Toyota Auris (2018 year). Manual in Spanish - page 4

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Spanish

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     2      3      4      5     ..

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Spanish - page 4

 

 

258
4-2. Procedimientos de conducción
Motor diésel
km/h (mph)
Velocidad máxima
Posición del cambio
Motor 1ND-TV
Motor 1WW
1
42 (26)
42 (26)
2
79 (49)
85 (53)
3
122 (75)
133 (83)
4
165 (102)
189 (117)
5
ADVERTENCIA
Visualizador del indicador de cambio de marchas
Por razones de seguridad, el conductor no debe mirar únicamente al visualizador.
Consulte la pantalla cuando sea seguro hacerlo mientras considera el tráfico y las
condiciones de la carretera reales. De no hacerlo podría sufrir un accidente.
AVISO
Para evitar daños en la transmisión
No mueva la palanca de cambios en R sin
pisar el pedal del embrague.
No levante la sección del anillo excepto cuando se cambie la palanca a R.
Ponga la palanca de cambios en R únicamente cuando el vehículo esté parado.
4-2. Procedimientos de conducción
259
Palanca del intermitente
Instrucciones de funcionamiento
1
Giro a la derecha
2
Cambio de carril a la derecha
(mueva la palanca a medio camino
y suéltela)
Las señales intermitentes derechas
parpadearán 3 veces.
Cambio de carril a la izquierda
3
(mueva la palanca a medio camino
y suéltela)
Las señales intermitentes izquierdas
parpadearán 3 veces.
4
Giro a la izquierda
4
Los intermitentes pueden utilizarse cuando
Vehículos sin sistema de llave inteligente
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente
El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON.
Si el indicador parpadea más rápido de lo normal
Compruebe si no se ha fundido una bombilla de las luces de los intermitentes delante-
ros o traseros.
Personalización
Es posible cambiar el número de veces que parpadean los intermitentes durante el
cambio de carril. (Característica personalizable P. 674)
260
4-2. Procedimientos de conducción
Freno de estacionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Para accionar el freno de estacio-
1
namiento, tire de la palanca del
freno de estacionamiento comple-
tamente mientras pisa el pedal del
freno.
Para liberar el freno de estaciona-
2
miento, suba la palanca ligera-
mente y bájela totalmente mientras
pulsa el botón.
Estacionamiento del vehículo
P. 214
Indicador acústico de aviso de freno de estacionamiento activado
Si el vehículo circula aproximadamente a una velocidad de 5 km/h (3 mph) o superior
con el freno de estacionamiento accionado, sonará un indicador acústico.
Vehículos con solamente 2 contadores: Se mostrará “Suelte el freno de estaciona-
miento.” en el visualizador de información múltiple.
Utilización en invierno
P. 369
AVISO
Antes de conducir
Libere completamente el freno de estacionamiento.
Si conduce el vehículo con el freno de estacionamiento accionado, los componentes
del freno se sobrecalentarán, lo cual puede afectar al rendimiento de frenado y
aumentar el desgaste de los frenos.
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
261
Interruptor de faro
Los faros se pueden accionar de forma manual o automática.
Instrucciones de funcionamiento
Si gira el extremo de la palanca, se encenderán las luces de la forma
siguiente:
Tipo A
1
Se encienden las luces de
marcha diurna. (P. 265)
2
Se encienden las luces de
*
posición delanteras, de
posición traseras, de la
matrícula y del tablero de
4
instrumentos.
3
Se encienden los faros y
todas las luces indicadas
anteriormente.
*: Si está instalado
262
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Tipo B
1
Los faros, las luces de
marcha diurna (P. 265)
y todas las luces mencio-
*
nadas a continuación se
activan y desactivan auto-
máticamente.
(Vehículos sin sistema de
llave inteligente: Cuando
el interruptor del motor
está en la posición “ON”)
(Vehículos con sistema de
llave inteligente: Cuando
el interruptor del motor
está en el modo IGNI-
TION ON)
2
Se encienden las luces de
posición delanteras, de
posición traseras, de la
matrícula y del tablero de
instrumentos.
3
Se encienden los faros y todas las luces indicadas anteriormente.
4
Se encienden las luces de marcha diurna. (P. 265)
*: Si está instalado
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
263
Encendido de los faros de la luz de carretera
Con los faros encendidos, empuje
1
la palanca en dirección opuesta a
usted para encender las luces de
carretera.
Tire de la palanca hacia usted hasta la
posición central para apagar las luces
de carretera.
Tire de la palanca hacia usted y
2
suéltela para hacer que las luces
de carretera parpadeen una vez.
Puede hacer que las luces de carretera parpadeen con los faros encendidos o apa-
gados.
Sistema de seguimiento a casa
4
Este sistema permite que los faros se enciendan durante 30 segundos
cuando se apaga el interruptor del motor.
Tire de la palanca hacia usted y libé-
rela con el interruptor de la luz en
(si está instalado) o
después de apagar el interruptor del
motor.
Las luces se apagan en las situaciones
siguientes.
• Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente: El interruptor del motor se
encuentra en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inte-
ligente: El interruptor del motor se
coloca en el modo IGNITION ON.
• Se enciende el interruptor de la luz.
• Tire del interruptor de la luz hacia usted y, a continuación, suéltelo.
264
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Ruedecilla de nivelación manual de los faros (vehículos con faros haló-
genos)
El nivel de los faros se puede ajustar según el número de pasajeros y la con-
dición de carga del vehículo.
1
Sube el nivel de los faros
2
Baja el nivel de los faros
Guía de los ajustes del control
Ocupación y condiciones de carga de equipaje
Posición del control
Ocupantes
Carga de equipaje
Conductor
Ninguno
0
Conductor y pasajero
Ninguno
0
delantero
Todos los asientos ocupa-
Ninguno
1,5
dos
Todos los asientos ocupa-
Carga de equipaje com-
2,5
dos
pleta
Carga de equipaje com-
Conductor
3,5
pleta
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
265
Sistema de luz de marcha diurna
Para que el vehículo resulte más visible para otros conductores durante la conducción
diurna, las luces de marcha diurna se encienden automáticamente cuando se pone en
marcha el motor y se libera el freno de estacionamiento con el interruptor de faro apa-
gado o en la posición
. (La iluminación es más brillante que la de las luces de
posición delanteras.) Las luces de marcha diurna no están diseñadas para su uso
durante la noche.
Sensor de control de los faros (si está instalado)
El sensor podría no funcionar correctamente si
se coloca en él algún objeto o si se fija en el
parabrisas algo que bloquee el sensor.
Hacerlo, interfiere con el sensor que detecta el
nivel de luz ambiental y puede provocar que el
sistema automático de faros funcione incorrec-
tamente.
4
Sistema de apagado de luces automático
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Cuando el interruptor de la luz está en
o
: Los faros y las luces antiniebla
delanteras (si están instalados) se apagan automáticamente si se apaga el interruptor
del motor.
Cuando el interruptor de la luz está en
: Todas las luces se apagan automática-
mente si se apaga el interruptor del motor.
Para volver a encender las luces, sitúe el interruptor del motor en la posición “ON” o
apague el interruptor de la luz una vez y, a continuación, vuelva a colocarlo en
o
Vehículos con sistema de llave inteligente
Cuando el interruptor de la luz está en
o
: Los faros y las luces antiniebla
delanteras (si están instalados) se apagan automáticamente si se apaga el interruptor
del motor.
Cuando el interruptor de la luz está en
: Todas las luces se apagan automática-
mente si se apaga el interruptor del motor.
Para volver a encender las luces, coloque el interruptor del motor en el modo IGNI-
TION ON, o apague el interruptor de la luz una vez y, a continuación, vuelva a colo-
carlo en la posición
o
266
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Indicador acústico recordatorio de luz
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Se escuchará un indicador acústico cuando se apague el interruptor del motor o se
sitúe en la posición “ACC” y la puerta del conductor se abra mientras las luces están
encendidas.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Se escuchará un indicador acústico cuando se apague el interruptor del motor o se
sitúe en el modo ACCESSORY y la puerta del conductor se abra mientras las luces
están encendidas.
Sistema de reglaje automático de los faros (vehículos con faros LED)
El nivel de los faros se ajusta automáticamente según el número de pasajeros y la
condición de carga del vehículo para asegurar que los faros no molesten a otros con-
ductores.
Función de ahorro de batería
En las siguientes condiciones, las demás luces se apagarán automáticamente tras 20
minutos para evitar que la batería del vehículo se descargue:
Los faros y/o las luces de posición traseras están encendidos.
Vehículos sin sistema de llave inteligente: El interruptor del motor se gira hacia la
posición “ACC” o apagado.
Vehículos con sistema de llave inteligente: El interruptor del motor se gira hacia el
modo ACCESSORY o apagado.
El interruptor de la luz se encuentra en la posición
o
Esta función se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Cuando el interruptor del motor se
encuentra en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente: Cuando el interruptor del motor se coloca
en el modo IGNITION ON.
Cuando se acciona el interruptor de la luz.
Cuando la puerta se abre o se cierra.
Personalización
Se pueden modificar los ajustes (p. ej., la sensibilidad del sensor de la luz).
(Características personalizables: P. 674)
AVISO
Para evitar que la batería se descargue
No deje las luces encendidas más tiempo del necesario cuando el motor no esté en
marcha.
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
267
Interruptor de la luz antiniebla
Las luces antiniebla aseguran una visibilidad excelente en condiciones
difíciles de conducción, como con lluvia y niebla.
Interruptor de la luz antiniebla trasera
1
Apaga la luz antiniebla tra-
sera
2
Enciende la luz antiniebla
trasera
Si se libera el anillo del interruptor,
vuelve a
Accionar de nuevo el anillo del inte-
rruptor apaga la luz antiniebla trasera.
4
268
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Interruptor de la luz antiniebla delantera y trasera
1
Apaga las luces antiniebla
delanteras y traseras
2
Enciende las luces antinie-
bla delanteras
3
Enciende las luces antinie-
bla delanteras y traseras
Si se libera el anillo del interruptor,
vuelve a
Si se acciona de nuevo el anillo del
interruptor, sólo se apaga la luz antinie-
bla trasera.
Las luces antiniebla pueden usarse cuando
Vehículos con interruptor de la luz antiniebla trasera
Se encienden los faros.
Vehículos con interruptor de la luz antiniebla delantera y trasera
Luces antiniebla delanteras: Los faros o las luces de posición delanteras están encen-
didas.
Luz antiniebla trasera: Las luces antiniebla delanteras están encendidas.
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
269
Limpiaparabrisas y lavador
Operación de la palanca del limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas intermitente con ajustador de intervalo
La operación del limpiaparabrisas se selecciona moviendo la palanca de la
siguiente forma. Si la función limpiaparabrisas intermitente con ajustador de
intervalos está seleccionada, los intervalos del limpiaparabrisas también se
pueden ajustar.
1
Funcionamiento intermi-
tente del limpiaparabrisas
2
Funcionamiento del limpia-
parabrisas a baja veloci-
dad
3
Funcionamiento del limpia-
4
parabrisas a alta velocidad
4
Funcionamiento provisio-
nal
Se pueden ajustar los intervalos del limpiaparabrisas cuando se ha seleccio-
nado el funcionamiento intermitente.
Aumenta la frecuencia del limpia-
5
parabrisas intermitente
Disminuye la frecuencia del limpia-
6
parabrisas intermitente
270
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
7
Funcionamiento dual del lavador/
limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas funcionarán auto-
máticamente un par de veces después
de que el lavador expulse el líquido.
Vehículos con lavafaros: Cuando se
encienden los faros y se tira y man-
tiene la palanca, los lavafaros operarán
una vez. Tras lo cual, los lavafaros fun-
cionarán cada vez que tire de la
palanca 5 veces.
Limpiaparabrisas con sensor de lluvia
Cuando se selecciona “AUTO”, los limpiaparabrisas funcionarán automática-
mente cuando el sensor detecte lluvia. El sistema ajusta automáticamente el
funcionamiento del limpiaparabrisas según la intensidad de la lluvia y la velo-
cidad del vehículo.
1
Funcionamiento del limpia-
parabrisas con detector de
lluvia
2
Funcionamiento del limpia-
parabrisas a baja veloci-
dad
3
Funcionamiento del limpia-
parabrisas a alta velocidad
4
Funcionamiento provisio-
nal
Cuando se selecciona “AUTO”, la sensibilidad del sensor puede ajustarse de
la manera siguiente girando el anillo del interruptor.
Aumenta la sensibilidad del limpia-
5
parabrisas con detector de lluvia
Disminuye la sensibilidad del lim-
6
piaparabrisas con detector de llu-
via
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
271
7
Funcionamiento dual del lavador/
limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas funcionarán auto-
máticamente un par de veces después
de que el lavador expulse el líquido.
Vehículos con lavafaros: Cuando se
encienden los faros y se tira y man-
tiene la palanca, los lavafaros operarán
una vez. Tras lo cual, los lavafaros fun-
cionarán cada vez que tire de la
palanca 5 veces.
El limpiaparabrisas y el lavador pueden utilizarse cuando
Vehículos sin sistema de llave inteligente
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente
4
El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON.
Efectos de la velocidad del vehículo en el funcionamiento del limpiaparabrisas
(vehículos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)
Aunque los limpiaparabrisas no estén en el modo “AUTO”, su funcionamiento variará
en función de la velocidad del vehículo cuando se utilice el lavador (existe una demora
hasta que comienza el barrido del limpiaparabrisas para evitar el goteo).
Sensor de lluvia (vehículos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)
El sensor de lluvia valora la cantidad de llu-
via.
Se ha instalado un sensor óptico. Podría no
funcionar correctamente cuando la luz solar
incida de forma intermitente en el limpiapa-
rabrisas a la salida o puesta del sol, o si
están presentes insectos en el parabrisas.
Si el interruptor del limpiaparabrisas se coloca en la posición “AUTO” mientras el
interruptor del motor se encuentra en el modo IGNITION ON, el limpiaparabrisas fun-
cionará una vez para mostrar que el modo “AUTO” está activado.
Si la temperatura del sensor de lluvia es de 90C (194F) o superior, o -15C (5F) o
inferior, puede que el funcionamiento automático no se active. En tal caso, accione
los limpiaparabrisas en un modo distinto de “AUTO”.
Si no se pulveriza líquido del lavador del parabrisas
Compruebe que las boquillas del lavador no están bloqueadas si hay líquido del lava-
dor en el depósito de líquido del lavador del parabrisas.
272
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
ADVERTENCIA
Precaución relacionada con el uso del líquido del lavador
Cuando esté frío, no utilice el líquido del lavador hasta que se caliente el parabrisas.
El líquido podría congelarse en el parabrisas y disminuir la visibilidad. Esto puede
provocar un accidente con resultado de lesiones graves o mortales.
Precauciones relativas al uso de los limpiaparabrisas en el modo “AUTO”
(vehículos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)
El limpiaparabrisas se podría accionar de forma inesperada si se pulsa el sensor o si
el parabrisas se somete a vibraciones en el modo “AUTO”. Tenga cuidado de que
los dedos, etc. no queden atrapados en los limpiaparabrisas.
AVISO
Cuando el parabrisas esté seco
No utilice los limpiaparabrisas, ya que pueden dañar el parabrisas.
Cuando no salga líquido del lavador pulverizado por la boquilla
La bomba de líquido del lavador se puede dañar si tira de la palanca hacia usted y la
mantiene en esa posición.
Cuando se obstruye una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado,
o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
No intente desatascarlo con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
273
Limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera
Instrucciones de funcionamiento
La operación del limpiaparabrisas se selecciona moviendo la palanca de la
siguiente forma:
1
Funcionamiento
intermi-
tente del limpiaparabrisas
2
Funcionamiento normal del
limpiaparabrisas
4
3
Funcionamiento dual del lavador/
limpiaparabrisas
El limpiaparabrisas funcionará automá-
ticamente dos veces después de que
el lavador expulse el líquido.
El limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera pueden utilizarse cuando
Vehículos sin sistema de llave inteligente
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente
El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON.
Si no se pulveriza líquido del lavador del parabrisas
Compruebe que la boquilla del lavador no está bloqueada si hay líquido del lavador en
el depósito de líquido del lavador del parabrisas.
274
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
AVISO
Cuando la luna trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que podría dañar la luna trasera.
Si el depósito de líquido del lavador está vacío
No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido del lavador
podría sobrecalentarse.
Cuando se obstruye una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado,
o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
No intente desatascarlo con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.
4-4. Repostaje
275
Apertura del tapón del depósito de combustible
Realice los siguientes pasos para abrir el tapón del depósito de com-
bustible:
Antes de repostar el vehículo
● Cierre todas las puertas y ventanillas, y apague el interruptor del motor.
● Confirme el tipo de combustible.
Tipos de combustible
P. 670
Apertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo (motor de gaso-
lina)
Para evitar un repostaje incorrecto, su vehículo dispone de una abertura del depósito
de combustible en la que sólo encaja la boquilla especial de las mangueras de com-
4
bustible sin plomo.
276
4-4. Repostaje
ADVERTENCIA
Cuando reposte el vehículo
Respete las siguientes precauciones al repostar el vehículo. En caso contrario, se
pueden producir lesiones graves o mortales.
Después de salir del vehículo y antes de abrir la tapa de combustible, toque cual-
quier superficie de metal que no esté pintada para descargar la electricidad está-
tica. Antes de repostar, descargar la electricidad estática es importante porque las
chispas que se producen por la electricidad estática pueden provocar que los
vapores del combustible se enciendan.
Siempre sujete los asideros del tapón del depósito de combustible y gírelo lenta-
mente para extraerlo.
Podría oírse un sonido sibilante al aflojar el tapón del depósito de combustible.
Espere hasta que no se escuche el sonido antes de quitar la tapa completamente.
En condiciones atmosféricas calurosas, es posible que el combustible presurizado
salpique por la boca de llenado y pueda ocasionar lesiones.
No permita acercarse al depósito de combustible abierto a ninguna persona que
no haya descargado la electricidad estática de su cuerpo.
No inhale el combustible vaporizado.
El combustible posee sustancias dañinas si se inhalan.
No fume mientras reposta el vehículo.
De lo contrario, podría provocar que el combustible se incendie y causar un incen-
dio.
No vuelva al vehículo ni toque a una persona u objeto que contenga carga está-
tica.
Esto puede hacer que se acumule electricidad estática y que suponga un posible
peligro de incendio.
Cuando reposte
Tenga presentes las siguientes precauciones para evitar que se derrame combusti-
ble del depósito de combustible:
Inserte la boquilla de combustible en el cuello de llenado de combustible.
Deje de llenar el depósito cuando la boquilla de combustible automáticamente se
desbloquee.
No llene en exceso el depósito de combustible.
AVISO
Repostaje
No derrame combustible mientras reposta.
Si lo hace, podría dañar el vehículo como por ejemplo, el sistema de control de emi-
siones podría funcionar incorrectamente, o los componentes del sistema de com-
bustible o la pintura de la superficie del vehículo podrían resultar dañados.
4-4. Repostaje
277
Apertura del tapón del depósito de combustible
Levante el abridor para abrir la
1
tapa del depósito de combustible.
Gire lentamente el tapón del depó-
2
sito de combustible para retirarlo y
colóquelo en la parte trasera de la
tapa del depósito de combustible.
4
Cierre del tapón del depósito de combustible
Después de repostar, gire el tapón del
depósito de combustible hasta que
escuche un clic. Cuando libere la
tapa, ésta girará ligeramente en la
dirección opuesta.
ADVERTENCIA
Al sustituir el tapón del depósito de combustible
Utilice únicamente un tapón de depósito de combustible original de Toyota diseñado
para su vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro
accidente que podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales.
278
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense
El Toyota Safety Sense se compone de los siguientes sistemas de asis-
tencia a la conducción y contribuye a una conducción segura y confor-
table:
PCS (Sistema de seguridad de precolisión)
P. 285
LDA (Alerta de cambio de carril)
P. 298
Luz de carretera automática
P. 304
RSA (Asistencia a las señalizaciones en la carretera)
P. 308
ADVERTENCIA
Toyota Safety Sense
El Toyota Safety Sense está diseñado para funcionar bajo la asunción de que el con-
ductor conducirá de forma segura, y está diseñado para ayudar a reducir el impacto
a los ocupantes y el vehículo en caso de colisión o ayudar al conductor en situacio-
nes de conducción normales.
Dado que hay un límite en el grado de la precisión de reconocimiento y el rendi-
miento de control que este sistema puede proporcionar, no confíe en exceso en este
sistema. El conductor siempre es responsable de prestar atención a los alrededores
del vehículo y a conducir de forma segura.
: Si está instalado
4-5. Toyota Safety Sense
279
Registro de datos del vehículo
El sistema de seguridad de precolisión está equipado con un ordenador
sofisticado que registrará determinados datos, como por ejemplo:
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de las funciones del sistema de seguridad de
precolisión
• Información (como la distancia y la velocidad relativa entre su vehículo y el
vehículo de delante u otros objetos)
● Uso de los datos
Toyota podría utilizar los datos registrados en este ordenador para diag-
nosticar funcionamientos incorrectos, llevar a cabo investigaciones y
desarrollo y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a terceros excepto:
4
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consenti-
miento del arrendatario si el vehículo es arrendado
• En respuesta a una solicitud oficial por parte de la policía, corte o agen-
cia gubernamental
• Para uso por parte de Toyota en caso de una demanda
• Por motivos de investigación en donde los datos no están relacionados
con un vehículo o propietario del vehículo en particular
280
4-5. Toyota Safety Sense
Sensor delantero
El sensor delantero está ubicado en
el lado superior del parabrisas. Se
compone de 2 tipos de sensores,
cada uno de los cuales detecta la
información necesaria para accionar
los sistemas de asistencia a la con-
ducción.
1
Sensores láser
2
Sensor de la cámara monocular
ADVERTENCIA
Sensor delantero
El sensor delantero utiliza láseres para detectar vehículos delanteros. El sensor
delantero se clasifica como producto láser de clase 1M según el estándar IEC
60825-1. En condiciones normales de uso, estos láseres no son dañinos a simple
vista. Sin embargo, es necesario tomar las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede producirse pérdida de visión o una discapacidad visual grave.
Con el fin de evitar la exposición a radiaciones láser peligrosas, nunca intente des-
armar el sensor delantero (p. ej., desmontaje de las lentes). Una vez desarmado,
el sensor delantero se clasifica como producto láser de clase 3B según el estándar
IEC 60825-1. Los láseres de clase 3B son peligrosos y provocan el riesgo de pro-
ducirse lesiones oculares bajo exposición directa.
No intente mirar el sensor delantero con una lupa, un microscopio u otro instru-
mento óptico dentro de una distancia inferior a 100 mm (3,9 pul.).
4-5. Toyota Safety Sense
281
ADVERTENCIA
Etiqueta de clasificación del láser
4
Etiqueta explicativa del láser
Datos de emisión del láser
Nivel máximo de potencia: 45 mW
Duración del impulso: 33 ns
Longitud de onda: 905 nm
Divergencia (horizontal x vertical): 28° x 12°
282
4-5. Toyota Safety Sense
ADVERTENCIA
Para evitar un funcionamiento incorrecto del sensor delantero
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, el sensor delantero puede no funcionar correctamente, lo que podría
ocasionar un accidente que provocara lesiones graves o mortales.
Mantenga siempre limpio el parabrisas. Si el parabrisas está sucio o cubierto de
una capa de aceite, gotas de agua, nieve, etc., limpie el parabrisas. Si el lado inte-
rior del parabrisas frente al sensor delantero está sucio, póngase en contacto con
un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualifica-
ción y el equipo necesarios.
No coloque objetos, como pegatinas, pegati-
nas transparentes, etc., ni otros objetos en
el lado exterior del parabrisas delante del
sensor delantero
(zona sombreada en la
ilustración).
A: Desde la parte superior del parabrisas
hasta aproximadamente 10 cm (4,0 pul.) por
debajo de la parte inferior del sensor delan-
tero
B: Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.) (Aproximadamente 10 cm (4,0 pul.) a la
derecha y a la izquierda del centro del sensor delantero)
No instale ni fije nada al lado interior del
parabrisas, debajo del sensor delantero
(zona sombreada en la ilustración).
A: Aproximadamente
10 cm
(4,0 pul.)
(Empezando desde la parte inferior del sen-
sor delantero)
B: Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.) (Apro-
ximadamente 10 cm (4,0 pul.) a la derecha y
a la izquierda del centro del sensor delan-
tero)
Si hay una gran diferencia de temperatura entre el interior y el exterior del vehí-
culo, como en invierno, es probable que el parabrisas se empañe con facilidad. Si
la parte del parabrisas delante del sensor delantero está empañada o cubierta de
condensación o hielo, es posible que se encienda la luz de aviso PCS y puede que
el sistema se desactive temporalmente. En ese caso, use el desempañador del
parabrisas para eliminar el vaho, etc. (P. 440, P. 447)
Si la zona del parabrisas delante del sensor delantero está cubierta por gotas de
agua, utilice los limpiaparabrisas para eliminarlas.
Si no se eliminan correctamente las gotas de agua, se podrá reducir el rendimiento
del sensor delantero.
4-5. Toyota Safety Sense
283
ADVERTENCIA
Si las gotas de agua no se pueden retirar correctamente del área del parabrisas
delante del sensor delantero mediante los limpiaparabrisas, sustituya la inserción
del limpiaparabrisas o la escobilla del limpiaparabrisas.
Si las inserciones o las escobillas del limpiaparabrisas requieren sustitución, pón-
gase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profe-
sional con la cualificación y el equipo necesarios.
No coloque cristales polarizados en el parabrisas.
Sustituya el parabrisas si se daña o se agrieta.
Si el parabrisas requiere sustitución, póngase en contacto con un concesionario o
taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
No instale una antena delante del sensor.
No moje el sensor delantero.
No permita que luces brillantes enfoquen el sensor delantero.
No ensucie ni dañe el sensor delantero.
4
Al limpiar el interior del parabrisas, no permita que el limpiacristales entre en con-
tacto con la lente. Además, no toque la lente.
Si la lente está sucia o dañada, póngase en contacto con un concesionario o taller
Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesa-
rios.
284
4-5. Toyota Safety Sense
ADVERTENCIA
No someta el sensor delantero a impactos fuertes.
No cambie la dirección o la posición de instalación del sensor delantero ni lo retire.
No desmonte el sensor delantero.
No instale un dispositivo electrónico o un dispositivo que emita ondas eléctricas
fuertes cerca del sensor delantero.
No modifique ninguno de los componentes del vehículo cercanos al sensor delan-
tero (espejo retrovisor interior, viseras parasol, etc.) o el techo.
No fije ningún accesorio que pueda obstruir el sensor delantero al capó, la rejilla
delantera o el parachoques delantero. Para obtener información, póngase en con-
tacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Si se monta una tabla de surf u otro objeto largo en el techo, asegúrese de que no
obstruya el sensor delantero.
No modifique los faros ni otras luces.
No pegue ni coloque nada en el salpicadero.
Zona de instalación del sensor delantero en el parabrisas
Cuando el parabrisas se empaña fácilmente, el cristal alrededor del sensor delan-
tero puede estar caliente debido a que la calefacción está en funcionamiento. Tocar
el cristal puede provocar quemaduras.
4-5. Toyota Safety Sense
285
PCS (Sistema de seguridad de precolisión)
El sistema de seguridad de precolisión utiliza el sensor delantero para
detectar los vehículos delanteros. Cuando el sistema determina que la
posibilidad de colisionar frontalmente con un vehículo es alta, un aviso
incita al conductor a que tome medidas evasivas y la presión de los fre-
nos de potencia aumentará para ayudar al conductor a evitar la coli-
sión. Si el sistema determina que la posibilidad de colisionar
frontalmente con un vehículo es extremadamente alta, se aplican auto-
máticamente los frenos con el fin de ayudar a evitar la colisión o ayu-
dar a reducir el impacto de la colisión.
El sistema de seguridad de precolisión se puede desactivar/activar y la fre-
cuencia del aviso se puede cambiar. (P. 288)
Aviso de precolisión
4
Cuando el sistema determina que
la posibilidad de colisionar frontal-
mente es alta, sonará un indicador
acústico y se mostrará un mensaje
de aviso en el visualizador de infor-
mación múltiple para incitar al con-
ductor a que tome medidas
evasivas.
Asistencia a la frenada de precolisión
Cuando el sistema determina que la posibilidad de colisionar frontalmente
con un vehículo es alta, el sistema aplica una mayor fuerza de frenado con
respecto a la fuerza con la que se pise el pedal del freno.
Frenado de precolisión
Cuando el sistema determina que la posibilidad de colisionar frontalmente
con un vehículo es alta, el sistema advierte al conductor. Si el sistema
determina que la posibilidad de colisionar es extremadamente alta, los fre-
nos se activan automáticamente para ayudar a evitar la colisión o reducir
la velocidad de la colisión.
: Si está instalado
286
4-5. Toyota Safety Sense
ADVERTENCIA
Limitaciones del sistema de seguridad de precolisión
El conductor es el único responsable de conducir de forma segura. Siempre con-
duzca de forma segura, teniendo cuidado de observar sus alrededores.
No utilice el sistema de seguridad de precolisión en vez de las operaciones norma-
les de frenado bajo ninguna circunstancia. Este sistema no evita colisiones ni
reduce los daños o lesiones ocasionados por una colisión en todas las situaciones.
No confíe en exceso en este sistema. En caso contrario, podría provocar un acci-
dente con resultado de lesiones graves o mortales.
Aunque este sistema se diseña para ayudar a evitar y reducir el impacto de una
colisión, su efectividad puede cambiar según varias condiciones, por ello el sis-
tema puede no ser siempre capaz de lograr el mismo nivel de rendimiento.
Lea las siguientes condiciones con precaución. No confíe en exceso en este sis-
tema y conduzca siempre con precaución.
• Condiciones en las que el sistema se puede poner en funcionamiento aunque
no exista la posibilidad de una colisión: P. 290
• Condiciones en las que el sistema podría no funcionar correctamente: P. 294
No intente probar el funcionamiento del sistema de seguridad de precolisión usted
mismo, ya que el sistema puede no funcionar correctamente, lo que podría ocasio-
nar un accidente.
Frenado de precolisión
La función de frenado de precolisión puede no funcionar si el conductor lleva a
cabo determinadas operaciones. Si se pisa con fuerza el pedal del acelerador o se
gira el volante, el sistema puede determinar que el conductor está tomando medi-
das evasivas y la función de frenado de precolisión podría no funcionar.
En algunas situaciones, mientras la función de frenado de precolisión está en fun-
cionamiento, se puede cancelar la función si el pedal del acelerador se pisa con
fuerza o el volante se gira y el sistema determina que el conductor está tomando
medidas evasivas.
Se aplica una gran cantidad de fuerza de frenado mientras la función de frenado
de precolisión está en funcionamiento. Además, como el accionamiento de la fun-
ción de frenado de precolisión se anulará después de que se haya detenido el
vehículo durante aproximadamente 2 segundos mediante el accionamiento de la
función de frenado de precolisión, el conductor debe pisar el pedal del freno según
sea necesario.
Si se pisa el pedal del freno, el sistema puede determinar que el conductor está
tomando una medida evasiva y posiblemente retrasar la frecuencia de funciona-
miento de la función de frenado de precolisión.
4-5. Toyota Safety Sense
287
ADVERTENCIA
Mientras se conduce, como cuando se conduce a través de un cruce de ferrocarril,
el sistema podrá determinar que la posibilidad de colisión con un objeto, como la
barrera del cruce de ferrocarril, es elevada y accionar la función de frenado de pre-
colisión.
Para mover el vehículo en una emergencia, como cuando el sistema se acciona en
un cruce de ferrocarril, realice las siguientes operaciones y adopte las medidas
necesarias para garantizar su seguridad.
• Si se ha detenido el vehículo, pise el pedal del acelerador.
• Si el vehículo está desacelerando, pise a fondo el pedal del acelerador.
(P. 289)
• Desactive el sistema de seguridad de precolisión. (P. 288)
Cuándo desactivar el sistema de seguridad de precolisión
En las siguientes situaciones, desactive el sistema, ya que puede no funcionar
correctamente, lo que podría ocasionar un accidente que provocara lesiones graves
o mortales:
4
Cuando se remolca el vehículo
Cuando el vehículo arrastre otro vehículo
Al transportar el vehículo en camión, barco, tren o medios de transporte similares
Cuando el vehículo se levanta en un elevador con el motor en marcha y los neu-
máticos pueden girar libremente
Cuando se inspecciona el vehículo mediante un probador de tambor, como un
dinamómetro de chasis o un probador del velocímetro, o al utilizar un equilibrador
de ruedas en el vehículo
Si el vehículo no se puede conducir de forma estable, como cuando el vehículo ha
tenido un accidente o funciona de forma incorrecta
Cuando el vehículo se conduce de forma deportiva o todoterreno
Cuando el estado de los neumáticos es malo y no se obtiene un buen rendimiento
(P. 518, 538)
Cuando se instalan neumáticos de un tamaño distinto al especificado
Cuando se instalan cadenas para neumáticos
Cuando se usa un neumático de repuesto compacto o un kit de emergencia para la
reparación de pinchazos
288
4-5. Toyota Safety Sense
Cambio de los ajustes del sistema de seguridad de precolisión
Activación/desactivación del sistema de seguridad de precolisión
Pulse el interruptor PCS durante 3
segundos o más.
La luz de aviso PCS se encenderá y
se mostrará un mensaje en el visua-
lizador de información múltiple,
cuando el sistema se apague.
Vuelva a pulsar el interruptor PCS
para activar el sistema.
El sistema de seguridad de precoli-
sión se habilita cada vez que se
arranca el motor.
Cambio de la frecuencia del aviso de seguridad de precolisión
Pulse el interruptor PCS para mostrar la frecuencia del aviso actual en el
visualizador de información múltiple. Cada vez que pulse el interruptor
PCS con el estado mostrado, la frecuencia de los avisos cambiará de la
siguiente forma:
Si se ha modificado la configuración de la frecuencia del funcionamiento, esa
configuración se mantendrá la siguiente vez que se arranque el motor.
1
Lejos
El aviso comenzará a funcionar
antes que con la frecuencia prede-
terminada.
2
Medio
Es el ajuste predeterminado.
3
Cerca
El aviso comenzará a funcionar más
tarde que con la frecuencia prede-
terminada.
4-5. Toyota Safety Sense
289
Condiciones de funcionamiento
El sistema de seguridad de precolisión se activa y determina que la posibilidad de coli-
sionar frontalmente con un vehículo es alta.
Cada función funciona en las siguientes velocidades:
Aviso de precolisión:
• La velocidad del vehículo es de aproximadamente 15 a 140 km/h (de 10 a 85
mph).
• La velocidad relativa entre su vehículo y el vehículo que le precede es de aproxi-
madamente 15 km/h (10 mph) o superior.
Asistencia a la frenada de precolisión:
• La velocidad del vehículo es de aproximadamente 30 a 80 km/h (de 20 a 50
mph).
• La velocidad relativa entre su vehículo y el vehículo que le precede es de aproxi-
madamente 30 km/h (20 mph) o superior.
Frenado de precolisión:
• La velocidad del vehículo es de aproximadamente 10 a 80 km/h (de 7 a 50 mph).
4
• La velocidad relativa entre su vehículo y el vehículo que le precede es de aproxi-
madamente 10 km/h (7 mph) o superior.
Puede que el sistema no funcione en las siguientes situaciones:
Si se ha desconectado y vuelto a conectar un terminal de la batería y, a continua-
ción, el vehículo no se ha conducido durante un determinado periodo de tiempo
Si la palanca de cambios está en R
Si el VSC está desactivado (solamente funcionará la función del aviso de seguridad
de precolisión)
Cancelación del frenado de seguridad de precolisión
Si se produce cualquiera de las situaciones siguientes mientras la función de fre-
nado de seguridad de precolisión está en funcionamiento, dicha función se cance-
lará:
• Se pisa con fuerza el pedal del acelerador.
• El volante se gira brusca o abruptamente.
Si la operación de la función de frenado de seguridad de precolisión detiene el vehí-
culo, la operación de la función de frenado de seguridad de precolisión se cancelará
después de que el vehículo haya estado detenido durante aproximadamente 2
segundos.
290
4-5. Toyota Safety Sense
Condiciones en las que el sistema se puede poner en funcionamiento aunque no
exista la posibilidad de una colisión
En algunas situaciones como las siguientes, el sistema puede determinar que hay
una posibilidad de colisión frontal y funcionar.
• Al pasar por delante de un vehículo
situado en el carril contrario que se ha
detenido para girar a la derecha/izquierda
• Al pasar por delante de un vehículo que
se aproxima en sentido contrario mientras
se realiza un giro a la izquierda o a la
derecha
• Al conducir por una carretera donde la
ubicación relativa de los vehículos que cir-
culan delante por un carril adyacente
puede cambiar, como en una carretera
con curvas
• Al aproximarse rápidamente a un vehículo
que circula delante
• Si se sube o se baja la parte delantera de un vehículo, como en superficies de
carretera irregulares u onduladas
4-5. Toyota Safety Sense
291
• Cuando se pasa muy cerca de un vehí-
culo o una estructura
• Cuando hay un vehículo u objeto en el
borde de la carretera en la entrada de una
curva
• Al conducir en una ruta estrecha rodeada por una estructura, como un túnel o un
puente de hierro
4
• Cuando hay un objeto reflectante (alcan-
tarilla, placa de acero, etc.), escalones, un
bache, o un saliente en la superficie de la
carretera o en el borde de la carretera
• Al pasar a través de un lugar con estruc-
tura baja sobre la carretera (techo bajo,
señal de tráfico, etc.)
• Cuando hay una estructura
(paso ele-
vado, señal de tráfico, valla, farola, etc.)
en la parte superior de una carretera
ascendente
292
4-5. Toyota Safety Sense
• Al aproximarse rápidamente a una barrera
eléctrica de peaje, una barrera de una
zona de aparcamiento o cualquier otra
barrera que se abre y se cierra
• Al utilizar un túnel de lavado automático
• Al aproximarse a un objeto colgante bajo
que puede entrar en contacto con el vehí-
culo, como un cartel, ramas de árboles o
hierba gruesa
• Cuando el agua, nieve, polvo, etc. de un
vehículo que circula delante golpea el
vehículo
• Al conducir a través de vapor o humo
• Cuando hay marcas o pintura en la carretera o en un muro que se pueden con-
fundir con un vehículo
• Cuando la parte delantera del vehículo se
eleva o se baja
4-5. Toyota Safety Sense
293
• Cuando el sensor está desalineado
debido a la aplicación de un impacto
fuerte en el sensor, etc.
• Cuando se estaciona el vehículo en un
lugar en el que hay un objeto colgante
bajo a la altura del sensor delantero
• Cuando el parabrisas está cubierto de
gotas de lluvia, etc.
4
294
4-5. Toyota Safety Sense
Situaciones en las que el sistema podría no funcionar correctamente
En algunas situaciones como las siguientes, puede no detectarse un vehículo
mediante el sensor delantero, lo que impide que el sistema funcione correctamente:
• Si un vehículo que circula en sentido contrario se aproxima a su vehículo
• Al aproximarse a un lateral o la parte delantera de un vehículo
• Si un vehículo que circula delante tiene un extremo trasero pequeño, como un
camión descargado
• Si un vehículo que circula delante tiene un
extremo trasero bajo, como un remolque
de plataforma baja
• Si un vehículo que circula delante lleva una carga que sobresale del parachoques
trasero
• Si un vehículo delantero tiene una distan-
cia hacia el suelo extremadamente alta
• Si un vehículo que circula delante tiene forma irregular, como un tractor o un side-
car
• Si el sol u otra luz enfoca directamente un vehículo que circula delante
• Si un vehículo se cruza delante del vehí-
culo o aparece desde un lado del vehículo
• Si un vehículo que circula delante hace una maniobra brusca (como un viraje,
aceleración o desaceleración repentinos)
• Al cruzarse detrás de un vehículo que circula delante
4-5. Toyota Safety Sense
295
• Cuando un vehículo que circula delante
no está directamente delante del vehículo
• Al conducir en condiciones meteorológi-
cas muy adversas, como lluvia intensa,
niebla, nieve o tormentas de arena
• Cuando el agua, nieve, polvo, etc. de un vehículo que circula delante golpea el
vehículo
4
• Cuando se conduce a través de vapor o humo que pueden ocultar vehículos
delante
• Al conducir en un lugar donde el brillo del entorno cambia de forma repentina,
como en la entrada o salida de un túnel
• Cuando una luz muy brillante, como el sol
o los faros de vehículos que circulan en
sentido contrario, incide directamente en
el sensor delantero
• Cuando el área circundante está oscura,
como al amanecer o al anochecer, o
durante la noche o en un túnel
• Al conducir en una curva o durante un cierto periodo de tiempo después de con-
ducir en una curva
296
4-5. Toyota Safety Sense
• Si su vehículo derrapa
• Cuando la parte delantera del vehículo se
eleva o se baja
• Si las ruedas están desalineadas
• Si una escobilla del limpiaparabrisas bloquea el sensor delantero
• El vehículo se tambalea.
• El vehículo se conduce a velocidades extremadamente altas.
• Durante la conducción en carreteras con curvas pronunciadas o superficies irre-
gulares
• Cuando el vehículo que le precede no refleja bien el láser
• Cuando el sensor está desalineado
debido a la aplicación de un impacto
fuerte en el sensor, etc.
En algunas situaciones como las siguientes, una fuerza de frenado suficiente puede
no lograrse, lo que evita que el sistema funcione correctamente:
• Si las funciones de frenado no funcionan al máximo, como cuando las piezas del
freno están extremadamente frías, extremadamente calientes o húmedas
• Si el vehículo no está mantenido de forma correcta (los frenos o los neumáticos
están desgastados en exceso, la presión de inflado de los neumáticos no es la
correcta, etc.)
• Cuando el vehículo se conduce en una carretera de gravilla o una superficie des-
lizante
4-5. Toyota Safety Sense
297
Si la luz de aviso PCS parpadea o se enciende y se muestra un mensaje de aviso
en el visualizador de información múltiple
El sistema de seguridad de precolisión puede no funcionar temporalmente o puede
existir un funcionamiento incorrecto en el sistema.
En las situaciones siguientes, la luz de aviso se apagará, el mensaje se borrará y el
sistema se pondrá en funcionamiento cuando vuelvan las condiciones normales de
funcionamiento:
• Cuando la zona alrededor del sensor delantero está caliente, como bajo el sol
• Cuando el parabrisas está empañado o cubierto de condensación o hielo
(P. 440, 447)
• Al conducir en condiciones en las que el sensor frontal no puede detectar un
objeto, como en la oscuridad (de noche en una carretera sin farolas u otras luces,
etc.), cuando una luz brillante incide en el sensor, o con nieve o niebla.
• Cuando el sensor delantero o la zona alrededor de cada sensor está fría, como
en un ambiente extremadamente frío
• Si la zona delante del sensor delantero está obstruida, como cuando el capó está
abierto
Si la luz de aviso PCS continúa parpadeando o se enciende o el mensaje de aviso
4
no desaparece, el sistema podría presentar un funcionamiento incorrecto. Lleve
inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o
a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Si el VSC está desactivado
Si el TRC y el VSC están desactivados (P. 364), la asistencia al frenado de seguri-
dad de precolisión y las funciones del frenado de seguridad de precolisión también
se desactivan. Sin embargo, la función del aviso de seguridad de precolisión conti-
nuará en funcionamiento.
La luz de aviso PCS se enciende y se muestra “Freno Pre-Crash desactivado debido
a que el sistema VSC está desactivado.” en el visualizador de información múltiple.
298
4-5. Toyota Safety Sense
LDA (Alerta de cambio de carril)
Resumen de la función
Al conducir sobre carreteras con líneas blancas (amarillas), esta función
alerta al conductor cuando el vehículo se puede salir de su carril.
El sistema LDA reconoce las líneas
blancas
(amarillas) visibles con el
sensor delantero de la parte superior
del parabrisas.
Función de alerta de cambio de carril
Cuando el sistema determina que el
vehículo puede salirse del carril, se
muestra un aviso en el visualizador
de información múltiple y el indicador
acústico emite un sonido para avisar
al conductor.
Cuando el indicador acústico emite un
sonido, compruebe la situación de la
carretera circundante y accione el
volante con cuidado para mover el
vehículo al centro de nuevo, entre las
líneas blancas (amarillas).
: Si está instalado
4-5. Toyota Safety Sense
299
ADVERTENCIA
Antes de usar el sistema LDA
No confíe únicamente en el sistema LDA. El sistema LDA no es un sistema que con-
duzca el vehículo automáticamente o reduzca la cantidad de atención que se debe
prestar a la zona delante del vehículo. El conductor debe asumir siempre total res-
ponsabilidad para conducir de forma segura prestando siempre atención a las condi-
ciones del entorno y accionando el volante para corregir la ruta del vehículo.
Asegúrese también de hacer las pausas necesarias si está cansado, como tras con-
ducir durante un largo período de tiempo.
En caso de no realizar las operaciones de conducción adecuadas ni prestar aten-
ción se puede producir un accidente, dando como resultado lesiones graves o mor-
tales.
Para evitar utilizar por error el sistema LDA
Cuando no se usa el sistema LDA, use el interruptor LDA para apagar el sistema.
Evite los funcionamientos incorrectos del sistema LDA y las operaciones reali-
zadas por error
4
No modifique los faros ni pegue adhesivos, etc. en la superficie de las luces.
No modifique la suspensión, etc. Si la suspensión, etc., requieren sustitución, pón-
gase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profe-
sional con la cualificación y el equipo necesarios.
No coloque ningún objeto en el capó o en la rejilla. Además, no instale un protector
de la rejilla (defensas delanteras, barra contra canguros, etc.).
Si su parabrisas requiere reparación, póngase en contacto con un concesionario o
taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
300
4-5. Toyota Safety Sense
Activación del sistema LDA
Vuelva a pulsar el interruptor LDA
para conectar el sistema LDA.
El indicador LDA se enciende y se
muestra un mensaje en el visualizador
de información múltiple.
Pulse el interruptor LDA nuevamente
para desactivar el sistema LDA.
Cuando el sistema LDA se enciende o
se apaga, el funcionamiento del sis-
tema LDA continúa en la misma condi-
ción la próxima vez que se arranca el
motor
Indicación en el visualizador de información múltiple
Dentro de las líneas blancas mos-
Dentro de las líneas blancas
tradas es blanco
mostradas es negro
Indica que el sistema reconoce las
Indica que el sistema no es capaz
líneas blancas (amarillas). Cuando el
de reconocer las líneas blancas
vehículo se sale del carril, la línea
(amarillas) o está cancelado de
blanca mostrada en el lado del que se
forma temporal.
sale el vehículo parpadea en naranja.
4-5. Toyota Safety Sense
301
Cuando se muestra “Inspeccione el sistema LDA.” en el visualizador de informa-
ción múltiple
Si el indicador LDA no se enciende cuando el interruptor LDA se pulsa para encender
el sistema, el sistema podría funcionar incorrectamente. Lleve inmediatamente a revi-
sar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con
la cualificación y el equipo necesarios.
Condiciones de funcionamiento
Esta función funciona cuando se cumplen todas las siguientes condiciones.
El LDA está encendido.
La velocidad del vehículo es de aproximadamente 50 km/h (32 mph) o superior.
El sistema reconoce las líneas blancas (amarillas).
La anchura del carril de tráfico es de aproximadamente 3 m (9,8 pies) o superior.
La palanca del intermitente no se acciona.
El vehículo se conduce en una carretera recta o en una curva suave con un radio
superior a aproximadamente 150 m (492 pies).
No se detectan funcionamientos incorrectos del sistema. (P. 581)
4
Cancelación temporal de funciones
Cuando ya no se cumplen las condiciones de funcionamiento, se puede cancelar tem-
poralmente una función. Sin embargo, cuando las condiciones de funcionamiento se
cumplen de nuevo, el funcionamiento de la función se restaura automáticamente.
Función de alerta de cambio de carril
Puede ser difícil de oír el avisador acústico debido al ruido externo, a la reproducción
de audio, etc.
Las líneas blancas (amarillas) solamente están en un lado de la carretera
El sistema LDA no funcionará en el lado en que no se reconozcan las líneas blancas
(amarillas).
Después de que el vehículo haya permanecido estacionado al sol
El sistema LDA podría no estar disponible y un mensaje de aviso puede mostrarse
durante un tiempo tras haberse iniciado la conducción. Cuando la temperatura en el
interior del habitáculo disminuye y la temperatura alrededor del sensor delantero (P.
280) es la adecuada para su funcionamiento, se activará el sistema.
Si hay marcas de carril sólo en un lado del vehículo
El aviso de cambio de carril no funcionará en el lado en que no se reconozcan las
marcas de carril.
302
4-5. Toyota Safety Sense
Condiciones en las cuales las funciones podrían no funcionar correctamente
En las siguientes situaciones, el sensor delantero podría no detectar las líneas blan-
cas (amarillas) y varias funciones podrían no funcionar con normalidad.
Hay sombras paralelas a las líneas blancas (amarillas) en la carretera, o que las
cubren.
El vehículo se conduce en un área sin líneas blancas (amarillas), como delante de
una barrera de peaje o puesto de control, o en una intersección, etc.
Las líneas blancas (amarillas) están agrietadas, o están presentes ojos de gato
(marcas reflectantes) o piedras.
Las líneas blancas (amarillas) no se pueden ver o son difíciles de ver debido a la
arena, etc.
El vehículo se conduce por carreteras mojadas debido a la lluvia, a los charcos, etc.
Las líneas de tráfico son amarillas (que pueden ser más difíciles de reconocer que
las líneas blancas).
Las líneas blancas (amarillas) cruzan un borde de la acera, etc.
El vehículo se conduce por una superficie brillante, como el cemento.
El vehículo se conduce por una superficie que es brillante debido a la luz reflejada,
etc.
El vehículo se conduce por un área donde el brillo cambia repentinamente, como en
entradas y salidas de túneles, etc.
Luz procedente de los faros de un vehículo que circula en sentido contrario, del sol,
etc. entra en la cámara.
El vehículo se conduce donde la carretera se bifurca, se junta, etc.
El vehículo se conduce por una cuesta.
El vehículo se conduce por una carretera inclinada hacia la izquierda o la derecha, o
una carretera con curvas.
El vehículo se conduce por una carretera sin asfaltar o irregular.
El vehículo se conduce por una curva cerrada.
El carril del tráfico es excesivamente estrecho o ancho.
El vehículo está extremadamente inclinado debido a llevar carga pesada o a tener
una presión de neumáticos no adecuada.
La distancia hasta el vehículo que circula delante es extremadamente pequeña.
El vehículo sube y baja notablemente debido a las condiciones de la carretera
durante la conducción (carreteras precarias o grietas de carretera).
Las lentes de los faros están sucias y emiten una cantidad tenue de luz por la noche,
o se ha desviado el eje de la luz.
El vehículo acaba de cambiar de carril o cruzar una intersección.
4-5. Toyota Safety Sense
303
Mensajes de aviso para el sistema LDA
Los mensajes de aviso se utilizan para indicar un funcionamiento incorrecto del sis-
tema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar con prudencia durante la
conducción.
Personalización
P. 122
4
304
4-5. Toyota Safety Sense
Luz de carretera automática
La luz de carretera automática utiliza un sensor delantero incorporado
en el vehículo para evaluar la luminosidad de las farolas, de las luces
de los vehículos que circulan delante, etc., y enciende o apaga la luz de
carretera de forma automática cuando sea necesario.
ADVERTENCIA
Limitaciones de la luz de carretera automática
No se base exclusivamente en la luz de carretera automática. Conduzca siempre de
forma segura, observando sus alrededores y encendiendo o apagando manual-
mente la luz de carretera, en caso necesario.
Para evitar un funcionamiento incorrecto del sistema de la luz de carretera
automática
No sobrecargue el vehículo.
Activación del sistema de la luz de carretera automática
Empuje la palanca en dirección
opuesta a usted con el interruptor de
faro en la posición
El indicador de la luz de carretera auto-
mática se enciende cuando los faros
se encienden de forma automática
para indicar que se ha activado el sis-
tema.
: Si está instalado
4-5. Toyota Safety Sense
305
Encendido/apagado manual de la luz de carretera
Cambio a la luz de cruce
Coloque la palanca en su posición
original.
El indicador de la luz de carretera
automática se apagará.
Aleje la palanca de usted para acti-
var el sistema de la luz de carretera
automática nuevamente.
Cambio a la luz de carretera
Gire el interruptor de la luz hacia la
posición
El indicador de la luz de carretera
4
automática se apagará y se encen-
derá el indicador de la luz de carre-
tera.
306
4-5. Toyota Safety Sense
Condiciones de encendido o apagado automático de la luz de carretera
Cuando se cumplen todas las condiciones siguientes, la luz de carretera se
enciende de forma automática (después de 1 segundo aproximadamente):
• La velocidad del vehículo es de aproximadamente 40 km/h (25 mph) o superior.
• La zona delante del vehículo está oscura.
• No hay vehículos circulando delante con los faros o las luces de posición traseras
encendidos.
• Hay algunas farolas en la carretera.
Si se cumple alguna de las siguientes condiciones, las luces de carretera se apaga-
rán de forma automática:
• La velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph) aproximadamente.
• La zona delante del vehículo no está oscura.
• Los vehículos que circulan delante llevan los faros o las luces de posición trase-
ras encendidos.
• Hay muchas farolas en la carretera.
Información sobre la detección del sensor delantero
La luz de carretera podría no apagarse de forma automática en las situaciones
siguientes:
• Cuando los vehículos que circulan delante aparecen de pronto en una curva
• Cuando otro vehículo se coloca delante de su vehículo
• Cuando los vehículos que circulan delante están fuera de la vista debido a la pre-
sencia de curvas frecuentes, divisores de carretera o por árboles en el lateral de
la carretera
• Cuando los vehículos que circulan delante aparecen desde un carril alejado en
una carretera ancha
• Cuando los vehículos que circulan delante no tienen luces
La luz de carretera puede apagarse si se detecta que un vehículo que circula delante
está utilizando las luces antiniebla sin utilizar los faros.
Las luces de las casas, farolas, señales de tráfico y carteles o señales iluminados
pueden hacer que la luz de carretera cambie a la luz de cruce, o que las luces de
cruce permanezcan encendidas.
Los factores siguientes pueden afectar al tiempo que tarda la luz de carretera en
encenderse o apagarse:
• La luminosidad de los faros, de las luces antiniebla y de las luces de posición tra-
seras de los vehículos que circulan delante
• El movimiento y dirección de los vehículos que circulan delante
• Cuando un vehículo que circula delante solo tiene luces operacionales en un late-
ral
• Cuando un vehículo que circula delante es un vehículo de dos ruedas
• La condición de la carretera (pendiente, curva, condición de la superficie de la
carretera, etc.)
• El número de pasajeros y la cantidad de equipaje
La luz de carretera puede encenderse o apagarse de modo inesperado para el con-
ductor.
4-5. Toyota Safety Sense
307
Las bicicletas u objetos similares podrían no detectarse.
En las situaciones que se muestran a continuación, el sistema podría no detectar
correctamente los niveles de luminosidad en los alrededores. Esto podría hacer que
las luces de cruce permanezcan encendidas o que las luces de carretera provoquen
problemas a los peatones o los vehículos que circulan delante, entre otros. En estos
casos, cambie manualmente entre las luces de carretera y de cruce.
• Con mal tiempo (lluvia, nieve, niebla, tormentas de arena, etc.)
• El parabrisas se ha oscurecido como consecuencia de la niebla, bruma, hielo,
suciedad, etc.
• El parabrisas está agrietado o dañado.
• El sensor delantero está deformado o sucio.
• La temperatura del sensor delantero es muy elevada.
• El nivel de luminosidad del exterior es igual que el de los faros, luces de posición
traseras o luces antiniebla.
• Los faros o las luces de posición traseras de los vehículos delanteros están apa-
gados, sucios, cambian de color o no están dirigidos correctamente.
• Al circular por una zona con cambios de luminosidad y oscuridad intermitentes.
• Al circular frecuente y repetidamente por carreteras ascendentes/descendentes o
4
por carreteras con una superficie accidentada, desigual o irregular (como carrete-
ras adoquinadas, caminos de grava, etc.).
• Al circular con frecuencia y repetidamente por curvas o vías tortuosas.
• Hay un objeto que refleja mucho delante del vehículo, como una señal o un
espejo.
• La parte trasera de un vehículo que circula delante es altamente reflectante, tal
como el contenedor de un camión.
• Los faros del vehículo están dañados o sucios, o no están dirigidos correcta-
mente.
• El vehículo está escorado o inclinado como consecuencia de un neumático pin-
chado, un remolque, etc.
• Se cambia repetidamente entre la luz de carretera y la luz de cruce de manera
anormal.
• El conductor cree que la luz de carretera puede provocar problemas o molestias a
otros conductores o peatones cercanos.
308
4-5. Toyota Safety Sense
RSA (Asistencia a las señalizaciones en la
carretera)
Resumen de funciones
El RSA reconoce señales de carretera específicas utilizando el sensor delan-
tero y proporciona información al conductor a través del visualizador de infor-
mación múltiple.
Si el sistema determina que se está conduciendo el vehículo por encima del
límite de velocidad, que se están realizando acciones prohibidas, etc., con
respecto a las señales de carretera reconocidas, alerta al conductor utili-
zando una pantalla de aviso y un indicador acústico de aviso*.
*: Este ajuste necesita personalizarse.
Sensor delantero
: Si está instalado
4-5. Toyota Safety Sense
309
Indicación en el visualizador de información múltiple
Tras el reconocimiento de la señal por el sensor delantero, se muestra en el
visualizador de información múltiple cuando el vehículo pasa dicha señal.
● Cuando se selecciona la informa-
ción del sistema de asistencia a la
conducción, se puede mostrar un
máximo de 3 señales. (P. 119)
● Cuando se selecciona información
distinta a la del sistema de asisten-
cia a la conducción, se puede mos-
4
trar una señal de límite de
velocidad o una señal de todo can-
celado. (P. 119)
No se muestran señales de no adelan-
tar ni señales de límite de velocidad
con marca suplementaria. Sin
embargo, si se reconocen señales dife-
rentes a las señales de límite de veloci-
dad, se indican en una pila bajo la
señal de límite de velocidad actual.
310
4-5. Toyota Safety Sense
Tipos de señales de carretera reconocidas
Se reconocen los siguientes tipos de señales de carretera, incluyendo seña-
les electrónicas y señales intermitentes.
Es posible que no se reconozca una señal de tráfico que no sea oficial (que
no cumpla con la Convención de Viena) o que se haya introducido reciente-
mente.
Tipo
Visualizador de información múltiple
Inicio/fin de límite de velocidad*1
Lluvia
Límite de velocidad
con marca suple-
mentaria (mostrada
simultáneamente
junto con el límite de
Hielo
velocidad)
Rampa activada/
desactivada*2
(Ejemplo de visuali-
Existe una marca
zación)
suplementaria (con-
tenido no recono-
cido)
Inicio/fin de no adelantar
Todas canceladas (Todas las restricciones
canceladas. Vuelve a la regulación de
carretera predeterminada.)
*1: Es posible que no se reconozca una señal de límite de velocidad con un valor
superior a 130 y podría visualizarse un límite de velocidad incorrecto.
*2: Si el indicador del intermitente no se utiliza al cambiar de carril, la marca no se
muestra.
4-5. Toyota Safety Sense
311
Pantalla de aviso
En las siguientes situaciones, el sistema RSA alerta al conductor utilizando
una pantalla de aviso.
● Cuando la velocidad del vehículo sobrepasa el umbral de aviso de veloci-
dad aplicado al límite de velocidad de la señal mostrada en la pantalla de
información múltiple, el color de la señal se invierte.
● Si se detecta que el vehículo está adelantando cuando se muestra una
señal de no adelantar en la pantalla de información múltiple, la señal par-
padea.
Dependiendo de la situación, es posible que se detecten de un modo inco-
rrecto las características del tráfico (sentido del tráfico, velocidad, unidad) y
la visualización de un aviso puede no funcionar correctamente.
Desactivación automática de la visualización de la señal RSA
Una o más señales se desactivan automáticamente en las siguientes situaciones.
4
Una señal nueva no se reconoce durante una distancia determinada.
La carretera cambia debido a un giro a la izquierda o a la derecha, etc.
Dependiendo de la situación, es posible que se detecte de un modo incorrecto el
comportamiento de la conducción (giros, cambios de carril, etc.) y la desactivación
automática puede no funcionar correctamente.
Condiciones en las cuales la función podría no operar o detectar correctamente
En las siguientes situaciones, el RSA no funciona con normalidad y puede no recono-
cer señales, mostrar la señal incorrecta, etc. Sin embargo, esto no indica una avería.
Cuando el sensor delantero está desalineado debido a la aplicación de un impacto
fuerte en el sensor, etc.
Existe suciedad, nieve, adhesivos, etc. en el parabrisas cerca del sensor delantero.
En condiciones meteorológicas muy adversas, como lluvia intensa, niebla, nieve o
tormentas de arena
Luz procedente de un vehículo que circula en dirección contraria, del sol, etc. entra
en el sensor delantero.
La señal es pequeña, está sucia, descolorida, inclinada o doblada, y si se trata de
una señal electrónica, el contraste es pobre.
312
4-5. Toyota Safety Sense
La señal completa o parte de la misma está escondida bajo hojas de árboles, un
poste, etc.
La señal solamente es visible al sensor delantero durante un breve periodo de
tiempo.
La escena de conducción (giro, cambio de carril, etc.) se valora de modo incorrecto.
Incluso si es una señal no adecuada para el carril de circulación actual, como una
señal existente justo después de que una autopista se bifurque, o justo antes de que
se junte un carril contiguo.
Existen adhesivos adheridos a la parte trasera del vehículo que circula delante.
Se reconoce una señal similar a una señal de un sistema compatible.
El vehículo circula en un país con una dirección de tráfico diferente.
Las señales de velocidad de la carretera lateral pueden detectarse y mostrarse (si
están situadas dentro del campo de visión del sensor delantero) mientras el vehículo
circula por la carretera principal.
Las señales de velocidad de la carretera de salida de la rotonda pueden detectarse y
mostrarse (si están situadas dentro del campo de visión del sensor delantero) al cir-
cular por una rotonda.
La información de velocidad que se muestra en el contador y la que se muestra en el
sistema de navegación (si está instalado) pueden ser diferentes debido al uso de
datos cartográficos por parte del sistema de navegación.
4-5. Toyota Safety Sense
313
Al conducir el vehículo en un país con una unidad de velocidad diferente
Dado que el RSA reconoce señales basadas en la unidad métrica programada, es
necesario cambiar la unidad métrica programada. Ajuste la unidad métrica progra-
mada a la unidad de velocidad de las señales en la ubicación actual. (P. 674)
Activar/desactivar el sistema
1
Seleccione
en el visualizador de
ajustes (P. 125)
2
Pulse el interruptor de introducir/ajustar en
los interruptores de control de los contado-
res.
Visualización de la señal de límite de velocidad
Si el interruptor del motor se apagó por última vez mientras se mostraba una señal de
límite de velocidad en el visualizador de información múltiple, la misma señal se
vuelve a mostrar cuando el interruptor del motor se coloca en la posición “ON” (vehí-
4
culos sin sistema de llave inteligente) o el modo IGNITION ON (vehículos con sistema
de llave inteligente).
Cuando se muestra “Revise el sistema RSA” en el visualizador de información
múltiple
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente a revisar
el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Personalización
Los ajustes para la pantalla de aviso, el indicador acústico de aviso*, el umbral de
aviso de velocidad, etc. pueden cambiarse. (Característica personalizable: P. 674)
*: Si se sobrepasa un límite de velocidad con marca suplementaria, el avisador acús-
tico de aviso no se pone en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el RSA
No confíe únicamente en el sistema RSA. El RSA es un sistema que ayuda al con-
ductor proporcionando información, pero no es un sustituto de la atención y visión
propias del conductor. Conduzca de forma segura prestando siempre atención a las
normas de tráfico.
Una conducción inadecuada o negligente podría provocar un accidente inesperado.
314
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Sistema de parada y arranque
(parada inteligente)
El sistema de parada y arranque para y reinicia el motor de acuerdo
con la operación del pedal del freno o la palanca de cambios (vehículos
con Multidrive), o la operación del pedal del embrague (vehículos con
transmisión manual) cuando el vehículo está parado.
Operación del sistema de parada y arranque (vehículos con Multidrive)
La palanca de cambios está en D o M
Parada del motor
Durante la conducción con la
palanca de cambios en la posición
D o M, pise el pedal del freno y
pare el vehículo.
El indicador de parada y arranque
se encenderá.
Arranque del motor
Suelte el pedal del freno.
El indicador de parada y arranque se apagará.
: Si está instalado
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
315
Cuando la palanca de cambios se coloca en la posición P o N
Parada del motor
1
Pise el pedal del freno y pare el
vehículo.
Coloque la palanca de cambios
2
en la posición P o N. (P. 249)
El indicador de parada y arranque
se encenderá.
Si la palanca de cambios se coloca
en la posición P o N desde la posi-
ción D o M mientras el motor está
detenido mediante el sistema de
parada y arranque, el motor perma-
necerá detenido.
Arranque del motor
4
Coloque la palanca de cambios en la posición D, M o R. (P. 249)
Pise el pedal del freno mientras mueve la palanca de cambios.
El indicador de parada y arranque se apagará.
Operación del sistema de parada y arranque (vehículos con transmi-
sión manual)
Parada del motor
Con el pedal del embrague
1
pisado completamente, pise el
pedal del freno y pare el vehí-
culo.
Mueva la palanca de cambios a
2
N (P. 256) y libere el pedal del
embrague.
El indicador de parada y arranque
se encenderá.
Arranque del motor
Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentra en la posición N y
pise el pedal del embrague.
El indicador de parada y arranque se apagará.
316
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Desactivación del sistema de parada y arranque
Pulse el interruptor de cancelación de
parada y arranque para desactivar
este sistema.
El indicador de cancelación de parada
y arranque se encenderá.
Al pulsar de nuevo el interruptor, el sis-
tema de parada y arranque se activará
y el indicador de cancelación de
parada y arranque se apagará.
Reactivación automática del sistema de parada y arranque
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Aunque el sistema de parada y arranque esté desactivado mediante el
interruptor de cancelación de parada y arranque, se volverá a activar de
manera automática una vez se haya colocado el interruptor del motor en la
posición “LOCK” y, a continuación, en la posición “START”.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Aunque el sistema de parada y arranque esté desactivado mediante el
interruptor de cancelación de parada y arranque, se volverá a activar de
manera automática una vez se haya apagado el interruptor del motor y, a
continuación, se arranque el motor.
Si el interruptor de cancelación de parada y arranque está pulsado
mientras el vehículo está detenido
● Cuando el motor se ha detenido mediante el sistema de parada y arran-
que, el motor arrancará al pulsar el interruptor de cancelación de
parada y arranque.
La próxima vez que se detenga el vehículo (después de que se haya
desactivado el sistema de parada y arranque), el motor no se parará.
● Con el sistema de parada y arranque desactivado, al pulsar el interrup-
tor de cancelación de parada y arranque, el sistema se volverá a activar
pero el motor no se detendrá.
La próxima vez que se detenga el vehículo (después de que se haya
activado el sistema de parada y arranque), el motor se parará.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
317
Control de asistencia al arranque en pendiente
(vehículos con
Multidrive)
Después de parar el motor mediante el sistema de parada y arranque cuando
el vehículo se encuentra en pendiente, la fuerza de frenado se mantiene de
manera temporal para evitar que el vehículo ruede hacia atrás hasta que se
reinicie el motor y se genere fuerza de conducción.
Cuando se genera fuerza de conducción, la fuerza de frenado mantenida se
cancela automáticamente.
● Esta función funciona tanto en superficies planas como en pendientes pro-
nunciadas.
● Los frenos pueden producir ruido, pero esto no es una avería.
● La respuesta del pedal del freno puede cambiar y se pueden producir
vibraciones, pero esto no es una avería.
Condiciones de funcionamiento
4
El sistema de parada y arranque funciona cuando se cumplen todas las condiciones
descritas a continuación:
• Vehículos con Multidrive: El pedal del freno se pisa firmemente.
• Vehículos con Multidrive: La palanca de cambios está en una posición distinta de
R.
está apagado.
• Está abrochado el cinturón de seguridad del conductor.
• El motor está adecuadamente calentado.
• La puerta del conductor está cerrada.
• Vehículos con Multidrive: El pedal del acelerador no está siendo pisado.
• Vehículos con transmisión manual: El pedal del embrague no se está pisando.
• La temperatura exterior es -5°C (23°F) o superior.
• Vehículos con transmisión manual: La palanca de cambios está en la posición N.
• El capó está cerrado.
318
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
No se debe detener el motor mediante el sistema de parada y arranque en las
siguientes situaciones. Esto no es indicativo de un funcionamiento incorrecto del sis-
tema de parada y arranque.
• El sistema de aire acondicionado se utiliza cuando la temperatura ambiente es
alta o baja.
• La batería no está suficientemente cargada o se encuentra en proceso de
recarga periódica.
• El servofreno en vacío se encuentra bajo.
• Vehículos con Multidrive: El vehículo está parado en una pendiente pronunciada.
• El volante se está accionando.
• Debido al tráfico u otras circunstancias, el vehículo se detiene constantemente.
• El vehículo se conduce en una zona a gran altitud.
• La temperatura del refrigerante del motor o la temperatura del líquido de la trans-
misión es extremadamente baja o alta.
• La temperatura del líquido de la batería es extremadamente baja o alta.
• La batería se ha sustituido recientemente o los terminales de la batería se han
desconectado recientemente.
• Vehículos con calefacción eléctrica: La calefacción eléctrica está siendo utilizada.
En las siguientes situaciones, el motor se reiniciará automáticamente si el sistema
de parada y arranque para el motor. (Para activar la parada del motor mediante el
sistema de parada y arranque, conduzca el vehículo.)
• El sistema de aire acondicionado está encendido.
está encendido.
• Se acciona el volante.
• Vehículos con Multidrive: La palanca de cambios se coloca en la posición R
desde la posición D o M.
• Vehículos con Multidrive: La palanca de cambios se coloca en la posición D, M o
R desde la posición P o N.
• El cinturón de seguridad del conductor está desabrochado.
• Se ha abierto la puerta del conductor.
• Vehículos con Multidrive: Se pisa el pedal del acelerador.
• El interruptor de cancelación de parada y arranque está pulsado.
• El vehículo arranca para rodar en una pendiente.
• Vehículos con calefacción eléctrica: Se enciende la calefacción eléctrica.
En las siguientes situaciones, el motor se puede reiniciar automáticamente si el sis-
tema de parada y arranque para el motor. (Para activar la parada del motor mediante
el sistema de parada y arranque, conduzca el vehículo.)
• Se bombea el pedal del freno o se pisa con fuerza.
• Se está utilizando el sistema de aire acondicionado.
• La batería no se ha cargado lo suficiente.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
319
Capó
Vehículos con Multidrive: Si el capó se abre mientras el motor está detenido por el
sistema de parada y arranque con la palanca de cambios en la posición D o M, el
motor se cala y no puede reiniciarse mediante la función de arranque automático del
motor. En este caso, reinicie el motor mediante el procedimiento normal de arranque
del motor. (P. 235, 239)
Vehículos con Multidrive: Si se abre el capó mientras el motor está detenido por el
sistema de parada y arranque con la palanca de cambios en la posición P o N, el
motor se reiniciará de manera automática.
Vehículos con transmisión manual: Si el capó se abre mientras el motor está dete-
nido por el sistema de parada y arranque, el motor se cala y no puede reiniciarse
mediante la función de arranque automático del motor. En este caso, reinicie el
motor mediante el procedimiento normal de arranque del motor. (P. 235, 239)
Si el capó se cierra después de arrancar el motor con el capó abierto, el sistema de
parada y arranque no funcionará. Cierre el capó, apague el interruptor del motor,
espere 30 segundos o más y, a continuación, arranque el motor.
Cuándo usar el sistema de parada y arranque
4
Vehículos con transmisión manual: Si el sistema de parada y arranque detiene el
motor y la palanca de cambios se coloca en una posición distinta a N con el pedal
del embrague liberado, sonará un indicador acústico y el indicador de parada y
arranque parpadeará. Esto indica que el motor solo ha sido detenido mediante el sis-
tema de parada y arranque, no que el motor ha sido apagado completamente.
Utilice el sistema de parada y arranque cuando detenga el vehículo temporalmente
en semáforos, intersecciones, etc. Al detener el vehículo durante un período de
tiempo mayor, detenga completamente el motor.
Cuando el sistema no funciona, se cancela o no funciona correctamente, se utilizan
mensajes de aviso (vehículos con solamente 2 contadores) y un indicador acústico
de aviso para informar al conductor. (P. 323)
Vehículos con sistema de llave inteligente: Si se pulsa el interruptor del motor mien-
tras el motor está detenido por el sistema de parada y arranque, el motor se cala y
no puede reiniciarse mediante la función de arranque automático del motor. En este
caso, reinicie el motor mediante el procedimiento normal de arranque del motor.
(P. 235, 239)
Cuando se reinicia el motor mediante el sistema de parada y arranque, la toma de
corriente puede no funcionar temporalmente, pero esto no es una avería.
La instalación y la extracción de componentes eléctricos y dispositivos inalámbricos
puede afectar al sistema de parada y arranque. Póngase en contacto con un conce-
sionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios para obtener más información.
320
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Si el parabrisas se empaña mientras el motor se detiene mediante el sistema de
parada y arranque
Encienda
. (El motor se arrancará debido a la función de arranque automático
del motor.): P. 447
Si el parabrisas se empaña con frecuencia, pulse el interruptor de cancelación de
parada y arranque para desactivar el sistema.
El sistema de aire acondicionado mientras el motor está detenido mediante el
sistema de parada y arranque
Mientras el motor está detenido mediante el sistema de parada y arranque, el sistema
de aire acondicionado (refrigeración, calefacción y funciones de deshumidificación) se
cancela y solamente sopla aire o deja de soplar aire. Para evitar que se cancele el sis-
tema de aire acondicionado, desactive el sistema de parada y arranque pulsando el
interruptor de cancelación de parada y arranque.

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     2      3      4      5     ..