado.
5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA
385
Cambio de visualizador
Pulse
“Text”.
El visualizador muestra el título de la pista, el nombre del artista y el título del
álbum (MP3 solamente).
Para volver a la pantalla anterior, pulse
“Text” o
“Back”.
Visualizador
En función del contenido registrado, es posible que los caracteres no se muestren o
no lo hagan correctamente.
Mensajes de error
Si se muestra un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación y
tome las medidas oportunas. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un concesio-
nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
Procedimientos de correc-
Mensaje
Causa
ción
• El disco está sucio o
• Limpie el disco.
deteriorado.
“CD check”
• Introduzca el disco
• El disco se ha introdu-
5
correctamente.
cido al revés.
Hay algún funciona-
“Error 3”
miento incorrecto en el
Expulse el disco.
sistema.
Coloque el interruptor del
Ha ocurrido un error de
“Error 4”
motor en la posición
sobrecorriente.
“LOCK”.
No se encuentran archi-
“No support”
Expulse el disco.
vos MP3/WMA en el CD.
386
5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA
Discos que pueden utilizarse
Se pueden usar los discos con las marcas mostradas a continuación.
Podría no ser posible realizar la reproducción según el formato de la grabación o las
características del disco, o debido a arañazos, suciedad o deterioro.
Es posible que los CD con funciones de protección contra copia no se reproduzcan
correctamente.
Función de protección del reproductor de CD
Para proteger los componentes internos, la reproducción se detiene de forma automá-
tica cuando se detecta un problema.
Si un disco se deja dentro del reproductor o en la posición en la que queda
cuando se expulsa durante períodos prolongados
Es posible que el disco se dañe y no se reproduzca correctamente.
Limpiadores de lentes
No utilice limpiadores de lentes. Podría dañar el reproductor de CD.
Archivos MP3 y WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato de compresión de audio estándar.
Los archivos pueden ser comprimidos a aproximadamente 1/10 de su tamaño original
utilizando la compresión MP3.
WMA (Windows Media Audio) es un formato de compresión de audio de Microsoft.
Este formato comprime los datos de audio a un tamaño inferior que el del formato
MP3.
La compatibilidad de los archivos MP3 y WMA con soportes/formatos está limitada.
Compatibilidad de archivos MP3
• Estándares compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Frecuencias de muestreo compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Tasas de bits compatibles (compatibles con VBR)
MPEG1 LAYER3: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320
(kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160
(kbps)
• Modos de canal compatibles: estéreo, estéreo conjunto, canal dual y monoaural
5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA
387
Compatibilidad de archivos WMA
• Estándares compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9
• Frecuencias de muestreo compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Velocidades de transmisión de bits compatibles (únicamente compatible con la
reproducción en 2 canales)
Ver. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
Ver. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
Soportes compatibles
Los soportes que pueden utilizarse para la reproducción de MP3 y WMA son CD-R
y CD-RW.
En ocasiones podría no ser posible realizar la reproducción si no se ha finalizado la
sesión del CD-R o CD-RW. También es posible que no se pueda reproducir o que el
audio salte si el disco está rayado o marcado con huellas.
Formatos de disco compatibles
Se pueden utilizar los siguientes formatos de disco.
• Formatos de disco:CD-ROM Modo 1 y Modo 2
CD-ROM XA Modo 2, Forma 1 y Forma 2
• Formatos de archivo: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
Es posible que los archivos MP3 y WMA grabados en un formato distinto de los
5
indicados anteriormente no se reproduzcan correctamente y que los nombres de
los archivos y de las carpetas no se visualicen bien.
Los elementos relacionados con estándares y limitaciones son los siguientes.
• Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles
• Longitud máxima de nombres de archivos/carpetas: 32 caracteres
• Cantidad máxima de carpetas: 192 (incluyendo la raíz)
• Número máximo de archivos por disco: 255
Nombres de archivo
Los únicos archivos que pueden reconocerse y reproducirse como MP3/WMA son
aquellos que tengan la extensión .mp3 o .wma.
Discos de multisesión
Dado que el sistema de audio es compatible con discos de multisesión, es posible
reproducir discos que contengan archivos MP3 y WMA. No obstante, solo se podrá
reproducir la primera sesión.
Etiquetas ID3 y WMA
Las etiquetas ID3 se pueden agregar a los archivos MP3, lo que hará posible grabar
el título de la pista, el nombre del artista, etc.
El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0, 1.1 y Ver. 2.2, 2.3 etiquetas ID3. (El
número de caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1.)
Se pueden añadir etiquetas WMA a archivos WMA, con lo que es posible grabar el
título de la pista y el nombre de artista de la misma manera que con etiquetas ID3.
388
5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA
Reproducción de MP3 y WMA
Al introducir un disco con archivos MP3 o WMA, primero se comprueban todos los
archivos del disco. Al terminar esta comprobación, se reproduce el primer archivo
MP3 o WMA. Para que la comprobación se realice más rápidamente, le recomenda-
mos que no introduzca archivos que no sean MP3 o WMA ni cree carpetas innece-
sarias.
Si los discos contienen datos y música en formato MP3 o WMA, sólo se reproduci-
rán los archivos musicales en dichos formatos.
Extensiones
Si se utilizan las extensiones de archivo .mp3 y .wma para archivos que no sean
MP3 ni WMA, el sistema los reconocerá erróneamente y los reproducirá como
archivos MP3 y WMA. Como consecuencia, se escucharán bastantes interferencias
y los altavoces podrían resultar dañados.
Reproducción
• Para reproducir archivos MP3 con calidad de sonido uniforme, recomendamos
una velocidad de transmisión de bits fija de 128 kbps como mínimo y una frecuen-
cia de muestreo de 44,1 kHz.
• En algunos casos, es posible que los CD-R o CD-RW no se puedan reproducir
según las características del disco.
• En el mercado existe una amplia gama de software gratuito y demás software de
codificación para archivos MP3 y WMA. En función del estado de la codificación y
del formato del archivo, es posible que se obtenga una calidad de sonido defi-
ciente o incluso ruido al inicio de la reproducción. En determinados casos, la
reproducción podría ser imposible.
• Cuando en un disco se graban archivos que no son MP3 ni WMA, el sistema
podría tardar más en reconocer el disco y, en algunos casos, es posible que no se
pueda reproducir.
• Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas de Microsoft Cor-
poration en EE. UU. y en otros países.
ADVERTENCIA
Certificación del reproductor de CD
5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA
389
AVISO
Discos y adaptadores que no pueden utilizarse
No utilice los siguientes tipos de discos.
Además, no utilice adaptadores de discos de 8 cm (3 pul.), Dual Discs o discos
imprimibles.
Hacerlo podría causar daños al reproductor y/o a la función introducir/expulsar
disco.
5
Los discos cuyo diámetro no sea 12 cm (4,7 pul.).
Discos de baja calidad o deformados.
Discos con una zona de grabación transparente o translúcida.
Discos con cinta, pegatinas o carátulas para CD-R adheridas, o los que tengan la
carátula despegada.
Precauciones relacionadas con el reproductor
Si no respeta las siguientes precauciones, podría provocar daños en los discos o en
el propio reproductor.
Introduzca únicamente discos en la ranura para discos.
No aplique aceite al reproductor.
Guarde los discos fuera de la luz directa del sol.
No intente nunca desmontar una pieza del reproductor.
390
5-5. Uso de un dispositivo externo
Escuchar un iPod
La conexión de un iPod permite al usuario disfrutar de la música a tra-
vés de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que
visualice “iPod”.
Conexión de un iPod
P. 376
Panel de control
1
Mostrar mensaje de texto
7
Menú de configuración
2
Mostrar listas
8
Selección de canciones
3
Modo de menú iPod
9
Seleccionar una canción, avance
rápido o retroceso
4
Repetir reproducción
10
Volumen
5
Reproducción aleatoria
11
Alimentación
6
Botón de selección de modo
5-5. Uso de un dispositivo externo
391
Selección de modo de reproducción
1
Pulse
“Menu” para seleccionar el modo de menú iPod.
2
Al pulsar el botón “TUNE>”, el modo de reproducción cambia en el orden
siguiente:
“Playlists”“Artists”“Albums”“Songs”
“Podcasts”“Genres”“Composers”“Audiobooks”
3
Pulse el botón “SETUP/ENTER” para seleccionar el modo de reproduc-
ción deseado.
5
392
5-5. Uso de un dispositivo externo
Lista de modos de reproducción
Modo de repro-
Primera selec-
Segunda selec-
Tercera selec-
Cuarta selec-
ducción
ción
ción
ción
ción
Lista de repro-
“Playlists”
Canción
-
-
ducción
“Artists”
Artista
Álbum
Canción
-
“Albums”
Álbum
Canción
-
-
“Songs”
Canción
-
-
-
“Podcasts”
Podcast
Episodio
-
-
“Genres”
Género
Artista
Álbum
Canción
“Composers”
Compositor
Álbum
Canción
-
“Audiobooks”
Audiolibro
Capítulo
-
-
Selección de una lista
1
Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para mostrar la lista de primera
selección.
2
Pulse el botón “SETUP/ENTER” para seleccionar el elemento deseado.
Al pulsar este botón, se cambia el visualizador a la lista de segunda selección.
3
Repita el procedimiento para seleccionar el elemento deseado.
Para volver a la lista de la selección anterior, pulse
“Back”.
5-5. Uso de un dispositivo externo
393
Selección de una canción
Pulse el botón “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” o “SEEK>” para seleccionar
la canción deseada.
Selección de una canción de una lista de canciones
1
Pulse
“List”.
Aparecerá la lista de canciones.
2
Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar una canción.
3
Pulse el botón “SETUP/ENTER” para reproducir la canción.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
“Back”.
Avance rápido y rebobinado de una canción
Para avanzar rápido o retroceder, mantenga pulsado el botón “SEEK>” o
“<TRACK”.
Repetir reproducción
5
Pulse
“RPT”.
Para cancelar, vuelva a pulsar
“RPT”.
Reproducción aleatoria
Pulsar
“RDM” cambia el modo de reproducción aleatoria en el
siguiente orden:
Pista aleatoria  Álbum aleatorio  Desactivado.
Cambio de visualizador
Pulse
“Text”.
El visualizador muestra el título de la pista, el nombre del artista y el título del
álbum.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
“Text” o
“Back”.
394
5-5. Uso de un dispositivo externo
Ajuste de la calidad de sonido y del balance de volumen
1
Pulse el botón “SETUP/ENTER” para acceder al modo del menú de confi-
guración.
2
Pulsar el botón “<SELECT” o “TUNE>” para cambiar los modos de sonido.
(P. 377)
Acerca de iPod
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido
específicamente diseñado para conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y
tiene la certificación del fabricante por cumplir con los estándares de rendimiento de
Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo o de su conformi-
dad con las regulaciones y normas de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de
este accesorio con un iPod o iPhone podría afectar el rendimiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países.
Funciones del iPod
Cuando existe un iPod conectado y la fuente de audio cambia al modo de iPod, el
iPod reanudará la reproducción desde el mismo punto en que se utilizó por última
vez.
Según el modelo de reproductor iPod que se conecte al sistema, algunas funciones
pueden no estar disponibles. Si una función no está disponible debido a un funciona-
miento incorrecto (en contraposición a una especificación del sistema), puede que el
problema se resuelva desconectando el dispositivo y volviéndolo a conectar.
Estando conectado en el sistema, el iPod no se podrá operar con sus propios contro-
les. En cambio, es necesario utilizar los controles del sistema de audio del vehículo.
Cuando el nivel de la batería de un iPod es muy bajo, el iPod podría no funcionar. Si
este es el caso, cargue el iPod antes de usarlo.
Modelos compatibles (P. 396)
5-5. Uso de un dispositivo externo
395
Problemas con el iPod
Para resolver la mayoría de los problemas encontrados al usar su iPod, desconecte el
iPod de la conexión para iPod del vehículo y reinícielo.
Para obtener información sobre cómo reiniciar su iPod, consulte el Manual del propie-
tario del iPod.
Visualizador
P. 385
Mensajes de error
Si se muestra un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación y
tome las medidas oportunas. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un concesio-
nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
Mensaje
Procedimientos de corrección/causa
“iPod error”
Indica que no se pueden leer los datos en el iPod.
Indica que el iPod podría estar funcionando inco-
“Error 3”
rrectamente.
“Error 4”
Indica que ha ocurrido un error de sobrecorriente.
Indica que ha ocurrido un error de comunicación
“Error 5”
con el iPod.
5
“Error 6”
Indica que ha ocurrido un error de autenticación.
“No songs”
Indica que no hay datos de música en el iPod.
Indica que algunas de las canciones disponibles no
“No playlists”
se encuentran en la lista de reproducción seleccio-
nada.
Indica que la versión del iPod no es compatible.
“Update your iPod”
Actualice el software del iPod a la versión más
reciente.
396
5-5. Uso de un dispositivo externo
Modelos compatibles
Con este sistema se pueden usar los siguientes dispositivos iPod, iPod nano, iPod
classic, iPod touch y iPhone.
Hecho para
• iPod (5ª generación)
• iPod touch (5ª generación)
• iPod touch (4ª generación)
• iPod touch (finales de 2009)
• iPod touch (3ª generación)
• iPod touch (2ª generación)
• iPod touch (1ª generación)
• iPod classic (finales de 2009)
• iPod classic (2ª generación)
• iPod classic
• iPod nano (7ª generación)
• iPod nano (6ª generación)
• iPod nano (5ª generación)
• iPod nano (4ª generación)
• iPod nano (3ª generación)
• iPod nano (2ª generación)
• iPod nano (1ª generación)
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
En función de las diferencias entre modelos o versiones de software, etc., determina-
dos modelos podrían ser incompatibles con este sistema.
Los elementos relacionados con estándares y limitaciones son los siguientes:
Número máximo de listas en el dispositivo: 9999
Número máximo de canciones en el dispositivo: 65535
Número máximo de canciones por lista: 65535
5-5. Uso de un dispositivo externo
397
ADVERTENCIA
Precauciones durante la conducción
No conecte el iPod ni accione los controles.
AVISO
Para evitar daños en el iPod
No deje el iPod en el vehículo. La temperatura en el interior del vehículo puede lle-
gar a ser muy alta y provocar daños en el iPod.
No apriete ni ejerza una presión innecesaria en el iPod mientras esté conectado.
No inserte objetos extraños en el puerto.
5
398
5-5. Uso de un dispositivo externo
Escuchar un dispositivo de memoria USB
La conexión de un dispositivo de memoria USB permite al usuario dis-
frutar de la música a través de los altavoces del vehículo. Pulse el
botón “MODE” hasta que visualice “USB”.
Conexión de una memoria USB
P. 376
Panel de control
1
Mostrar mensaje de texto
7
Abrir el archivo seleccionado
2
Mostrar las listas de carpetas
8
Seleccionar un archivo
3
Seleccionar una carpeta
9
Seleccionar un archivo, avance
rápido o retroceso
4
Repetir reproducción
10
Volumen
5
Reproducción aleatoria
11
Alimentación
6
Botón de selección de modo
5-5. Uso de un dispositivo externo
399
Selección de una carpeta
Selección de carpetas una por una
Pulse
” o
” para seleccionar la carpeta deseada.
Selección de una carpeta y de un archivo de la lista de carpetas
1
Pulse
“List”.
Se muestra la lista de carpetas.
2
Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar una carpeta o
archivo.
3
Pulse el botón “SETUP/ENTER” para abrir el archivo/carpeta seleccio-
nados.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
“Back”.
Volver a la primera carpeta
Mantenga pulsado
” hasta que oiga un pitido.
Selección de un archivo
Pulse el botón “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” o “SEEK>” para seleccionar
5
el archivo deseado.
Avance rápido y rebobinado de un archivo
Para avanzar rápido o retroceder, mantenga pulsado el botón “SEEK>” o
“<TRACK”.
400
5-5. Uso de un dispositivo externo
Repetir reproducción
Pulsar
“RPT” cambia el modo de repetición de reproducción en el
siguiente orden:
Repetir archivo  Repetir carpeta*  Desactivado.
*: No disponible cuando está seleccionada la opción RDM (reproducción aleatoria)
Reproducción aleatoria
Pulsar
“RDM” cambia el modo de reproducción aleatoria en el
siguiente orden:
Carpeta aleatoria  Disco aleatorio  Desactivado.
Cambio de visualizador
Pulse
“Text”.
El visualizador muestra el título de la pista, el nombre del artista y el título del
álbum (MP3 solamente).
Para volver a la pantalla anterior, pulse
“Text” o
“Back”.
Funciones de la memoria USB
En función de la memoria USB que se conecte al sistema, puede que el dispositivo
en sí no se pueda manejar y algunas funciones pueden no estar disponibles. Si el
dispositivo no se puede manejar o una función no está disponible debido a un funcio-
namiento incorrecto (en contraposición a una especificación del sistema), puede que
el problema se resuelva desconectando el dispositivo y volviéndolo a conectar.
Si la memoria USB sigue sin funcionar después de desconectarla y volverla a conec-
tar, formatee el dispositivo.
Visualizador
P. 385
5-5. Uso de un dispositivo externo
401
Mensajes de error
Si se muestra un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación y
tome las medidas oportunas. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un concesio-
nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
Mensaje
Procedimientos de corrección/causa
Indica que no se pueden leer los datos en la
“USB error”
memoria USB.
Indica que la memoria USB podría estar funcio-
“Error 3”
nando incorrectamente.
“Error 4”
Indica que ha ocurrido un error de sobrecorriente.
Indica que ha ocurrido un error de comunicación
“Error 5”
con la memoria USB.
Indica que no hay ningún archivo MP3/WMA en el
“No music”
dispositivo de memoria USB.
5
402
5-5. Uso de un dispositivo externo
Memoria USB
Dispositivos compatibles
Memoria USB que puede usarse para la reproducción de MP3 y WMA
Formatos de dispositivo compatibles
Pueden ser utilizados los siguientes formatos:
• Formatos de comunicación USB: USB 2.0 FS (12 Mbps)
• Formatos de archivo: FAT12/16/32 (Windows)
• Clase de correspondencia: Clase de almacenamiento masivo
Es posible que los archivos MP3 y WMA grabados en un formato distinto de los indi-
cados anteriormente no se reproduzcan correctamente y que los nombres de los
archivos y de las carpetas no se visualicen bien.
Los elementos relacionados con estándares y limitaciones son los siguientes:
• Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles
• Número máximo de carpetas en un dispositivo: 999 (incluyendo la raíz)
• Número máximo de archivos en un dispositivo: 9999
• Número máximo de archivos por carpeta: 255
Archivos MP3 y WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) es un formato de compresión de audio estándar.
Se pueden comprimir archivos a aproximadamente 1/10 de su tamaño original utili-
zando la compresión MP3.
WMA (Windows Media Audio) es un formato de compresión de audio de Microsoft.
Este formato comprime los datos de audio a un tamaño inferior que el del formato
MP3.
Hay un límite para los estándares de archivos MP3 y WMA que se pueden usar y
para los soportes/formatos en los que se graban los archivos.
Compatibilidad de archivos MP3
• Estándares compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5)
• Frecuencias de muestreo compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz)
MPEG2.5: 8, 11,025, 12 (kHz)
• Tasas de bits compatibles (compatibles con VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 8-160 (kbps)
MPEG2.5: 8-160 (kbps)
• Modos de canal compatibles: estéreo, estéreo conjunto, canal dual y monoaural
5-5. Uso de un dispositivo externo
403
Compatibilidad de archivos WMA
• Estándares compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9
• Frecuencias de muestreo compatibles
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
• Velocidades de transmisión de bits
HIGH PROFILE 32-320 (kbps, CBR)
Nombres de archivo
Los únicos archivos que pueden reconocerse y reproducirse como MP3/WMA son
aquellos que tengan la extensión .mp3 o .wma.
Etiquetas ID3 y WMA
Las etiquetas ID3 se pueden agregar a los archivos MP3, lo que hará posible grabar
el título de la pista, el nombre del artista, etc.
El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0, 1.1 y Ver. 2.2, 2.3, 2.4 para las etiquetas
ID3. (El número de caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1.)
Se pueden añadir etiquetas WMA a archivos WMA, con lo que es posible grabar el
título de la pista y el nombre de artista de la misma manera que con etiquetas ID3.
Reproducción de MP3 y WMA
• Cuando se conecta un dispositivo que contiene archivos MP3 o WMA, se com-
prueban todos los archivos de la memoria USB. Al terminar esta comprobación,
5
se reproduce el primer archivo MP3 o WMA. Para que la comprobación de archi-
vos se realice más rápidamente, le recomendamos que no incluya archivos que
no sean MP3 o WMA ni cree carpetas innecesarias.
• Cuando la memoria USB está conectada y la fuente de audio se cambia al modo
de memoria USB, la memoria USB comenzará a reproducir el primer archivo de
la primera carpeta. Si el mismo dispositivo se retira y se vuelve a insertar (y los
contenidos no han cambiado), la memoria USB comenzará a reproducir desde el
mismo punto en que se utilizó por última vez.
Extensiones
Si se utilizan las extensiones de archivo .mp3 y .wma para archivos que no sean
MP3 ni WMA, podrían ser omitidos (sin reproducirlos).
Reproducción
• Para reproducir archivos MP3 con calidad de sonido uniforme, recomendamos
una velocidad de transmisión de bits fija de 128 kbps como mínimo y una frecuen-
cia de muestreo de 44,1 kHz.
• En el mercado existe una amplia gama de software gratuito y demás software de
codificación para archivos MP3 y WMA. En función del estado de la codificación y
del formato del archivo, es posible que se obtenga una calidad de sonido defi-
ciente o incluso ruido al inicio de la reproducción. En determinados casos, la
reproducción podría ser imposible.
• Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países.
404
5-5. Uso de un dispositivo externo
ADVERTENCIA
Precauciones durante la conducción
No conecte la memoria USB ni accione los controles.
AVISO
Para evitar daños en la memoria USB
No deje la memoria USB en el vehículo. La temperatura en el interior del vehículo
puede llegar a ser muy alta y provocar daños en el dispositivo.
No apriete ni ejerza una presión innecesaria en la memoria USB mientras esté
conectada.
No inserte objetos extraños en el puerto.
5-5. Uso de un dispositivo externo
405
Utilización del puerto AUX
Este puerto puede utilizarse para conectar un dispositivo de audio por-
tátil y escucharlo a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón
“MODE” hasta que visualice “AUX”.
Conexión de un reproductor portátil
P. 376
Funcionamiento de los dispositivos de audio portátiles conectados al sistema de
audio
El volumen puede ajustarse utilizando los controles de audio del vehículo. El resto de
ajustes deben realizarse en el dispositivo de audio portátil.
Al utilizar un dispositivo de audio portátil conectado a la toma de corriente
Es posible que se escuchen ruidos durante la reproducción. Utilice la fuente de ali-
mentación del dispositivo de audio portátil.
5
406
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®
Audio/teléfono Bluetooth®
Se puede realizar lo siguiente utilizando la comunicación inalámbrica
Bluetooth®:
Audio Bluetooth®
El sistema de audio Bluetooth® le permite disfrutar de la música en un
reproductor portátil desde los altavoces del vehículo a través de una
comunicación inalámbrica.
Este sistema de audio es compatible con Bluetooth®, un sistema de
datos inalámbrico que puede reproducir música de audio portátil sin
cables. Si su reproductor portátil no es compatible con Bluetooth®, el sis-
tema de audio Bluetooth® no podrá utilizarse.
Teléfono Bluetooth® (sistema de teléfono de manos libres)
Este sistema es compatible con la tecnología Bluetooth®, que permite
realizar o recibir llamadas sin cables para conectar un teléfono móvil al
sistema y sin necesidad de accionar el teléfono móvil.
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth
®
407
Registro del dispositivo/flujo de la conexión
1. Registre un dispositivo Bluetooth® para utilizarlo con el sistema
de audio (P. 412)
2. Conecte un dispositivo Bluetooth® registrado para utilizarlo
(P. 413, 414)
3. Establezca la conexión automática del dispositivo (P. 416)
4. Compruebe el estado de la conexión Bluetooth® (P. 408)
5
Para el audio
Para el teléfono de manos libres
5. Use el audio Bluetooth®
5. Use el teléfono Bluetooth®
(P. 423)
(P. 426)
408
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®
Unidad de audio
Estado de la conexión Bluetooth®
1
Si no aparece “BT”, no se podrá utilizar
el
sistema
de audio/teléfono
Bluetooth®.
2
Visualizador
Un mensaje, un nombre, un
número, etc. es visualizado.
Los caracteres en minúscula y los
caracteres especiales no pueden
visualizarse.
3
Muestra el menú de configuración/introduce el elemento seleccionado
4
Selecciona elementos tales como el menú y el número
5
Interruptor para descolgar
Activa el sistema de manos libres/inicia una llamada
6
Interruptor para colgar
Desactiva el sistema de manos libres/finaliza una llamada/rechaza una lla-
mada
Muestra información demasiado larga para ser visualizada de una sola
7
vez en el visualizador (mantenga pulsado)
8
Selecciona la marcación rápida
Micrófono
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth
®
409
Lista de menú del audio/teléfono Bluetooth®
Para acceder a un menú, pulse el botón “SETUP/ENTER” y desplácese por
los menús usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”:
Detalles de opera-
Primer menú
Segundo menú
Tercer menú
ciones
Registrar un dispo-
“Pairing”
-
sitivo Bluetooth®
Listar los teléfo-
“List phone”
-
nos móviles regis-
trados
Listar los reproduc-
“List audio”
-
tores
portátiles
registrados
Cambiar la clave
“Passkey”
-
de acceso
Activar o desacti-
“Bluetooth*
var la conexión
“BT power”
-
automática del dis-
5
positivo
“Device
Name”
Mostrar el estado
“Bluetooth* info”
“Device Address”
del dispositivo
Activar o desacti-
var la pantalla de
“Display setting”
-
confirmación
de
conexión automá-
tica
Inicializar los ajus-
“Reset”
-
tes
410
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®
Detalles de opera-
Primer menú
Segundo menú
Tercer menú
ciones
Añadir un número
“Add contacts”
nuevo
Registrar una mar-
“Add SD”
cación rápida
Eliminar
un
número almace-
“Delete call history”
nado en el histo-
“Phonebook”
rial de llamadas
Eliminar
un
número almace-
“Delete contacts”
nado en la agenda
telefónica
“PHONE” o “TEL”
Eliminar datos de
“Delete other PB”
una agenda telefó-
nica
Configurar el volu-
“Call volume”
men de llamada
Ajustar el volumen
“HF sound setting”
“Ringtone volume”
del tono de lla-
mada
Ajustar el tono de
“Ringtone”
llamada
Transferir los histo-
“Transfer history”
-
riales de llamadas
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Funciones del sistema de audio/teléfono Bluetooth®
Dependiendo del dispositivo Bluetooth®, es posible que algunas funciones no estén
disponibles.
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth
®
411
Utilización de los interruptores del volante
Los interruptores del volante se pueden utilizar para operar un teléfono
móvil o un reproductor de audio digital portátil (reproductor portátil)
conectado.
Utilización de un teléfono Bluetooth® utilizando los interruptores del
volante
1
Volumen
El volumen de la guía de voz no se
puede ajustar mediante estos
botones.
Interruptor para descolgar
2
Activa el sistema de manos libres/
inicia una llamada
Interruptor para colgar
3
Desactiva el sistema de manos libres/finaliza una llamada/rechaza una lla-
5
mada
Interruptor de voz (si está instalado)
4
Se visualizará un mensaje.
412
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®
Registro de un dispositivo Bluetooth®
Antes de usar el audio/teléfono Bluetooth®, es necesario registrar en el
sistema un dispositivo Bluetooth®. Puede registrar hasta 5 dispositivos
Bluetooth®.
Cómo registrar un dispositivo Bluetooth®
1
Pulse el botón “SETUP/ENTER” y seleccione “Bluetooth*” mediante el
botón “<SELECT” o “TUNE>”.
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
2
Pulse el botón “SETUP/ENTER” y seleccione “Pairing” mediante el botón
“<SELECT” o “TUNE>”.
Se visualizará una contraseña.
Dispositivos Bluetooth® no compatibles con SSP (Emparejamiento simple
3
seguro): Introduzca la clave de acceso en el dispositivo.
Dispositivos Bluetooth® compatibles con SSP (Emparejamiento simple
seguro): Seleccione “Yes” para registrar el dispositivo. En función del tipo
de dispositivo, es posible que se registre automáticamente.
Si un dispositivo Bluetooth® tiene funciones de reproductor de música y telé-
fono móvil, se registrarán las dos funciones al mismo tiempo. Al eliminar el
dispositivo, las dos funciones se eliminarán a la vez.
Si se pulsa el interruptor de descolgar y se entra en el modo “PHONE” o
“TEL” sin haber registrado ningún teléfono, aparecerá automáticamente la
pantalla de registro.
5-7. Menú “SET UP”
413
Utilización del menú “SET UP” (menú
“Bluetooth*”)
El sistema funcionará si registra un dispositivo Bluetooth® en el sis-
tema. Las funciones siguientes pueden utilizarse para dispositivos
registrados:
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Registro de un reproductor portátil
Seleccione “Pairing” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/
ENTER” (P. 409), y siga el procedimiento de registro de un reproductor
portátil. (P. 412)
Listado de los teléfonos móviles registrados
Seleccione
“List phone” usando los botones
“<SELECT”,
“TUNE>” y
“SETUP/ENTER”. (P. 409) Aparecerá la lista de teléfonos móviles registra-
dos.
5
● Conexión del teléfono móvil registrado al sistema de audio
Seleccione el nombre del teléfono móvil que quiere conectar usando los
1
botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
2
Seleccione
“Select” usando los botones
“<SELECT”,
“TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
● Eliminación de un teléfono móvil registrado
Seleccione el nombre del teléfono móvil que quiere borrar usando los
1
botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
2
Seleccione
“Delete” usando los botones
“<SELECT”,
“TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
3
Pulse
“Yes”.
414
5-7. Menú “SET UP”
● Desconexión del teléfono móvil registrado del sistema de audio
Seleccione el nombre del teléfono móvil que quiere desconectar
1
usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
Seleccione “Disconnect” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
2
“SETUP/ENTER”.
3
Pulse
“Yes”.
Listado de los reproductores portátiles registrados
Seleccione “List audio” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/
ENTER”. (P. 409) Aparecerá la lista de reproductores portátiles registra-
dos.
● Conexión del reproductor portátil registrado al sistema de audio
Seleccione el nombre del reproductor portátil que quiere conectar
1
usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
2
Seleccione
“Select” usando los botones
“<SELECT”,
“TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
● Eliminación de un reproductor portátil registrado
Seleccione el nombre del reproductor portátil que quiere borrar usando
1
los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
2
Seleccione
“Delete” usando los botones
“<SELECT”,
“TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
3
Pulse
“Yes”.
5-7. Menú “SET UP”
415
● Desconexión del reproductor portátil registrado del sistema de audio
Seleccione el nombre del reproductor portátil que quiere desconectar
1
usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
Seleccione “Disconnect” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
2
“SETUP/ENTER”.
3
Pulse
“Yes”.
● Selección del método de conexión
1
Seleccione el nombre del reproductor portátil deseado usando los boto-
nes “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
2
Seleccione
“Connection method” usando los botones
“<SELECT”,
“TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
3
Seleccione
“From vehicle” o
“From audio” usando los botones
“<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
Cambio de la clave de acceso
1
Seleccione
“Passkey” usando los botones
“<SELECT”,
“TUNE>” y
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
5
2
Introduzca una clave de acceso de 4 a 8 dígitos usando los botones
“<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
Introduzca el número dígito a dígito.
3
Cuando haya introducido todo el número que desea registrar como clave
de acceso, pulse
“Enter”.
Si la clave de acceso que va a registrarse consta de 8 dígitos, no es necesario pul-
sar
“Enter”.
416
5-7. Menú “SET UP”
Activar o desactivar la conexión automática del dispositivo
Si “BT power” está activado, el dispositivo registrado se conectará automáti-
camente cuando el interruptor del motor se sitúe en la posición “ACC”.
1
Seleccione
“BT power” usando los botones
“<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
Seleccione “On” u “Off” utilizando el botón “SETUP/ENTER”.
2
Mostrar el estado del dispositivo
Seleccione “Bluetooth* info” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
● Mostrar el nombre del dispositivo
Seleccione “Device name” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
● Mostrar la dirección del dispositivo
Seleccione “Device address” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
Activar o desactivar la pantalla de confirmación de conexión automá-
tica
Si “Display setting” está activado, aparecerá el estado de conexión del repro-
ductor portátil al situar el interruptor del motor en la posición “ACC” u “ON”.
Seleccione “Display setting” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
1
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
Seleccione “On” u “Off” utilizando el botón “SETUP/ENTER”.
2
5-7. Menú “SET UP”
417
Inicialización
Seleccione “Reset” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/
ENTER”. (P. 409)
● Inicialización de los ajustes de sonido
Seleccione “Sound settings” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
Para obtener más información sobre los ajustes de sonido: P. 421
● Inicialización de la información del dispositivo
Seleccione “Car Device Info” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
La clave de acceso establecida por el usuario y la pantalla de confirmación auto-
mática volverán a los ajustes predeterminados.
● Inicialización de todos los ajustes
Seleccione
“Reset all” usando los botones
“<SELECT”,
“TUNE>” y
“SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
5
418
5-7. Menú “SET UP”
Utilización del menú “SET UP” (menú “Phone”)
Añadir un nuevo número de teléfono
Seleccione
“Add contacts” usando los botones
“<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
● Transferencia de todos los contactos desde el teléfono móvil
Seleccione “Overwrite all” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
● Transferencia de un contacto desde el teléfono móvil
Seleccione “Add contact” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
Configuración de marcaciones rápidas
1
Seleccione
“Add SD” usando los botones
“<SELECT”,
“TUNE>” y
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
2
Seleccione los datos deseados usando los botones “<SELECT”, “TUNE>”
y “SETUP/ENTER”.
3
Mantenga pulsado el botón de preajuste deseado.
Para obtener más información sobre cómo configurar las marcaciones
rápidas desde el historial de llamadas: P. 427
Para obtener más información sobre cómo eliminar marcaciones rápidas:
P. 426
5-7. Menú “SET UP”
419
Eliminación de los historiales de llamadas
Seleccione “Delete call history” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
● Borrar el historial de llamadas salientes
1
Seleccione “Outgoing calls” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
2
Seleccione el número de teléfono deseado usando los botones
“<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
Para eliminar todos los datos del historial de llamadas salientes, pulse
“All” y, a continuación, pulse
“Yes”.
● Borrar el historial de llamadas entrantes
1
Seleccione “Incoming calls” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
2
Seleccione el número de teléfono deseado usando los botones
“<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
5
Para eliminar todos los datos del historial de llamadas entrantes, pulse
“All” y, a continuación, pulse
“Yes”.
420
5-7. Menú “SET UP”
● Borrar el historial de llamadas perdidas
1
Seleccione “Missed calls” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
2
Seleccione el número de teléfono deseado usando los botones
“<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
Para eliminar todos los datos del historial de llamadas perdidas, pulse
“All” y, a continuación, pulse
“Yes”.
● Borrar un número de todos los historiales de llamadas (Llamadas salien-
tes, Llamadas entrantes y Llamadas perdidas)
1
Seleccione
“All calls” usando los botones
“<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
2
Seleccione el número de teléfono deseado usando los botones
“<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
Para eliminar todos los datos del historial de llamadas, pulse
“All”
y, a continuación, pulse
“Yes”.
5-7. Menú “SET UP”
421
Eliminación de un teléfono registrado
1
Seleccione “Delete contacts” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
2
Seleccione el número de teléfono deseado usando los botones
“<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
Para eliminar todos los números de teléfono registrados, pulse
“All” y, a continuación, pulse
“Yes”.
Pulse
“A-Z” para mostrar los nombres registrados en orden alfabé-
tico por inicial.
Eliminación de la agenda telefónica de otro teléfono móvil
Seleccione “Delete other PB” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
1
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
2
Seleccione la agenda telefónica deseada usando los botones “<SELECT”,
5
“TUNE>” y “SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
Configuración del volumen de llamada
1
Seleccione “Call volume” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
2
Cambie el volumen de la llamada.
Para disminuir el volumen: Pulse el botón “<SELECT”.
Para aumentar el volumen: Pulse el botón “TUNE>”.
Para ajustar el volumen, pulse
“Back”.
422
5-7. Menú “SET UP”
Configuración del volumen del tono de llamada
1
Seleccione “Ringtone volume” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
Cambie el volumen del tono de llamada.
2
Para disminuir el volumen: Pulse el botón “<SELECT”.
Para aumentar el volumen: Pulse el botón “TUNE>”.
Para ajustar el volumen, pulse
“Back”.
Configuración del tono de llamada
1
Seleccione
“Ringtone” usando los botones
“<SELECT”,
“TUNE>” y
“SETUP/ENTER”. (P. 409)
2
Usando el botón “<SELECT” o “TUNE>”, seleccione un tono de llamada (1
- 3). Para ajustar el tono de llamada seleccionado, pulse
“Back”.
Transferencia de los historiales de llamadas
Seleccione “Transfer history” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER” y pulse
“Yes”.
Número de teléfono
Se pueden almacenar hasta 1.000 nombres.
Historial de llamadas
Se pueden almacenar hasta 10 números en cada una de las memorias del historial de
llamadas salientes, entrantes y perdidas.
Limitación del número de dígitos
No puede registrarse ningún número de teléfono que supere los 24 dígitos.
5-8. Audio Bluetooth®
423
Operación de un reproductor portátil habilitado
con Bluetooth®
1
Mostrar mensaje de texto
6
Reproducción
2
Reproducción/pausa
7
Seleccione una pista, avance
5
rápido o retroceso
3
Seleccione un álbum
8
Volumen
4
Repetir reproducción
9
Alimentación
5
Reproducción aleatoria
424
5-8. Audio Bluetooth®
Selección de un álbum
Pulse
” o
” para seleccionar el álbum deseado.
Selección de una pista
Pulse el botón “SEEK>” o “<TRACK” para seleccionar la pista deseada.
Reproducción y pausa de una pista
Para reproducir o pausar una pista, pulse
”.
Avance rápido y rebobinado de una pista
Para avanzar rápido o retroceder, mantenga pulsado el botón “SEEK>” o
“<TRACK”.
Reproducción aleatoria
Pulsar
“RDM” cambia el modo de reproducción aleatoria en el
siguiente orden:
Álbum aleatorio  Todas las pistas en orden aleatorio  Desactivado
5-8. Audio Bluetooth
®
425
Repetir reproducción
Pulsar
“RPT” cambia el modo de repetición de reproducción en el
siguiente orden:
Repetir pista  Repetir álbum  Desactivado
Cambio de visualizador
Pulse
“Text”.
El visualizador muestra el título de la pista y el nombre del artista.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
“Text” o
“Back”.
Funciones del sistema de audio Bluetooth®
En función del reproductor portátil que se conecte al sistema, algunas funciones pue-
den no estar disponibles.
5
426
5-9. Teléfono Bluetooth®
Realización de una llamada de teléfono
Para entrar en el modo “PHONE” o “TEL”, pulse el botón de descolgar.
Marcación por selección de un nombre
1
Seleccione “Phonebook” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
Seleccione el nombre deseado usando los botones “<SELECT”, “TUNE>”
2
y “SETUP/ENTER” y pulse el interruptor de descolgar.
Al pulsar
“Add S. Dial” y, a continuación, uno de los botones de mar-
cación rápida con el nombre deseado seleccionado, podrá registrar el ele-
mento seleccionado como número de marcación rápida.
Pulse
“A-Z” para mostrar los nombres registrados en orden alfabético
por inicial.
Marcación rápida
1
Seleccione “Speed dials” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
2
Pulse el botón de preajuste que desee y pulse el interruptor de descolgar.
Para borrar un número de marcación rápida registrado, después de seleccio-
nar el botón de preajuste deseado, pulse
“Delete” y, a continuación,
pulse
“Yes”.
Marcación por introducción del número
1
Seleccione “Dial by number” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y
“SETUP/ENTER”.
2
Introduzca el número de teléfono y pulse el interruptor de descolgar.
5-9. Teléfono Bluetooth
®
427
Marcación desde el historial de llamadas
Seleccione “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” o “Outgoing calls”
1
usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
Seleccione el número deseado usando los botones “<SELECT”, “TUNE>”
2
y “SETUP/ENTER” y pulse el interruptor de descolgar.
Puede realizar las siguientes operaciones:
● Registro de un número de marcación rápida
Pulse
“Add S. Dial” y, a continuación, pulse el botón de preajuste
deseado.
● Eliminación del número seleccionado
Pulse
“Delete” y pulse
“Yes”.
5
428
5-9. Teléfono Bluetooth®
Recepción de una llamada de teléfono
Contestar el teléfono
Pulse el interruptor de descolgar.
Rechazar una llamada
Pulse el interruptor de colgar.
Recepción de una llamada con otra llamada en curso
Pulse el interruptor de descolgar.
Si vuelve a pulsar el interruptor de descolgar volverá a la llamada anterior.
Ajuste del volumen del tono de llamada al recibir una llamada
Cambie el volumen del tono de llamada usando el botón “VOL-” o “VOL+”.
Para disminuir el volumen: Pulse el botón “VOL-”.
Para aumentar el volumen: Pulse el botón “VOL+”.
5-9. Teléfono Bluetooth
®
429
Cómo hablar por teléfono
Transferencia de una llamada
Puede transferirse una llamada entre el teléfono móvil y el sistema mientras
se marca, se recibe una llamada o durante una llamada. Utilice uno de los
siguientes métodos:
a. Utilice el teléfono móvil.
Consulte el manual que se suministra con el teléfono móvil para conocer el funcio-
namiento del teléfono.
b. Pulse
* “Phone”.
*: Esta operación puede realizarse sólo cuando se transfiere una llamada desde el
teléfono móvil al sistema durante una llamada.
Silenciar la voz
Pulse
“Mute”.
Introducir dígitos
5
Pulse
“0 - 9” y use los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/
ENTER” para introducir los dígitos deseados.
• Para enviar los dígitos introducidos, pulse
“Send”.
• Una vez terminado, pulse
“Wait” para volver a la pantalla anterior.
Configuración del volumen de llamada
Cambie el volumen de llamada usando el botón “VOL-” o “VOL+”.
Para disminuir el volumen: Pulse el botón “VOL-”.
Para aumentar el volumen: Pulse el botón “VOL+”.
430
5-9. Teléfono Bluetooth®
Cuando hable por el teléfono
No hable de forma simultánea con la otra parte.
Mantenga bajo el volumen de la voz recibida. De lo contrario, aumentará el eco.
Ajuste de volumen automático
Cuando la velocidad del vehículo es de 80 km/h (50 mph) o más, el volumen aumenta
automáticamente. El volumen vuelve al anterior nivel cuando la velocidad del vehículo
desciende a 70 km/h (43 mph) o una velocidad inferior.
Funciones del sistema de llamada de teléfono
Dependiendo del teléfono móvil, es posible que algunas funciones no estén disponi-
bles.
Situaciones en las que el sistema probablemente no reconocerá su voz
Cuando conduzca sobre superficies irregulares
Cuando circule a grandes velocidades
Cuando sople aire de los orificios de ventilación en el micrófono
Cuando el ventilador del aire acondicionado produzca ruidos fuertes
5-10. Bluetooth®
431
Bluetooth®
Al utilizar el sistema de audio/teléfono Bluetooth®
En las siguientes situaciones, es posible que el sistema no funcione.
• El reproductor portátil no es compatible con Bluetooth®
• El teléfono móvil está situado fuera de la zona de cobertura
• El dispositivo Bluetooth® está desactivado
• El dispositivo Bluetooth® tiene poca batería
• El dispositivo Bluetooth® no está conectado al sistema
• El dispositivo Bluetooth® está detrás del asiento, en la guantera o en la caja de la
consola, o está cubierto por objetos metálicos o en contacto con estos
Podría producirse un retraso si se ha establecido una conexión con un teléfono móvil
durante la reproducción de audio Bluetooth®.
En función del tipo de reproductor de audio portátil que se conecte al sistema, puede
que el funcionamiento difiera ligeramente y algunas funciones pueden no estar dis-
ponibles.
Cuando se transmita la titularidad del vehículo
No olvide inicializar el sistema para evitar el acceso ilegal a sus datos personales.
(P. 417)
5
Acerca de Bluetooth®
Bluetooth es una marca registrada de
Bluetooth SIG, Inc.
432
5-10. Bluetooth®
Modelos compatibles
Especificaciones Bluetooth®:
Ver. 1.1 o superior (recomendado: Ver. 2.1 + EDR o superior)
Seguimiento de perfiles:
• A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) Ver. 1.0, o superior (recomen-
dado: Ver. 1.2 o superior)
• AVRCP (Perfil de control remoto de audio y vídeo) Ver. 1.0 o superior (recomen-
dado: Ver. 1.3 o superior)
Los reproductores portátiles deben cumplir las especificaciones anteriores para
poderse conectar al sistema de audio Bluetooth®. Sin embargo, tenga en cuenta que
algunas funciones pueden estar limitadas dependiendo del tipo de reproductor portátil.
Teléfono móvil
• HFP (Perfil de manos libres) Ver. 1.0 o superior (recomendado: Ver. 1.5)
• OPP (Perfil de carga de objetos) Ver. 1.1
• PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) Ver. 1.0
437
Elementos del interior
del vehículo
6
6-1. Funcionamiento del
6-3. Utilización de las
sistema de aire
características de
acondicionado y del
almacenamiento
desempañador
Lista de características de
Sistema de calefacción
438
almacenamiento
460
Sistema de aire
• Guantera
461
acondicionado
• Caja de la consola
461
automático
443
• Portabotellas
462
• Portabebidas
463
Calefacción eléctrica
452
• Cajas auxiliares
464
Calefactores de los
Características del
asientos
454
compartimento del
6-2. Utilización de las luces
portaequipajes
466
interiores
6-4. Otras características
Lista de luces interiores
456
interiores
• Luces interiores
457
Otras características
• Luces de cortesía
457
interiores
472
• Luces individuales
458
• Viseras parasol
472
• Espejos de cortesía
472
• Reloj
473
• Cenicero portátil
473
• Tomas de corriente
474
• Reposabrazos
475
• Asideros de asistencia
476
• Colgadores para
abrigos
476
• Parasol del techo
panorámico
477
438
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Sistema de calefacción
Controles de la calefacción
: Si está instalado
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
439
Configuración del ajuste de temperatura
1
Aumenta la temperatura
2
Reduce la temperatura
Ajuste de la velocidad del ventilador
1
Aumenta la velocidad del venti-
lador
2
Disminuye la velocidad del ven-
tilador
Cambie el modo de flujo de aire
Para cambiar el modo de flujo de
6
aire, mueva la ruedecilla de cam-
bio del flujo de aire hacia arriba o
hacia abajo.
Cada vez que se acciona la ruedeci-
lla, las salidas de aire utilizadas
cambian.
1
El aire se dirige a la parte supe-
rior del cuerpo.
2
El aire se dirige a la parte supe-
rior del cuerpo y a los pies.
Ruedecilla de cambio del flujo de aire
3
El aire se dirige a los pies.
4
El aire se dirige a los pies y el
desempañador del parabrisas
se pone en marcha.
440
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Otras funciones
Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado
Pulse
El modo cambia entre los modos de aire exterior (indicador apagado) y de aire
recirculado (indicador encendido) cada vez que se pulse
Desempañamiento del parabrisas
Los desempañadores se utilizan para desempañar el parabrisas y las ven-
tanillas laterales delanteras.
Pulse
La función de deshumidificación funciona y se incrementa la velocidad del venti-
lador.
Ajuste el botón de modo de aire exterior/recirculado al modo de aire exterior si
se está utilizando el modo de aire recirculado. (Podría cambiar de forma auto-
mática.)
Para desempañar el parabrisas y las ventanillas laterales delanteras con mayor
rapidez, aumente el flujo de aire y la temperatura.
Para volver al modo anterior, pulse de nuevo
una vez que el parabrisas
se haya desempañado.
Desempañamiento de la luna trasera y los espejos retrovisores exte-
riores
Los desempañadores se utilizan para desempañar la luna trasera y para
eliminar gotas de lluvia, rocío y escarcha de los espejos retrovisores exte-
riores.
Pulse
Los desempañadores se apagarán automáticamente tras un periodo de tiempo.
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
441
Salidas de aire
Ubicación de las salidas de aire
Las salidas de aire y el volumen de
aire cambian de acuerdo con el
modo de flujo de aire seleccio-
nado. (P. 439)
: Algunos modelos
Ajuste de la posición, la apertura y el cierre de las salidas de aire
Salidas centrales delanteras
Dirigen el flujo de aire hacia la
1
izquierda o derecha, hacia
arriba o hacia abajo.
Gire la ruedecilla hacia arriba
2
para abrir el orificio de ventila-
ción y hacia abajo para cerrar el
orificio de ventilación.
6
Salidas laterales delanteras
Dirigen el flujo de aire hacia la
izquierda o derecha, hacia arriba o
hacia abajo.
442
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
1
Abra el orificio de ventilación
2
Cierre el orificio de ventilación
Empañamiento de las ventanillas
Las ventanillas pueden empañarse si se utiliza el modo de aire recirculado.
Modo de aire exterior/recirculado
Al conducir por calzadas con mucho polvo tales como túneles o con mucho tráfico,
ajuste el botón de modo de aire exterior/recirculado en el modo de aire recirculado. De
este modo evitará que entre aire del exterior al interior del vehículo.
Filtro del aire acondicionado
P. 542
ADVERTENCIA
Para evitar que el parabrisas se empañe
No coloque ningún objeto en el tablero de ins-
trumentos que pueda tapar las salidas de aire.
De lo contrario, el flujo de aire podría obs-
truirse y se impediría el funcionamiento de los
desempañadores del parabrisas.
Para evitar quemaduras
No toque las superficies del espejo retrovisor cuando los desempañadores de los
espejos retrovisores exteriores estén activados.
AVISO
Para evitar que la batería se descargue
No deje encendido el sistema de calefacción más tiempo del necesario mientras el
motor esté detenido.
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
443
Sistema de aire acondicionado automático
Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se adaptan automática-
mente en función del ajuste de temperatura.
Las ilustraciones siguientes corresponden a vehículos con dirección a
la izquierda.
Las posiciones del botón y las formas difieren para vehículos con
dirección a la derecha.
Además, la posición de los botones y la pantalla son diferentes según
el tipo de sistema.
Controles del aire acondicionado
Sin modo de control dual
6
: Si está instalado
444
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Con modo de control dual
Configuración del ajuste de temperatura
1
Aumenta la temperatura
2
Reduce la temperatura
Ajuste de la velocidad del ventilador
1
Aumenta la velocidad del venti-
lador
2
Disminuye la velocidad del ven-
tilador
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
445
Cambie el modo de flujo de aire
Para cambiar el modo de flujo de
aire, mueva la ruedecilla de cam-
bio del flujo de aire hacia arriba o
hacia abajo.
Cada vez que se acciona la ruedeci-
lla, las salidas de aire utilizadas
cambian.
1
El aire se dirige a la parte supe-
rior del cuerpo.
2
El aire se dirige a la parte supe-
rior del cuerpo y a los pies.
Ruedecilla de cambio del flujo de aire
3
El aire se dirige a los pies.
4
El aire se dirige a los pies y el desempañador del parabrisas se pone en
marcha.
Utilización del modo automático
1
Pulse
Da inicio a la función de deshumidificación. Las salidas de aire y la veloci-
6
dad del ventilador se adaptan automáticamente en función del ajuste de
temperatura.
2
Ajuste el ajuste de temperatura.
3
Para detener esta función, pulse
Indicador de modo automático
Si se accionan los ajustes de velocidad del ventilador o los modos del flujo
de aire, el indicador de modo automático se apaga. Sin embargo, se man-
tendrá el modo automático para las demás funciones no modificadas.
446
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Ajuste de la temperatura de los asientos del pasajero y del conductor
independientemente (vehículos con modo de control dual)
Para activar el modo de control dual, realice uno de los procedimientos
siguientes:
● Pulse
● Ajuste la configuración de temperatura del lado del pasajero.
El indicador se enciende cuando el modo de control dual está activado.
Otras funciones
Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado
Vehículos sin modo de control dual
Pulse
para cambiar al modo de aire recirculado.
Pulse
para cambiar al modo de aire exterior.
Al seleccionar el modo de aire recirculado, el indicador de
se
enciende.
Al seleccionar el modo de aire exterior, el indicador de
se
enciende.
Vehículos con modo de control dual
Pulse
El modo cambia entre los modos de aire exterior (indicador apagado) y de aire
recirculado (indicador encendido) cada vez que se pulse
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
447
Desempañamiento del parabrisas
Los desempañadores se utilizan para desempañar el parabrisas y las ven-
tanillas laterales delanteras.
Pulse
La función de deshumidificación funciona y se incrementa la velocidad del venti-
lador.
Ajuste el botón de modo de aire exterior/recirculado al modo de aire exterior si
se está utilizando el modo de aire recirculado. (Podría cambiar de forma auto-
mática.)
Para desempañar el parabrisas y las ventanillas laterales delanteras con mayor
rapidez, aumente el flujo de aire y la temperatura.
Para volver al modo anterior, pulse de nuevo
una vez que el parabrisas
se haya desempañado.
Desempañamiento de la luna trasera y los espejos retrovisores exte-
riores
Los desempañadores se utilizan para desempañar la luna trasera y para
eliminar gotas de lluvia, rocío y escarcha de los espejos retrovisores exte-
riores.
6
Pulse
Los desempañadores se apagarán automáticamente tras un periodo de tiempo.
Personalización del ventilador
Es posible modificar los ajustes de la velocidad del ventilador.
1
Pulse
2
Pulse
3
Cada vez que se pulsa
, la velocidad del ventilador cambia del
siguiente modo.
“MEDIUM”“SOFT”“FAST”
448
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Salidas de aire
Ubicación de las salidas de aire
Las salidas de aire y el volumen de
aire cambian de acuerdo con el
modo de flujo de aire seleccio-
nado. (P. 445)
: Algunos modelos
Ajuste de la posición, la apertura y el cierre de las salidas de aire
Salidas centrales delanteras
Dirigen el flujo de aire hacia la
1
izquierda o derecha, hacia
arriba o hacia abajo.
Gire la ruedecilla hacia arriba
2
para abrir el orificio de ventila-
ción y hacia abajo para cerrar el
orificio de ventilación.
Salidas laterales delanteras
Dirigen el flujo de aire hacia la
izquierda o derecha, hacia arriba o
hacia abajo.
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
449
1
Abra el orificio de ventilación
2
Cierre el orificio de ventilación
Utilización del modo automático
La velocidad del ventilador se ajusta de forma automática en conformidad con el
ajuste de temperatura y las condiciones ambientales.
Por lo tanto, el ventilador se puede detener durante un momento hasta que el aire
caliente o frío esté listo para fluir inmediatamente después de pulsar
Empañamiento de las ventanillas
Las ventanillas se empeñarán con cierta facilidad si la humedad en el vehículo es
elevada. Al encender
, se deshumidificará el aire de las salidas y desempa-
ñará el parabrisas efectivamente.
6
Si apaga
, las ventanillas se empañarán con mayor facilidad.
Las ventanillas pueden empañarse si se utiliza el modo de aire recirculado.
Modo de aire exterior/recirculado
Al conducir por calzadas con mucho polvo tales como túneles o con mucho tráfico,
ajuste el botón de modo de aire exterior/recirculado en el modo de aire recirculado.
De este modo evitará que entre aire del exterior al interior del vehículo. El modo de
aire recirculado permite también enfriar eficazmente el interior del vehículo si se
activa durante la operación de refrigeración.
El modo de aire exterior/recirculado puede conmutar automáticamente dependiendo
del ajuste de temperatura o de la temperatura interior.
Cuando la temperatura exterior es baja
La función de deshumidificación podría no funcionar aun cuando se pulse
450
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Olores del aire acondicionado y ventilación
Para permitir que entre aire fresco, configure el sistema del aire acondicionado en el
modo de aire exterior.
Durante el uso del aire acondicionado, distintos olores procedentes del interior y del
exterior del vehículo pueden entrar y acumularse en el sistema de aire acondicio-
nado. Estos olores pueden acabar expulsándose a través de los orificios de ventila-
ción.
Para reducir la posibilidad de que se emitan olores:
• Se recomienda ajustar el sistema de aire acondicionado en el modo de aire exte-
rior antes de apagar el vehículo.
• El accionamiento del ventilador puede retrasarse brevemente justo después de
arrancar el sistema de aire acondicionado en el modo automático.
Filtro del aire acondicionado
P. 542
Personalización
Es posible modificar los ajustes (p. ej., el ajuste del aire acondicionado).
(Características personalizables P. 674)
ADVERTENCIA
Para evitar que el parabrisas se empañe
No utilice
durante el funcionamiento de aire frío con tiempo muy húmedo.
La diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del parabrisas puede hacer
que se empañe la superficie exterior del parabrisas, bloqueando su visión.
No coloque ningún objeto en el tablero de
instrumentos que pueda tapar las salidas de
aire. De lo contrario, el flujo de aire podría
obstruirse y se impediría el funcionamiento
de los desempañadores del parabrisas.
Para evitar quemaduras
No toque las superficies del espejo retrovisor cuando los desempañadores de los
espejos retrovisores exteriores estén activados.

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     4      5      6      7     ..