Toyota Auris (2018 year). Manual in Spanish - page 5

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Spanish

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     3      4      5      6     ..

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Spanish - page 5

 

 

4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
321
Cambiar el tiempo de parada al ralentí con el sistema de aire acondicionado
encendido
El tiempo que funciona el sistema de parada y arranque cuando el sistema de aire
acondicionado está encendido se puede cambiar realizando la siguiente operación.
(El tiempo que funciona el sistema de parada y arranque cuando el sistema de aire
acondicionado está apagado no puede cambiarse.)
Vehículos con 3 contadores
Ajuste manteniendo pulsado el interruptor de cancelación de parada y arranque
Cada vez que se mantenga pulsado el inte-
rruptor de cancelación de parada y arranque
durante 3 segundos o más, el tiempo de fun-
cionamiento cambiará. El ajuste actual se
mostrará en el visualizador de información
múltiple.
1
Estándar
2
Extendido
4
Vehículos con 2 contadores
Ajuste manteniendo pulsado el interruptor de cancelación de parada y arranque
Cada vez que se mantenga pulsado el interruptor de cancelación de parada y arran-
que durante 3 segundos o más, el sistema cambia entre estándar y extendido. El
estado del sistema se puede confirmar en la pantalla
(Visualización de ajus-
tes) del visualizador de información múltiple. (P. 125)
Ajustes desde la pantalla
(Visualización de ajustes) del visualizador de infor-
mación múltiple
P. 125
322
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Función de protección del sistema de parada y arranque
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Cuando el sistema de audio proyecta un
sonido excesivamente alto, el sistema de audio se puede desconectar automática-
mente para reducir el consumo de batería. Si ocurre, apague el interruptor del motor,
espere 3 segundos o más y, a continuación, colóquelo en la posición “ACC” u “ON”
para reactivar el sistema de audio.
Vehículos con sistema de llave inteligente: Cuando el sistema de audio proyecta un
sonido excesivamente alto, el sistema de audio se puede desconectar automática-
mente para reducir el consumo de batería. Si ocurre, apague el interruptor del motor,
espere 3 segundos o más y, a continuación, cámbielo al modo ACCESSORY o al
modo IGNITION ON para reactivar el sistema de audio.
El sistema de audio puede no activarse cuando los terminales de la batería se des-
conectan y, a continuación, se vuelven a conectar. Si ocurre, apague el interruptor
del motor y, a continuación, repita dos veces la siguiente operación para activar el
sistema de audio con normalidad.
• Vehículos sin sistema de llave inteligente: Coloque el interruptor del motor en la
posición “ON” y, a continuación, en OFF.
• Vehículos con sistema de llave inteligente: Gire el interruptor del motor al modo
IGNITION ON y, a continuación, a OFF.
Sustitución de la pila
P. 638
Visualización del estado del sistema de parada y arranque
P. 123
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
323
Mensajes del visualizador de información múltiple (vehículos con 2 contadores)
En las siguientes situaciones, se pueden mostrar
y un mensaje en el visuali-
zador de información múltiple.
Cuando el motor no se puede detener mediante el sistema de parada y arranque
Mensaje
Detalles
El pedal del freno no está lo suficientemente
“Frene a fondo para
pisado.
activar.”
Si se sigue pisando el pedal del freno, el sis-
tema se accionará.
• El sistema de aire acondicionado se utiliza
cuando la temperatura ambiente es alta o
baja.
Si la diferencia entre la temperatura ajustada y
“Para contr. de cli-
la temperatura del habitáculo es pequeña, el
matiz.”
sistema se activará.
4
está activado.
324
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Mensaje
Detalles
La cantidad de carga de la batería puede ser
baja.
Se prohíbe la parada del motor de forma tem-
poral para dar prioridad a la carga de la batería,
pero si el motor funciona durante un corto
período de tiempo, se permite la parada del
motor.
Puede estar ocurriendo una actualización
de la carga (Ejemplos: Un corto período de
tiempo después de sustituir la batería,
extraer los terminales de la batería, etc.)
Después de finalizar una actualización de la
carga de 5 a 40 minutos aproximadamente, el
sistema puede funcionar.
“Cargando batería.”
El motor puede haberse arrancado con el
capó abierto.
Cierre el capó, apague el interruptor del motor,
espere un momento y, a continuación, arranque
el motor.
Es posible que la batería esté fría.
Operar el motor durante un corto período de
tiempo permite que el sistema se recupere
debido al aumento de la temperatura en el
compartimento del motor.
Es posible que la batería esté extremada-
mente caliente.
Si se para el motor y se deja enfriar el comparti-
mento del motor suficientemente, el sistema se
recupera.
El vehículo se conduce en una zona a gran
altitud.
“Para el sistema de
El servofreno en vacío se encuentra bajo.
frenado.”
Cuando el servofreno en vacío alcanza un nivel
predeterminado, el sistema se activará.
El motor se ha arrancado con el capó abierto.
Para activar el sistema, cierre el capó, apague
“Capó abierto.”
el interruptor del motor, espere un momento y,
a continuación, arranque el motor.
“Cinturón del con-
El cinturón de seguridad del conductor no
ductor
desabro-
está abrochado.
chado.”
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
325
Mensaje
Detalles
Se puede haber instalado una batería no dedi-
cada para el sistema de parada y arranque.
“Batería genérica.”
El sistema de parada y arranque no funciona.
(Sólo motor
8NR-
Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o
FTS)
taller Toyota autorizado, o a otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios.
Cuando el motor se reinicia automáticamente mientras está detenido mediante el
sistema de parada y arranque
Mensaje
Detalles
• El sistema de aire acondicionado se ha acti-
vado o se está usando.
“Para contr. de cli-
matiz.”
se ha activado.
El pedal del freno se ha pisado con fuerza o se
4
bombea.
“Para el sistema de
El sistema se activará después de que el motor
frenado.”
se ponga en marcha y que el servofreno en
vacío alcance un nivel predeterminado.
La cantidad de carga de la batería puede ser
baja.
El motor se ha reiniciado para dar prioridad a la
“Cargando batería.”
carga de la batería. Operar el motor durante un
corto período de tiempo permite que el sistema
se recupere.
“Volante girado.”
El volante estaba en funcionamiento.
“Capó abierto.”
El capó se ha abierto.
“Cinturón del con-
El cinturón de seguridad del conductor se ha
ductor
desabro-
desabrochado.
chado.”
326
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Vehículos con transmisión manual: Cuando el motor no se puede reiniciar mediante
el sistema de parada y arranque
Mensaje
Detalles
La palanca de cambios se ha colocado desde
“Sistema de parada
N en otra posición con el pedal del embrague
y arranque activo.
liberado.
Cambie a N y pise el
Para reiniciar el motor, coloque la palanca de
embrague para vol-
cambios en N y, a continuación, pise el pedal
ver a arrancar.”
del embrague.
Si “Avería del sistema de parada y arranque Revise en concesionario.” se mues-
tra en el visualizador de información múltiple (vehículos con 2 contadores)
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve a revisar el vehículo a un
concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
Si el indicador de cancelación de parada y arranque sigue parpadeando
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve a revisar el vehículo a un
concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
ADVERTENCIA
Cuando el sistema de parada y arranque está en funcionamiento
Vehículos con Multidrive: Pise el pedal del freno y aplique el freno de estaciona-
miento según sea necesario, mientras el motor está detenido mediante el sistema
de parada y arranque (con el indicador de parada y arranque encendido).
Vehículos con transmisión manual: Mantenga la palanca de cambios en N y pise el
pedal del freno o accione el freno de estacionamiento mientras el motor esté dete-
nido mediante el sistema de parada y arranque (con el indicador de parada y
arranque encendido).
No abandone el vehículo mientras el motor esté detenido mediante el sistema de
parada y arranque (con el indicador de parada y arranque encendido).
Puede producirse un accidente inesperado debido a la función de arranque auto-
mático del motor.
Asegúrese de que el motor no sea detenido mediante el sistema de parada y
arranque cuando el vehículo se encuentre en un área escasamente ventilada. El
motor puede que vuelva a arrancar debido a la función de arranque automático del
motor, lo que causará la emisión de gases de escape y la penetración en el vehí-
culo, lo que puede conllevar graves riesgos para la salud o incluso peligro de
muerte.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
327
AVISO
Para asegurar que el sistema funcione correctamente
Si ocurre alguna de las siguientes situaciones, el sistema de parada y arranque
puede no funcionar correctamente. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o
taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesa-
rios.
Cuando esté abrochado el cinturón de seguridad del conductor, parpadeará la luz
recordatoria del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero.
Aun cuando no esté abrochado el cinturón de seguridad del conductor, la luz recor-
datoria del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero no se
enciende.
Vehículos con 3 contadores: Aun cuando esté cerrada la puerta del conductor, se
enciende la luz de aviso de puerta abierta, o se enciende la luz interior cuando el
interruptor de luz interior esté en la posición de puerta.
Vehículos con 2 contadores: Aun cuando esté cerrada la puerta del conductor, se
visualiza el aviso de puerta abierta en el visualizador de información múltiple o la
4
luz interior se enciende cuando el interruptor de luz interior esté en la posición de
puerta.
Vehículos con 3 contadores: Aun cuando esté abierta la puerta del conductor, la
luz de aviso de puerta abierta no se enciende o la luz interior no se enciende
cuando el interruptor de luz interior esté en la posición de puerta.
Vehículos con 2 contadores: Incluso cuando la puerta del conductor está abierta, el
aviso de puerta abierta no se muestra en el visualizador de información múltiple, o
la luz interior no se enciende cuando el interruptor de la luz interior está en la posi-
ción de puerta.
328
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Control de crucero
Resumen de funciones
Utilice el control de crucero para mantener una velocidad establecida sin
accionar el pedal del acelerador.
1
Indicadores
2
Interruptor de control de crucero
: Si está instalado
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
329
Ajuste de la velocidad del vehículo
Pulse el botón “ON-OFF” para acti-
1
var el control de crucero.
Se encenderá el indicador de control
de crucero.
Pulse el botón otra vez para desactivar
el control de crucero.
Utilizando el pedal del acelerador,
2
acelere o decelere a la velocidad
deseada (por encima de aproxima-
damente 40 km/h [25 mph]) y baje
la palanca para fijar la velocidad.
4
Se encenderá el indicador “SET” de
control de crucero.
La velocidad del vehículo en el
momento en que se suelta la palanca
pasará a ser la velocidad establecida.
330
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Ajuste de la velocidad establecida
Para cambiar la velocidad establecida, accione la palanca hasta obtener la
velocidad establecida deseada.
1
Aumenta la velocidad
2
Disminuye la velocidad
Ajuste preciso: Mueva la palanca
momentáneamente en la dirección
deseada.
Ajuste grande: Mantenga la palanca
en la dirección deseada.
La velocidad establecida aumentará o disminuirá de la siguiente manera:
Ajuste preciso: Aproximadamente en 1,6 km/h (1 mph) cada vez que se accione la
palanca.
Ajuste grande: La velocidad establecida puede aumentar o disminuir continua-
mente hasta que se suelte la palanca.
Cancelación y reanudación del control de velocidad constante
Si tira de la palanca hacia usted,
1
cancelará el control de velocidad
constante.
El ajuste de velocidad también se can-
cela al pisar el pedal del freno o el
pedal del embrague (sólo transmisión
manual).
Si empuja la palanca hacia arriba,
2
se reanuda el control de velocidad
constante.
Sin embargo, la reanudación está disponible cuando la velocidad del vehículo es
superior a aproximadamente 40 km/h (25 mph).
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
331
El control de crucero puede ajustarse cuando
Vehículos con Multidrive
La palanca de cambios se encuentra en D o se ha seleccionado la gama 4 o superior
de M.
Se ha seleccionado la gama 4 o superior utilizando el cambio de marchas. (vehícu-
los con interruptor de cambio de marchas)
La velocidad del vehículo es superior a aproximadamente 40 km/h (25 mph).
Vehículos con transmisión manual
La velocidad del vehículo es superior a aproximadamente 40 km/h (25 mph).
Al acelerar después de fijar la velocidad del vehículo
El vehículo se puede acelerar pisando el pedal del acelerador. Después de acelerar,
se recupera la velocidad establecida.
Aun cuando no cancele el control de crucero, la velocidad establecida se puede
incrementar acelerando primero el vehículo hasta obtener la velocidad deseada y
bajando después la palanca para fijar la nueva velocidad.
Cancelación automática del control de crucero
4
El control de crucero se cancela automáticamente en alguna de las siguientes situa-
ciones.
La velocidad real del vehículo desciende más de 16 km/h aproximadamente (10
mph) por debajo de la velocidad establecida.
En este momento, la velocidad establecida no queda memorizada.
La velocidad del vehículo real es inferior a aproximadamente 40 km/h (25 mph).
VSC está activado.
El limitador de velocidad está activado. (si está instalado)
Si la luz indicadora de control de crucero se enciende en amarillo (vehículos con
3 contadores) o se muestra “Inspeccione el sistema de control de velocidad de
crucero.” en el visualizador de información múltiple (vehículos con 2 contado-
res)
Pulse el botón “ON-OFF” una vez para desactivar el sistema y luego vuelva a pulsar el
botón para reactivar el sistema.
Si no se puede fijar la velocidad de control de crucero o si el control de crucero se
anula inmediatamente después de haberlo activado, es posible que haya un funciona-
miento incorrecto en el sistema de control de crucero. Lleve a revisar el vehículo a un
concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
332
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
Para evitar utilizar por error el control de crucero
Desactive el control de crucero usando el botón “ON-OFF” cuando no lo utilice.
Situaciones inadecuadas para el control de crucero
No use el control de crucero en ninguna de las siguientes situaciones.
Si lo hace, podría dificultar la conducción del vehículo y provocar un accidente que
podría ocasionar lesiones graves o mortales.
Con tráfico intenso
En vías con curvas pronunciadas
En vías con curvas
En vías resbaladizas, como las cubiertas de lluvia, hielo o nieve
En pendientes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede superar la velocidad establecida cuando se con-
duce cuesta abajo por una pendiente pronunciada.
Cuando el vehículo arrastre un remolque o durante un arrastre de emergencia
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
333
Limitador de velocidad
Resumen de funciones
La velocidad máxima deseada se puede ajustar usando el interruptor de con-
trol de crucero. El limitador de velocidad evita que la velocidad del vehículo
supere la velocidad establecida.
Vehículos con 3 contadores
Vehículos con 2 contadores
4
1
Indicador
2
Interruptor del limitador de velocidad
3
Velocidad establecida
: Si está instalado
334
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Ajuste de la velocidad del vehículo
Active el interruptor del limitador de
1
velocidad.
Pulse el interruptor una vez más para
*1
*2
desactivar el limitador de velocidad.
Tipo A
Tipo B
Acelere o desacelere a la veloci-
2
dad que desee y baje la palanca
para fijar la velocidad máxima
deseada.
Si se presiona la palanca hacia abajo
mientras la velocidad del vehículo es
inferior a 30 km/h (20 mph), la veloci-
dad establecida será
30 km/h
(20
*1
*2
mph).
*1: Vehículos con 3 contadores
*2: Vehículos con 2 contadores
Ajuste de la velocidad establecida
1
Aumento de la velocidad
2
Disminución de la velocidad
Retenga la palanca hasta obtener el
ajuste de velocidad deseado.
Para ajustar de forma precisa la veloci-
dad establecida, mueva ligeramente la
palanca hacia arriba o hacia abajo y
suéltela.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
335
Cancelación y reanudación del limitador de velocidad
1
Cancelar
Tire de la palanca hacia usted para
cancelar el limitador de velocidad.
2
Reanudar
Para reanudar el uso del limitador de
velocidad, suba la palanca.
Superación de la velocidad establecida
En las siguientes situaciones, la velocidad del vehículo excede a la velocidad estable-
cida y los caracteres visualizados parpadearán:
Al pisar completamente el pedal del acelerador
Al conducir una pendiente en descenso
4
Cancelación del limitador de velocidad automático
El limitador de velocidad se cancela automáticamente en alguna de las siguientes
situaciones:
El control de crucero está activado.
Sólo motor 8NR-FTS: Cuando el sistema VSC y/o el sistema TRC es desactivado
pulsando el interruptor VSC OFF.
Si el indicador del limitador de velocidad se enciende en amarillo (vehículos con
3 contadores) o se muestra “Inspeccione el sistema de limitación de velocidad.”
en el visualizador de información múltiple (vehículos con 2 contadores)
Pare el motor y, a continuación, vuelva a arrancar el motor. Tras volver a arrancar el
motor, ajuste el limitador de velocidad. Si el limitador de velocidad no puede ajustarse,
es posible que exista un funcionamiento incorrecto en el limitador de velocidad. Lleve
a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios.
336
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
Para evitar utilizar por error el limitador de velocidad
Deje el botón del limitador de velocidad en la posición de apagado cuando no esté
en uso.
Situaciones inadecuadas para el limitador de velocidad
No utilice el limitador de velocidad en ninguna de las siguientes situaciones.
De lo contrario, podría provocar la pérdida del control del vehículo y sufrir un acci-
dente, provocando lesiones graves o mortales.
En vías resbaladizas, como las cubiertas de lluvia, hielo o nieve
En pendientes pronunciadas
Cuando el vehículo arrastre un remolque
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
337
Sensor de asistencia al aparcamiento de
Toyota
Vehículos sin sistema de navegación/multimedia:
Cuando se aparca en paralelo o se hacen maniobras dentro de un
garaje, la distancia entre su vehículo y los obstáculos cercanos es
medida por los sensores y comunicada a través del visualizador de
información múltiple y un indicador acústico. Compruebe siempre el
área circundante cuando utilice este sistema.
Vehículos con sistema de navegación/multimedia:
Consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propieta-
rio”.
Tipos de sensores
4
1
Sensores centrales delanteros
4
Sensores de esquina traseros
2
Sensores de esquina delanteros
5
Sensores centrales traseros
3
Sensores laterales delanteros
: Si está instalado
338
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Activación/desactivación del sistema del sensor de asistencia al
aparcamiento de Toyota
Este sistema se puede activar/desactivar en el visualizador de información
múltiple.
1
Visualice la pantalla de ajustes (P. 119) y, a continuación, pulse
/
en los interruptores de control del contador para seleccionar
2
Pulse
en los interruptores
de control del contador para
activar/desactivar el sistema.
Cuando esté activado, el indica-
dor del sensor de asistencia al
aparcamiento de Toyota se
enciende.
Visualizador
Cuando los sensores detectan un obstáculo, se muestra un gráfico
en el
visualizador de información múltiple según la posición y la distancia respecto
al obstáculo.
1
Funcionamiento del sensor central
delantero
2
Funcionamiento del sensor de
esquina delantero y del sensor
lateral delantero
3
Funcionamiento del sensor de
esquina trasero
4
Funcionamiento del sensor central
trasero
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
339
El visualizador de distancia e indicador acústico
Cuando un sensor detecta un obstáculo, se visualiza la dirección en la que
se encuentra el obstáculo así como la distancia aproximada y se activa el
indicador acústico.
Sensores de esquina
Distancia aproximada
Información múltiple
Indicador acústico
hasta el obstáculo
visualizador
50 a 37,5 cm
Media
(1,6 a 1,2 pies)
37,5 a 25 cm
Rápido
4
(1,2 a 0,8 pies)
Inferior a 25 cm
Continuo
(0,8 pies)
340
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Sensores laterales delanteros
Distancia aproximada
Información múltiple
Indicador acústico
hasta el obstáculo
visualizador
Inferior a 25 cm
Continuo
(0,8 pies)
Sensores centrales
Distancia aproximada
Información múltiple
Indicador acústico
hasta el obstáculo
visualizador
Delantero: 100 a 55 cm
(3,3 a 1,8 pies)
Lento
Trasero: 150 a 55 cm
(4,9 a 1,8 pies)
55 a 42,5 cm
Media
(1,8 a 1,4 pies)
42,5 a 30 cm
Rápido
(1,4 a 1,0 pies)
Inferior a 30 cm
Continuo
(1,0 pies)
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
341
Margen de detección de los sensores
1
Aproximadamente
100 cm
(3,3
pies)
2
Aproximadamente
150 cm
(4,9
pies)
3
Aproximadamente 25 cm (0,8 pies)
4
Aproximadamente 50 cm (1,6 pies)
5
Aproximadamente 50 cm (1,6 pies)
El diagrama muestra el margen de
detección de los sensores. Tenga en
cuenta que los sensores no pueden
detectar obstáculos que se encuen-
tren muy cerca del vehículo.
El alcance de los sensores puede cam-
biar según la forma del objeto, etc.
4
342
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
El sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota puede accionarse cuando
Vehículos sin sistema de llave inteligente:
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente:
El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON.
Sensores delanteros:
• Vehículos con Multidrive:
La palanca de cambios está en una posición distinta de P.
• Vehículos con transmisión manual:
El freno de estacionamiento no se ha activado.
• La velocidad del vehículo es inferior a aproximadamente 10 km/h (6 mph).
(A cualquier velocidad cuando la palanca de cambios está en R)
Sensores traseros:
La palanca de cambios está en R.
Información de detección del sensor
Ciertas condiciones del vehículo y el entorno pueden afectar a la capacidad del sen-
sor para detectar correctamente los obstáculos. A continuación se proporcionan
casos específicos en los que puede producirse esta situación.
• Hay suciedad, nieve o hielo en el sensor.
• Un sensor está congelado.
• Un sensor está cubierto de alguna forma.
• El vehículo se inclina de forma considerable hacia un lado.
• En una carretera con muchos baches, en pendiente, sobre gravilla o sobre
hierba.
• El vehículo se encuentra en una zona ruidosa debido a bocinas, motores de
motocicletas, frenos neumáticos de vehículos de grandes dimensiones o demás
ruidos intensos que producen ondas ultrasónicas.
• Hay otro vehículo en las inmediaciones equipado con sensores de asistencia al
aparcamiento.
• Un sensor tiene una capa de líquido pulverizado o lluvia intensa.
• El vehículo está equipado con un pilote de protección o una antena inalámbrica.
• Hay una anilla de remolque instalada.
• Un parachoques o el sensor reciben un impacto fuerte.
• El vehículo se aproxima a un borde curvado o alto.
• Con sol intenso o muy bajas temperaturas.
• Una suspensión que no es original de Toyota (suspensión rebajada, etc.) está ins-
talada.
Además de los ejemplos anteriores, hay casos en los que, debido a sus formas, es
posible que el sensor determine que las señales y demás objetos se encuentran más
cerca de lo que realmente están.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
343
La forma del obstáculo puede impedir que el sensor lo detecte. Preste especial aten-
ción a los siguientes obstáculos:
• Cables, vallas, cuerdas, etc.
• Algodón, nieve y otros materiales que absorban ondas sonoras
• Objetos con ángulos muy pronunciados
• Obstáculos bajos
• Obstáculos altos con secciones superiores que se proyecten hacia afuera en la
dirección del vehículo
Si aparece “Limpie el sónar.” en el visualizador de información múltiple
Un sensor puede estar sucio o cubierto de nieve o hielo. En este caso, limpie el sen-
sor y el sistema debería volver a su estado normal.
Si se congela un sensor debido a las bajas temperaturas, puede mostrarse un men-
saje de aviso o puede no detectarse un obstáculo. Cuando el sensor se descongele,
el sistema debería volver a su estado normal.
Cuando se muestra “Inspeccione el sistema sónar.” en el visualizador de infor-
mación múltiple
El sistema podría no funcionar debido al funcionamiento incorrecto de un sensor.
4
Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro pro-
fesional con la cualificación y el equipo necesarios.
ADVERTENCIA
Precauciones relacionadas con la utilización del sensor de asistencia al apar-
camiento de Toyota
Respete las siguientes precauciones.
No hacerlo puede resultar en que no se pueda conducir el vehículo en condiciones
de seguridad vial y se podría provocar un accidente.
No utilice el sensor a velocidades superiores a 10 km/h (6 mph).
No fije ningún accesorio dentro del alcance del sensor.
AVISO
Notas sobre el sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota
No aplique ráfagas intensas de agua o vapor en el área del sensor.
De lo contrario, es posible que el sensor presente un funcionamiento incorrecto.
Si su vehículo se ve involucrado en un accidente, afectará a los sensores y podría
causar un fallo del sistema.
Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
344
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Simple-IPA (Sistema de aparcamiento inteli-
gente simple)
Simple-IPA es un sistema que asiste en las operaciones de aparca-
miento en paralelo. Al aparcar entre dos vehículos aparcados o en el
espacio situado detrás de un vehículo estacionado, se utilizan los sen-
sores instalados en los lados del parachoques delantero y se detecta
un espacio en el que se puede aparcar el vehículo. Las operaciones de
aparcamiento son entonces asistidas mediante el funcionamiento auto-
mático del volante.
1
Detección del espacio de aparcamiento permisible
2
Estacionamiento del vehículo en un espacio de aparcamiento detectado*
3
Giro del volante para estacionar dentro del espacio de aparcamiento obje-
tivo*
4
El estacionamiento en el espacio de aparcamiento objetivo ha finalizado*
*: El volante se acciona automáticamente.
: Si está instalado
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
345
El interruptor Simple-IPA y el visualizador de información múltiple
1
Interruptor Simple-IPA
2
Visualizador
3
Indicador
Funcionamiento Simple-IPA
Accione Simple-IPA según se indica en el visualizador de información múlti-
ple y el indicador acústico.
El sistema detecta espacios de aparcamiento en el lado del pasajero delantero del
vehículo y asiste al aparcamiento en un espacio detectado.
4
Cuando estacione en un espacio en el lado del conductor del vehículo, mueva la
palanca del intermitente para indicar el giro hacia el lado del asiento del conductor.
Deje la palanca del intermitente en dicha posición hasta que la dirección automá-
tica comience.
Active el interruptor Simple-IPA
1
con una velocidad del vehículo de
30 km/h (18 mph) o menos.
El visualizador de información múltiple
cambia a la pantalla de detección del
espacio de aparcamiento cuando el
sistema está en funcionamiento.
346
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
2
Conduzca el vehículo mientras
mantiene una distancia de aproxi-
Aprox. 1 m (3 pies)
madamente 1 m (3 pies) de los
vehículos estacionados.
Conduzca el vehículo tan paralelo
como sea posible a los vehículos apar-
cados y al bordillo.
Una velocidad más baja del vehículo
permite que el sistema asista en el
aparcamiento del vehículo más en
paralelo a los vehículos aparcados y al
bordillo, y en una posición más ade-
cuada entre los vehículos en la parte
delantera y trasera de un espacio de
aparcamiento.
La longitud necesaria para detectar un
espacio de aparcamiento es la longitud
total del vehículo más aproximada-
mente 1 m (3 pies).
Mantenga una velocidad del vehículo de 30 km/h (18 mph) o inferior.
Cuando cambia el visualizador de
3
información múltiple, reduzca la
velocidad del vehículo.
Mueva el vehículo lentamente hacia
adelante hasta que el indicador acús-
tico comience a sonar.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
347
4
Pare el vehículo cuando suene el
indicador acústico.
El visualizador de información múltiple
cambiará.
Compruebe visualmente que el espa-
cio detectado es seguro para el apar-
camiento.
Si el vehículo se desplaza 10 m (32
pies) o más tras oír el indicador acús-
tico, comenzará la detección de un
nuevo espacio de aparcamiento.
4
5
Coloque la palanca de cambios en
la posición R.
El visualizador de información múltiple
cambiará, el indicador Simple-IPA se
encenderá y el giro automático comen-
zará. Teniendo cuidado de no pillarse
las manos con el volante y compro-
bando la seguridad del área circun-
dante, dé marcha atrás lentamente con
el vehículo, accionando los pedales del
acelerador y del freno. Durante la con-
ducción automática, mantenga una
velocidad de 6 km/h (3 mph) o inferior.
348
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
6
Cuando cambia el visualizador de
información múltiple, reduzca la
velocidad del vehículo.
Retroceda con el vehículo lentamente
mientras comprueba la seguridad del
área por detrás del mismo.
Cuando el indicador acústico de
7
aviso del sensor trasero de asis-
tencia al aparcamiento de Toyota
suene continuamente, detenga por
completo el vehículo inmediata-
mente.
El visualizador de información múltiple
cambiará cuando el indicador acústico
de aviso comienza a sonar de forma
continua.
Coloque la palanca de cambios en D (Multidrive) o 1 (transmisión manual).
8
Mientras está girando el volante, mantenga el vehículo detenido por completo.
Cuando el volante deja de girar, mueva el vehículo hacia delante lentamente mien-
tras comprueba la seguridad del área por delante del vehículo.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
349
9
Cuando el indicador acústico de
aviso del sensor delantero de asis-
tencia al aparcamiento de Toyota
suene continuamente, detenga por
completo el vehículo inmediata-
mente.
El visualizador de información múltiple
cambiará cuando el indicador acústico
de aviso comienza a sonar de forma
continua.
4
Coloque la palanca de cambios en la posición R.
10
Mientras está girando el volante, mantenga el vehículo detenido por completo.
Cuando el volante deja de girar, haga retroceder el vehículo lentamente mientras
comprueba la seguridad del área por detrás del vehículo.
11
Repita los pasos
7
a
10
hasta
que la operación de asistencia al
aparcamiento haya finalizado.
Cuando la operación de asistencia al
aparcamiento ha finalizado, suena el
indicador acústico, el indicador Simple-
IPA se apaga y el visualizador de infor-
mación múltiple cambia.
Ajuste la posición del vehículo y/o el
ángulo según sea necesario para ter-
minar de estacionar el vehículo.
350
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Cuando aparezca un mensaje en el visualizador de información múlti-
ple
Mensaje
Causa
Qué hacer
“IPA no detecta espacio
La velocidad del vehículo
Reduzca la velocidad del
para estacionar, veloci-
supera los
30 km/h (18
vehículo a
30 km/h
(18
dad excesiva.”
mph).
mph) o menos.
Se ha desactivado el inte-
Active el interruptor Sim-
rruptor Simple-IPA.
ple-IPA.
Estacione el vehículo
Se ha activado el interrup-
manualmente o detecte
tor Simple-IPA durante la
otro espacio de aparca-
marcha atrás.
miento.
La palanca de cambios se
Estacione el vehículo
ha colocado en la posición
manualmente o detecte
“IPA desactivado tome el
R durante la detección de
otro espacio de aparca-
control.”
un espacio de aparca-
miento.
miento.
La palanca de cambios se
colocó en una posición
Estacione el vehículo
distinta de R tras iniciar la
manualmente o detecte
dirección automática y
otro espacio de aparca-
antes de que el vehículo
miento.
entre en un espacio de
aparcamiento.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
351
Mensaje
Causa
Qué hacer
• Compruebe el des-
El volante no pudo ser
gaste y presión de los
girado
suficientemente
neumáticos.
debido a razones tales
• Si visualiza este men-
como una baja presión de
saje al aparcar el vehí-
inflado de los neumáti-
culo en otros espacios,
cos, el desgaste de los
póngase en contacto
neumáticos, la influencia
con un concesionario o
de las condiciones de la
taller
Toyota autori-
carretera, estar situado en
zado, o con otro profe-
una pendiente, etc., por lo
sional
con
la
tanto el vehículo no puede
“IPA desactivado tome el
cualificación y el equipo
ser estacionado en el
control.”
necesarios, para que
lugar deseado.
revisen el vehículo.
La dirección asistida se ha
Intente utilizar Simple-IPA
sobrecalentado de forma
tras esperar un momento.
4
temporal.
Lleve a revisar el vehí-
culo a un concesionario o
Posible funcionamiento
taller Toyota autorizado, o
incorrecto del sistema.
a otro profesional con la
cualificación y el equipo
necesarios.
Estacione el vehículo
“IPA desactivado por
El volante fue accionado
manualmente o detecte
acción del conductor,
manualmente durante la
otro espacio de aparca-
tome el control.”
conducción automática.
miento.
La velocidad del vehículo
Reduzca la velocidad del
supera los
50 km/h (31
vehículo a
30 km/h
(18
mph) durante la detec-
mph) o menos y encienda
ción de un espacio de
“IPA desactivado por velo-
el interruptor Simple-IPA.
aparcamiento.
cidad excesiva, tome el
control.”
La velocidad del vehículo
Estacione el vehículo
ha superado los 6 km/h (3
manualmente o detecte
mph) durante la conduc-
otro espacio de aparca-
ción automática.
miento.
352
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Mensaje
Causa
Qué hacer
• Si la operación se can-
celó durante la detec-
ción de un espacio de
aparcamiento, encienda
el interruptor Simple-
“IPA desactivado por acti-
IPA nuevamente.
El TRC, VSC o ABS
vación de TRC/ABS/VSC,
• Si la operación se can-
accionados.
tome el control.”
celó durante la direc-
ción
automática,
aparque el vehículo
manualmente o detecte
otro espacio de aparca-
miento.
Se ha desactivado el inte-
“IPA desactivado por des-
conexión de TRC/VSC,
Active el interruptor
rruptor
tome el control.”
Han transcurrido más de 6
minutos desde que se
encendió el interruptor
Estacione el vehículo
Simple-IPA y la palanca
manualmente o detecte
de cambios se ha colo-
otro espacio de aparca-
cado en R antes de que
miento.
pudiese comenzar la
dirección automática.
Han transcurrido más de 6
“IPA desactivado por
minutos desde que la
limite de tiempo exce-
palanca de cambios se ha
Estacione el vehículo
dido, tome el control.”
colocado en R y comenzó
manualmente o detecte
la dirección automática
otro espacio de aparca-
antes de que la operación
miento.
de asistencia al aparca-
miento pudiese comple-
tarse.
El tiempo total de parada
Estacione el vehículo
durante la dirección auto-
manualmente o detecte
mática excedió los
2
otro espacio de aparca-
minutos.
miento.
Lleve a revisar el vehí-
culo a un concesionario o
“IPA desactivado tome el
Funcionamiento
inco-
taller Toyota autorizado, o
control y revise IPA.”
rrecto del sistema.
a otro profesional con la
cualificación y el equipo
necesarios.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
353
Mensaje
Causa
Qué hacer
La dirección asistida está
Intente utilizar Simple-IPA
sobrecalentándose
de
tras esperar un momento.
forma temporal.
El motor no está encen-
Arranque el motor.
dido.
“IPA no disponible.”
Lleve a revisar el vehí-
culo a un concesionario o
Posible funcionamiento
taller Toyota autorizado, o
incorrecto del sistema.
a otro profesional con la
cualificación y el equipo
necesarios.
Reduzca la velocidad del
Velocidad excesiva del
“IPA no disponible por
vehículo a
30 km/h
(18
vehículo
(superior a
50
velocidad excesiva.”
mph) o menos y encienda
km/h [31 mph])
el interruptor Simple-IPA.
4
Después de activar el
“IPA no disponible por
El interruptor
está
desconexión de TRC/
desactivado.
interruptor
, active el
VSC.”
interruptor Simple-IPA.
La inicialización del sis-
“IPA
no
disponible,
tema no se ha realizado
detenga vehíc.,
gire
Lleve a cabo la inicializa-
desde que la batería se
volante de tope izquierdo
ción. P. 355
ha desconectado/reco-
a tope derecho.”
nectado.
Lleve a revisar el vehí-
culo a un concesionario o
Funcionamiento
inco-
taller Toyota autorizado, o
“Revise sistema IPA.”
rrecto del sistema.
a otro profesional con la
cualificación y el equipo
necesarios.
354
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Condiciones de funcionamiento del Simple-IPA
El motor arranca.
El interruptor
está activado.
La velocidad del vehículo es de 30 km/h (18 mph) o inferior. (Durante la conducción
automática, la velocidad del vehículo es de 6 km/h [3 mph] o inferior.)
Cancelación del funcionamiento del Simple-IPA
El funcionamiento del Simple-IPA será cancelada cuando:
Se desactiva el interruptor Simple-IPA.
El ABS, VSC o TRC están en marcha.
La palanca de cambios se coloca en la posición R durante la detección de un espa-
cio de aparcamiento.
La palanca de cambios es desplazada a R y el vehículo da marcha atrás 1 m (3 pies)
o más tras detectar un espacio de aparcamiento y antes de oírse el indicador acús-
tico.
El volante se acciona manualmente durante la conducción automática.
Se tarda más de 6 minutos en iniciar la dirección automática una vez que el interrup-
tor Simple-IPA se activa y la palanca de cambios se coloca en la posición R.
La palanca de cambios está en una posición distinta de R tras iniciar la dirección
automática y antes de que el vehículo entre en un espacio de aparcamiento.
Se tarda más de 6 minutos en completar el aparcamiento una vez que la palanca de
cambios se ha colocado en la posición R y comenzó la dirección automática.
El tiempo total de parada durante la dirección automática excede los 2 minutos.
Reanuda el funcionamiento del Simple-IPA
Si se cancela el Simple-IPA debido a una de las siguientes operaciones, el funciona-
miento del Simple-IPA puede ser capaz de reanudarse pulsando el interruptor Simple-
IPA dependiendo de condiciones tales como la posición de parada del vehículo y el
ángulo del volante.
El volante se acciona manualmente durante la conducción automática.
La velocidad del vehículo supera los 6 km/h (3 mph) durante la conducción automá-
tica.
La palanca de cambios se coloca en una posición distinta de R tras iniciar la direc-
ción automática y antes de que el vehículo entre en un espacio de aparcamiento.
Si no se reanuda la operación, aparque el vehículo manualmente o detecte otro espa-
cio de aparcamiento.
Al utilizar el Simple-IPA repetidamente
Cuando se utiliza el Simple-IPA repetidamente, la servodirección se puede sobreca-
lentar temporalmente. Es posible desactivar o cancelar el funcionamiento del Simple-
IPA. En este caso, espere unos minutos antes de utilizar el Simple-IPA nuevamente.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
355
Funcionamiento del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota durante el
funcionamiento del Simple-IPA
El interruptor del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota seguirá funcionando
incluso si el interruptor del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota está des-
activado mientras el Simple-IPA se encuentra activado. En este caso, cuando la ope-
ración del Simple-IPA se completa o cancela, el sensor de asistencia al aparcamiento
de Toyota se desactivará.
Funcionamiento del sistema de parada y arranque durante el funcionamiento del
Simple-IPA (vehículos con sistema de parada y arranque)
El sistema de parada y arranque no funciona durante la operación del Simple-IPA. Si
se enciende el interruptor Simple-IPA durante la operación del sistema de parada y
arranque, el sistema de parada y arranque se cancelará.
Cuando la temperatura del habitáculo es alta
Puede que los sensores no funcionen correctamente cuando la temperatura del habi-
táculo sea alta, debido al estacionamiento del vehículo bajo la luz directa del sol. Uti-
lice el Simple-IPA después de que el habitáculo se haya enfriado.
Sensores utilizados por el Simple-IPA
4
P. 337
Inicialización del Simple-IPA
Dentro de los 15 segundos siguientes a la activación del interruptor Simple-IPA, gire
por completo el volante a la izquierda o la derecha y luego al lado contrario.
Cuando aparece la pantalla de detección del espacio de aparcamiento, la inicializa-
ción ha finalizado.
Si pulsar el interruptor Simple-IPA nuevamente sigue mostrando “IPA no disponible,
detenga vehíc., gire volante de tope izquierdo a tope derecho.” en el visualizador de
información múltiple, la inicialización ha fallado. Lleve a revisar el vehículo con un con-
cesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
356
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
Precauciones relativas al uso del Simple-IPA
Nunca dependa por completo del Simple-IPA al estacionar. El conductor es el res-
ponsable de la seguridad. Tenga cuidado, tal como lo tendría al estacionar cual-
quier vehículo.
Dé marcha atrás lentamente, utilizando el pedal del freno para controlar la veloci-
dad del vehículo.
Si existe la probabilidad de golpear vehículos cercanos, obstáculos o personas,
pise el pedal del freno para detener el vehículo y desactive el sistema.
Condiciones en las que está prohibido el uso del Simple-IPA
No use el Simple-IPA en las siguientes condiciones.
De lo contrario, podría ocasionar un funcionamiento incorrecto y provocar un acci-
dente inesperado.
En curvas o pendientes pronunciadas.
En carreteras resbaladizas, heladas o con nieve.
En carreteras con superficies irregulares como grava.
En condiciones meteorológicas adversas, como lluvia intensa, niebla, nieve o tor-
mentas de arena.
Cuando los neumáticos están demasiado desgastados o la presión de los neumá-
ticos es baja.
Cuando el vehículo tiene una alineación incorrecta de las ruedas debido a que los
neumáticos han recibido un fuerte impacto como golpear un bordillo.
Cuando el neumático de repuesto compacto (si está instalado) o las cadenas para
nieve están instalados.
Cuando los neumáticos patinan al intentar estacionar.
Cuando hay hojas caídas o nieve en un espacio de aparcamiento.
Cuando elementos tales como un arrastre de un remolque, remolque, soporte de
bicicleta, etc. están instalados en la parte trasera del vehículo.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
357
ADVERTENCIA
Cuando un vehículo cuyo extremo delantero/trasero está por encima de la zona de
detección como, por ejemplo, un remolque, bus o un vehículo con arrastre de un
remolque, soporte de bicicleta, etc., se encuentra aparcado en la parte delantera o
trasera del espacio de aparcamiento.
Si se ha dañado el parachoques delantero.
Si el sensor está cubierto por la tapa del parachoques delantero, etc.
Si un vehículo u obstáculo no está en una posición adecuada en la parte delantera
o trasera del espacio de aparcamiento.
Precauciones para la conducción automática
Mientras el volante se mueve de forma automática en la función de asistencia al
aparcamiento, tenga en cuenta el siguiente punto.
Mantenga la ropa como corbatas, bufandas y mangas largas lejos del volante, ya
que podrían atascarse. También mantenga a los niños alejados del volante.
Si tiene las uñas largas, tenga cuidado de no lastimarse cuando el volante esté en
4
movimiento.
358
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
AVISO
Al utilizar el Simple-IPA
Compruebe que el espacio de aparcamiento es adecuado. (Anchura del espacio,
si hay algún obstáculo, la condición de la superficie de la calzada, etc.)
El Simple-IPA no funcionará correctamente si el vehículo en la parte delantera o
trasera del espacio de aparcamiento se mueve o si un obstáculo entra en el espa-
cio de aparcamiento una vez que los sensores han detectado el espacio de apar-
camiento. Compruebe siempre el área circundante durante el funcionamiento de la
asistencia al aparcamiento.
Los sensores pueden no ser capaces de detectar bordillos. El vehículo podría con-
ducir contra el bordillo dependiendo de la situación, como si un vehículo situado
por delante o por detrás del espacio de aparcamiento ha sido conducido en el bor-
dillo.
Compruebe el área circundante para evitar que los neumáticos y las ruedas sufran
daños.
Al retroceder, dé marcha atrás lentamente
con el vehículo para evitar que el extremo
delantero del vehículo golpee contra un obs-
táculo en la parte delantera del mismo.
Al retroceder, dé marcha atrás lentamente
con el vehículo para evitar que el extremo
delantero del vehículo golpee el vehículo
estacionado delante del espacio de aparca-
miento.
Es posible que el vehículo no se pueda aparcar en un lugar de aparcamiento obje-
tivo si el vehículo se desplaza hacia delante cuando la palanca de cambios está en
R o retrocede cuando la palanca de cambios se encuentra en una posición distinta
de R, como por ejemplo al estacionar en una pendiente.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
359
Sistema de filtro de partículas diésel (sólo
motor diésel)
Cuando la materia depositada en el filtro alcanza una cantidad prede-
terminada, ésta se limpia de forma automática.
Limpieza del convertidor catalítico DPF
La limpieza del convertidor catalítico DPF se lleva a cabo según las nece-
sidades de acuerdo con las condiciones de conducción.
Características del equipo
Las características del sistema DPF son las siguientes:
● La velocidad al ralentí aumenta durante la limpieza
● El olor del gas de escape cambia
● Al arrancar el motor, podría emitirse vapor de color blanco (vapor de
4
agua) durante la limpieza
● El rendimiento de la aceleración podría disminuir durante la limpieza
Cambio del aceite de motor
P. 501
ADVERTENCIA
Tubo de escape
No toque el tubo de escape durante la limpieza, puesto que el tubo de escape y los
gases de escape estarán especialmente calientes. Asimismo, asegúrese de que no
haya personas ni materiales inflamables cerca del tubo de escape cuando el vehí-
culo esté parado.
De lo contrario, podría provocar un incendio o lesiones por quemaduras.
360
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
AVISO
Para evitar que el sistema DPF se averíe
No utilice un combustible distinto del especificado
No utilice un aceite de motor distinto del recomendado
No realice modificaciones en el tubo de escape
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
361
Sistema de filtro de gas de escape
El sistema de filtro de gas de escape está diseñado para acumular par-
tículas de los gases de escape utilizando un filtro de gas de escape ins-
talado en las tuberías de escape.
AVISO
Para evitar que el sistema de filtro de gas de escape se averíe
No utilice un combustible distinto del especificado
No realice modificaciones en el tubo de escape
4
: Si está instalado
362
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Sistemas de asistencia a la conducción
Para ayudar a mejorar el rendimiento y la seguridad durante la conduc-
ción, los siguientes sistemas se accionan de forma automática como
respuesta a distintas situaciones de circulación. No obstante, tenga en
cuenta que estos sistemas son complementarios y no se debe confiar
excesivamente en ellos al utilizar el vehículo.
ABS (Sistema antibloqueo de frenos)
Ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen cuando se accionan los frenos
bruscamente o si los frenos se accionan sobre una superficie deslizante
Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situación de parada de emergencia
VSC (Control de estabilidad del vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los derrapes al virar bruscamente o al girar
en superficies resbaladizas
TRC (Control de tracción)
Ayuda a mantener la potencia de conducción y a evitar que las ruedas
motrices derrapen al arrancar el vehículo o al acelerar en vías resbaladi-
zas
Control de asistencia al arranque en pendiente
Ayuda a prevenir que el vehículo se desplace hacia atrás al arrancarlo en
una pendiente
EPS (Servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir la cantidad de esfuerzo necesario
para girar el volante
Señal del freno de emergencia
Cuando los frenos se activan de repente, los intermitentes de emergencia
parpadean automáticamente para avisar al vehículo que se encuentra
detrás.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
363
Cuando los sistemas TRC/VSC están activados
La luz indicadora de deslizamiento
parpadeará cuando estén en funcio-
namiento los sistemas TRC/VSC.
Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se atasca en el barro, tierra o nieve, el sistema TRC
podría
reducir la potencia del motor proyectada en las ruedas. Al pulsar
para
4
apagar el sistema se facilitará que el vehículo sea desatascado.
Vehículos con 3 contadores
Para desactivar el sistema TRC,
pulse y suelte rápidamente
Se encenderá la luz indicadora “TRC
OFF”.
Pulse
nuevamente para volver a
activar el sistema.
Vehículos con 2 contadores
Para desactivar el sistema TRC,
pulse y suelte rápidamente
Aparecerá “TRC DESACTIVADO” en el
visualizador de información múltiple.
Pulse
nuevamente para volver a
activar el sistema.
364
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Desactivación de los sistemas TRC y VSC
Vehículos con 3 contadores
Para desactivar los sistemas TRC y VSC, mantenga pulsado
durante más de 3
segundos con el vehículo parado.
Se encenderán la luz indicadora “TRC DESACTIVADO” y la luz indicadora de desacti-
vación del VSC.
Pulse
nuevamente para volver a activar los sistemas.
Vehículos con 2 contadores
Para desactivar los sistemas TRC y VSC, mantenga pulsado
durante más de 3
segundos con el vehículo parado.
La luz indicadora VSC OFF se encenderá y se mostrará “TRC OFF” en el visualizador
de información múltiple.*
Pulse
nuevamente para volver a activar los sistemas.
*: En los vehículos con PCS (Sistema de seguridad de precolisión), la asistencia al
frenado de precolisión y las funciones del frenado de precolisión también se desac-
tivarán. (P. 297)
Cuando se enciende la luz indicadora “TRC OFF” aunque no se haya pulsado el
(vehículos con 3 contadores)
No se puede operar el control de asistencia al arranque en pendiente ni el TRC. Pón-
gase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesio-
nal con la cualificación y el equipo necesarios.
Cuando se muestra el mensaje en el visualizador de información múltiple indi-
cando que se ha deshabilitado el TRC aunque no se haya pulsado
(vehícu-
los con 2 contadores)
No se puede operar el control de asistencia al arranque en pendiente ni el TRC. Pón-
gase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesio-
nal con la cualificación y el equipo necesarios.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
365
Ruidos y vibraciones causados por los sistemas ABS, asistencia a la frenada,
TRC y VSC
Es posible que se escuche un sonido procedente del compartimento del motor al
arrancar el motor o inmediatamente después de que el vehículo se ponga en movi-
miento. Este sonido no indica que exista un funcionamiento incorrecto en ninguno de
estos sistemas.
Se puede producir alguna de las siguientes situaciones cuando los sistemas ante-
riormente mencionados están activados. Ninguna de ellas indica que exista un fun-
cionamiento incorrecto.
• Pueden sentirse vibraciones en la carrocería y la dirección.
• Puede escucharse un ruido del motor después de pararse el vehículo.
• El pedal del freno puede vibrar ligeramente después de activar el sistema ABS.
• Es posible que el pedal del freno se mueva ligeramente hacia abajo después de
activar el ABS.
Sonido de funcionamiento del EPS
Al accionar el volante, es posible que escuche un sonido del motor (zumbido). Esto no
indica un funcionamiento incorrecto.
4
Reactivación automática de los sistemas TRC y VSC
Después de apagar los sistemas TRC y VSC, los sistemas se reactivarán automática-
mente en las siguientes situaciones:
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Cuando el interruptor del motor es girado
a la posición “LOCK”
Vehículos con sistema de llave inteligente: Cuando se apaga el interruptor del motor
Si únicamente se apaga el sistema TRC, el TRC se encenderá cuando la velocidad
del vehículo aumente
Si ambos sistemas, TRC y VSC, se encuentran desactivados, la reactivación auto-
mática no tendrá lugar cuando la velocidad del vehículo aumente.
Eficacia reducida del sistema EPS
La eficacia del sistema EPS puede reducirse para evitar que el sistema se sobreca-
liente cuando se utilice frecuentemente la dirección durante un largo período de
tiempo. Como resultado, es posible que se aprecie cierta resistencia en el volante. En
dicho caso, evite utilizar la dirección excesivamente o detenga el vehículo y apague el
motor. El sistema EPS debería volver a su estado normal transcurridos 10 minutos.
366
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Condiciones de funcionamiento del control de asistencia al arranque en pen-
diente
Cuando se cumplan las cuatro condiciones siguientes, el control de asistencia al
arranque en pendiente funcionará:
Vehículos con Multidrive: La palanca de cambios se encuentra en una posición dis-
tinta a P o N (al arrancar hacia delante/hacia atrás en una pendiente ascendente).
Vehículos con transmisión manual: La palanca de cambios está en una posición dis-
tinta de R al arrancar hacia delante en una pendiente ascendente o en R al arrancar
hacia atrás en una pendiente ascendente.
El vehículo está detenido.
No se pisa el pedal del acelerador.
El freno de estacionamiento no está accionado.
Cancelación automática del sistema de control de asistencia al arranque en pen-
diente
El control de asistencia al arranque en pendiente se cancelará en cualquiera de las
situaciones siguientes:
Vehículos con Multidrive: Se mueve la palanca de cambios a la posición P o N.
Vehículos con transmisión manual: La palanca de cambios se mueve a la posición R
al arrancar hacia delante en una pendiente ascendente o desde la posición R al
arrancar hacia atrás en una pendiente ascendente.
Se pisa el pedal del acelerador.
El freno de estacionamiento está accionado.
Transcurren aproximadamente 2 segundos después de soltar el pedal del freno.
Condiciones de funcionamiento de la señal del freno de emergencia
Cuando se cumplan las tres condiciones siguientes, funcionará la señal del freno de
emergencia:
Los intermitentes de emergencia están apagados.
La velocidad actual del vehículo es superior a 55 km/h (35 mph).
Se ha pisado el pedal del freno de manera que el sistema ha juzgado, por la decele-
ración del vehículo, que se trataba de una frenada repentina.
Cancelación automática del sistema de la señal del freno de emergencia
La señal del freno de emergencia se apagará en cualquiera de las siguientes situacio-
nes:
Se encienden los intermitentes de emergencia.
Se suelta el pedal del freno.
El sistema juzga por la deceleración del vehículo que no se trata de un frenado
repentino.
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
367
ADVERTENCIA
El ABS pierde eficacia cuando
Los límites del rendimiento del agarre del neumático han sido excedidos (como los
neumáticos muy desgastados en una carretera cubierta por la nieve).
El vehículo patina mientras se conduce a alta velocidad sobre una carretera que se
encuentra húmeda o resbaladiza.
La distancia de parada con el ABS en funcionamiento puede ser mayor que en
condiciones normales
El sistema ABS no está diseñado para reducir la distancia de parada del vehículo.
Mantenga siempre la distancia de seguridad con respecto al vehículo de delante,
especialmente en las siguientes situaciones:
Al conducir en vías de tierra, con gravilla o con nieve
Al conducir con cadenas para neumáticos
Al conducir sobre baches en la carretera
Al conducir en superficies irregulares o con baches
4
El sistema TRC puede no funcionar con eficacia si
El control direccional y la potencia no podrán alcanzarse cuando se conduzca sobre
superficies resbaladizas, incluso si está en funcionamiento el sistema TRC.
Conduzca el vehículo cuidadosamente en condiciones en las cuales se pueda per-
der la estabilidad y la potencia.
El control de asistencia al arranque en pendiente no funciona con eficacia
cuando
No confíe en exceso en el sistema de control de asistencia al arranque en pen-
diente. Es posible que el control de asistencia al arranque en pendiente no fun-
cione con eficacia en pendientes pronunciadas y en carreteras con hielo.
A diferencia del freno de estacionamiento, el control de asistencia al arranque en
pendiente no está concebido para mantener el vehículo detenido por un período
prolongado de tiempo. No trate de utilizar el control de asistencia al arranque en
pendiente para mantener el vehículo en una pendiente, ya que hacerlo podría oca-
sionar un accidente.
Cuando el sistema VSC está activado
La luz indicadora de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con precaución. La
conducción imprudente puede provocar un accidente. Tenga especial cuidado
cuando la luz indicadora parpadee.
Cuando los sistemas TRC/VSC están desactivados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada al estado de la
carretera. A no ser que sea estrictamente necesario, no desactive los sistemas
TRC/VSC, ya que estos sistemas ayudan a mejorar la estabilidad del vehículo y la
fuerza motriz.
368
4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos tengan el tamaño, marca, banda de rodadura
y capacidad total de carga especificados. Asimismo, asegúrese de que los neumáti-
cos están inflados con la presión de inflado de los neumáticos recomendada.
Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcionarán correctamente si se instalan neumá-
ticos diferentes en el vehículo.
Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para obtener más informa-
ción cuando cambie los neumáticos o las ruedas.
Manipulación de los neumáticos y la suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modifica la suspensión, los sistemas de asisten-
cia a la conducción se verán perjudicados y podría provocar un funcionamiento inco-
rrecto del sistema.
4-7. Sugerencias de conducción
369
Sugerencias sobre la conducción en invierno
Realice los preparativos y revisiones necesarios antes de conducir el
vehículo en invierno. Conduzca siempre el vehículo de manera apro-
piada según las condiciones atmosféricas existentes.
Preparación para el invierno
● Utilice los líquidos apropiados según las temperaturas exteriores existen-
tes.
• Aceite de motor
• Refrigerante del motor
• Líquido del lavador
● Lleve el vehículo a un técnico de servicio para que revise la condición de
la batería.
4
● Equipe el vehículo con cuatro neumáticos para nieve o compre un con-
junto de cadenas para neumáticos delanteros.
Asegúrese de que todos los neumáticos sean del mismo tamaño y marca, y que
las cadenas se ajusten al tamaño de los neumáticos.
Antes de conducir el vehículo
Realice los siguientes pasos según las condiciones de conducción:
● No intente abrir una ventanilla por la fuerza ni mueva un limpiaparabrisas
que se haya congelado. Vierta agua caliente sobre la zona congelada para
derretir el hielo. Retire el agua inmediatamente para evitar que se congele.
● Para garantizar el funcionamiento adecuado del ventilador del sistema de
control climático, retire la nieve que se haya acumulado en los orificios de
admisión de aire delante del parabrisas.
● Inspeccione y retire el exceso de hielo o nieve que pudiera haberse acu-
mulado en las luces exteriores, techo del vehículo, en el chasis, alrededor
de los neumáticos o en los frenos.
● Elimine la nieve o el barro de la suela de sus zapatos antes de introducirse
en el vehículo.
Durante la conducción del vehículo
Acelere el vehículo suavemente, mantenga una distancia segura entre usted
y el vehículo de delante, y conduzca a una velocidad reducida adecuada a
las condiciones de la carretera.
370
4-7. Sugerencias de conducción
Al estacionar el vehículo
● Estacione el vehículo y coloque la palanca de cambios en la posición P
(Multidrive) o 1 o R (transmisión manual) sin accionar el freno de estacio-
namiento. El freno de estacionamiento se podría congelar, por lo que no
podría desactivarlo. Si el vehículo está estacionado sin accionar el freno
de estacionamiento, asegúrese de bloquear las ruedas.
Puede ser peligroso no hacerlo, ya que el vehículo podría moverse de
forma inesperada, lo que podría provocar un accidente.
● Si se estaciona el vehículo sin accionar el freno de estacionamiento, com-
pruebe que la palanca de cambios no puede colocarse en una posición
distinta a P*.
*: La palanca de cambios se bloqueará si se intenta cambiar de P a cualquier otra
posición sin pisar el pedal del freno. Si la palanca de cambios se puede cambiar de
P, es posible que exista algún problema con el sistema de bloqueo del cambio.
Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota auto-
rizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Selección de cadenas para neumáticos
(excepto neumáticos
225/
45R17)
Utilice el tamaño de cadena para neumáticos correcto al instalar cadenas
para neumáticos.
El tamaño de la cadena está regulado para los diversos tamaños de neumá-
tico.
Cadena lateral:
1
3 mm (0,12 pul.) de diámetro
2
10 mm (0,39 pul.) de ancho
3
30 mm (1,18 pul.) de largo
Cadena cruzada:
4
4 mm (0,16 pul.) de diámetro
5
14 mm (0,55 pul.) de ancho
6
25 mm (0,98 pul.) de largo
Normativa de uso de las cadenas para neumáticos
Las normas relativas al uso de cadenas para neumáticos varían según el
lugar y tipo de carretera. Compruebe siempre las normas locales antes de
colocar las cadenas.
4-7. Sugerencias de conducción
371
Neumáticos 225/45R17
Las cadenas para neumáticos no pueden instalarse en neumáticos 225/45R17.
Instalación de las cadenas para neumáticos
Observe las siguientes precauciones al instalar y desmontar las cadenas:
Instale y desmonte las cadenas para neumáticos en un lugar seguro.
Instale las cadenas para neumáticos en los neumáticos delanteros. No instale cade-
nas para neumáticos en los neumáticos traseros.
Instale cadenas para neumáticos en los neumáticos delanteros lo más firmemente
posible. Apriete de nuevo las cadenas después de conducir 0,5  1,0 km (1/4  1/2
milla).
Instale las cadenas para neumáticos siguiendo las instrucciones que se suministran
con las mismas.
ADVERTENCIA
Conducción con neumáticos para nieve
4
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
En caso contrario, puede perder el control del vehículo y sufrir lesiones graves o
mortales.
Utilice neumáticos del tamaño especificado.
Mantenga el nivel recomendado de presión de aire.
No conduzca a velocidades que superen el límite de velocidad o el límite especifi-
cado para los neumáticos para nieve que utilice.
Utilice neumáticos para nieve en todas las ruedas, no sólo en algunas.
Conducción con cadenas para neumáticos
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, es posible que el vehículo no se pueda conducir de forma segura,
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
No conduzca a velocidades que superen el límite de velocidad especificado para
las cadenas para neumáticos que utilice, o 50 km/h (30 mph), cualquiera que sea
el valor inferior.
Evite conducir sobre superficies con baches.
Evite la aceleración repentina, maniobras abruptas, frenados repentinos y opera-
ciones de cambio que puedan ocasionar un frenado de motor repentino.
Reduzca la velocidad lo suficiente antes de entrar en una curva para mantener el
control del vehículo.
372
4-7. Sugerencias de conducción
AVISO
Reparación o sustitución de los neumáticos para nieve (vehículos con sistema
de aviso de la presión de los neumáticos)
Realice las reparaciones o el recambio de los neumáticos para nieve únicamente en
concesionarios Toyota o en talleres de montaje de neumáticos originales.
Esto es porque el desmontaje y montaje de los neumáticos para nieve afecta al fun-
cionamiento de las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumá-
ticos.
Montaje de las cadenas para neumáticos (vehículos con sistema de aviso de la
presión de los neumáticos)
Puede que las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos
no funcionen correctamente si las cadenas para neumáticos están instaladas.
373
Sistema de audio
5
5-1. Operaciones básicas
5-6. Uso de dispositivos
Tipos de sistemas de
Bluetooth®
audio
374
Audio/teléfono Bluetooth®
406
Interruptores de audio del
Utilización de los
volante
375
interruptores del volante
411
Puerto AUX/puerto USB
376
Registro de un dispositivo
Bluetooth®
412
5-2. Utilización del sistema de
audio
5-7. Menú “SET UP”
Uso óptimo del sistema de
Utilización del menú “SET UP”
audio
377
(menú “Bluetooth”)
413
5-3. Utilización de la radio
Utilización del menú “SET UP”
(menú “Phone”)
418
Funcionamiento de la
radio
379
5-8. Audio Bluetooth®
5-4. Reproducción de CD de
Operación de un reproductor
audio y discos MP3/WMA
portátil habilitado con
Bluetooth®
423
Funcionamiento del
reproductor de CD
382
5-9. Teléfono Bluetooth®
5-5. Uso de un dispositivo
Realización de una
externo
llamada de teléfono
426
Escuchar un iPod
390
Recepción de una llamada
de teléfono
428
Escuchar un dispositivo de
memoria USB
398
Cómo hablar por teléfono
429
Utilización del puerto AUX
405
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®
431
374
5-1. Operaciones básicas
Tipos de sistemas de audio
Vehículos con sistema de audio
Vehículos con sistema de navegación/multimedia
Los propietarios de los modelos equipados con un sistema de navegación/
multimedia deben consultar el “Sistema de navegación y multimedia Manual
del propietario”.
Uso de teléfonos móviles
Es posible que se oigan interferencias en los altavoces del sistema de audio si utiliza
un teléfono móvil dentro del vehículo o cerca del mismo cuando el sistema de audio
está activado.
Acerca de Bluetooth®
El logotipo y el símbolo de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG. y se ha obte-
nido permiso para usar la marca del titular de la licencia Panasonic Corporation. Otras
marcas comerciales así como los nombres comerciales pertenecen a varios dueños
distintos.
AVISO
Para evitar que la batería se descargue
No deje encendido el sistema de audio más tiempo del necesario mientras el motor
esté detenido.
Para evitar dañar el sistema de audio
Procure no derramar bebidas u otros líquidos sobre el sistema de audio.
: Si está instalado
5-1. Operaciones básicas
375
Interruptores de audio del volante
Algunas de las funciones del sistema de audio pueden controlarse
mediante los interruptores del volante.
El funcionamiento podría diferir dependiendo del tipo de sistema de
audio o del sistema de navegación. Para más detalles, consulte el
manual suministrado con el sistema de audio o el sistema de navega-
ción.
Funcionamiento del sistema de audio utilizando los interruptores del
volante
Interruptor de volumen:
1
• Pulse: Sube/baja el volumen
• Mantenga pulsado:
Sigue
subiendo/bajando el volumen
continuamente
2
Modo de radio:
• Pulse: Selecciona una emisora
5
de radio
• Mantenga pulsado: Realiza una
búsqueda ascendente/descen-
dente
CD, disco MP3/WMA, Bluetooth®, iPod o modo USB:
• Pulse: Selecciona una pista/archivo/canción
• Mantenga pulsado: Selecciona una carpeta o un álbum (disco MP3/
WMA, Bluetooth®, iPod o USB)
3
Interruptor “MODE”:
• Pulse: Enciende el dispositivo, selecciona una fuente de audio
• Mantenga pulsado: Silencia o pausa la operación actual. Para cancelar
el silencio o la pausa, mantenga pulsado otra vez.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de accidente
Extreme las precauciones cuando utilice los interruptores de audio del volante.
376
5-1. Operaciones básicas
Puerto AUX/puerto USB
Conecte un iPod, un dispositivo de memoria USB o reproductor de
audio portátil al puerto AUX/puerto USB, tal y como se indica a conti-
nuación. Pulse el botón “MODE” para seleccionar “iPod”, “USB” o
“AUX”.
Conexión utilizando el puerto AUX/puerto USB
iPod
Presione la tapa para abrirla
y
conecte un iPod mediante un cable
para iPod.
Encienda el iPod si no está encen-
dido.
Memoria USB
Presione la tapa para abrirla y conecte un dispositivo de memoria USB.
Encienda la alimentación del dispositivo de memoria USB si no está encendida.
Reproductor de audio portátil
Presione la tapa para abrirla y conecte un reproductor de audio portátil.
Encienda la alimentación del reproductor de audio portátil si no está encendida.
ADVERTENCIA
Mientras conduce
No conecte un dispositivo ni accione los controles del dispositivo.
5-2. Utilización del sistema de audio
377
Uso óptimo del sistema de audio
La calidad de sonido (agudos/bajos) y el balance de volumen se pue-
den ajustar.
1
Muestra el modo actual
2
Cambia los ajustes siguientes
• Calidad de sonido y
balance de
volumen
Los ajustes de calidad
del sonido
y
balance del volumen
se pueden
modificar para obtener un sonido
óptimo.
• Encendido/apagado del nivela-
dor automático de sonido
(P. 378)
3
Selecciona un modo
Uso de la función de control de audio
5
Cambio de los modos de calidad de sonido
1
Pulse el botón “SETUP/ENTER”.
2
Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar “Sound set-
tings”.
3
Pulse el botón “SETUP/ENTER”.
4
Pulse el botón
“<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar el modo
deseado.
“Bass”, “Treble”, “Fader”, “Balance” o “ASL”
Pulse el botón “SETUP/ENTER”.
5
378
5-2. Utilización del sistema de audio
Ajuste de la calidad del sonido
Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para ajustar el nivel.
Modo de cali-
Modo visuali-
Pulse el botón
Pulse el botón
Nivel
dad del sonido
zado
“<SELECT”
“TUNE>”
Bajo*
“Bass”
-5 a 5
Bajo
Alto
Agudo*
“Treble”
-5 a 5
Balance del
Cambia a la
Cambia a la
volumen delan-
“Fader”
F7 a R7
parte trasera
parte delantera
tero/trasero
Balance de
volumen
Cambia a la
Cambia a la
“Balance”
L7 a R7
izquierdo/dere-
izquierda
derecha
cho
*: El nivel de calidad del sonido se ajusta individualmente en cada modo de audio.
Ajuste del nivelador automático de sonido (ASL)
Cuando seleccione ASL, al pulsar el botón “TUNE>” cambia la cantidad de
ASL en el orden de “Low”, “Mid” y “High”.
Pulse el botón “<SELECT” para apagar el ASL.
ASL ajusta automáticamente el volumen y la calidad del tono en función de la
velocidad del vehículo.
5-3. Utilización de la radio
379
Funcionamiento de la radio
Seleccione “AM” o “FM” para empezar a escuchar la radio.
1
Selectores de emisoras
5
Buscar una frecuencia
5
2
Botón de selección de modo
6
Mostrar una lista de emisoras
3
Seleccionar un elemento o confi-
7
Volumen
guración del modo AF/código de
8
Alimentación
región/TA
4
Ajustar frecuencia
Configuración de emisoras preajustadas
1
Busque la emisora deseada pulsando el botón “<SELECT” o “TUNE>”.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón selector de la emisora deseada hasta
que oiga un pitido.
380
5-3. Utilización de la radio
Uso de la lista de emisoras
Actualización de la lista de emisoras
1
Pulse
“List”.
Aparecerá la lista de emisoras.
2
Pulse
“Update” para actualizar la lista.
Aparecerá “Updating” durante el proceso de búsqueda y, a continuación, el
visualizador mostrará la lista de emisoras disponibles.
Para cancelar el proceso de actualización, pulse
“Back”.
Selección de una emisora de la lista de emisoras
1
Pulse
“List”.
Aparecerá la lista de emisoras.
2
Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar una emisora.
3
Pulse el botón “SETUP/ENTER” para sintonizar la emisora.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
“Back”.
RDS (Sistema de radiodifusión de datos)
Esta función permite que su radio reciba datos RDS.
Cómo escuchar emisoras de la misma red
Pulse el botón “SETUP/ENTER”.
1
2
Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar “Radio” y pulse
el botón “SETUP/ENTER”.
3
Pulse el botón
“<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar el modo
deseado: “FM AF” o “Region code”.
4
Pulse el botón “SETUP/ENTER” para seleccionar “On” u “Off”.
Modo FM AF ON:
Entre las emisoras de una misma red, se
seleccionará la emisora con una recepción
más potente.
Modo ON del código de región:Entre las emisoras de una misma red, se
seleccionará la emisora con una recepción
más potente y que emita el mismo pro-
grama.
5-3. Utilización de la radio
381
Información de tráfico
1
Pulse el botón “SETUP/ENTER”.
2
Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar “Radio” y pulse
el botón “SETUP/ENTER”.
3
Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar el modo “FM
TA”.
Pulse el botón “SETUP/ENTER” para seleccionar “On” u “Off”.
4
Modo TA: El sistema cambia automáticamente a la información de trá-
fico al recibir una señal de una emisora que transmite informa-
ción de tráfico.
El sistema vuelve a la emisora anterior cuando finaliza la información
de tráfico.
Sistema EON (Otras redes mejoradas) (para la función de información de tráfico)
Si la emisora RDS (con datos EON) que está escuchando no retransmite un programa
de información de tráfico y el sistema de audio está en modo TA (Información de trá-
fico), la radio cambiará automáticamente a una emisora que retransmita un programa
5
de información de tráfico de la lista de AF EON cuando empiece dicha información.
Cuando la batería está desconectada
Las emisoras preajustadas se borran.
Sensibilidad de recepción
Conseguir que la recepción de la radio se mantenga en perfectas condiciones en
todo momento es difícil debido a los continuos cambios de posición de la antena, las
diferencias en la potencia de la señal y los objetos que se encuentran en los alrede-
dores, como trenes, transmisores, etc.
La antena de radio está montada sobre el techo de la parte trasera.
382
5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA
Funcionamiento del reproductor de CD
1
Mostrar mensaje de texto
7
Abrir la pista/archivo selecciona-
dos
2
Mostrar lista de carpetas/lista de
pistas
8
Seleccionar una pista/archivo
3
Seleccionar una carpeta
(sola-
9
Seleccionar una pista/archivo,
mente discos MP3/WMA)
avance rápido o retroceso
4
Repetir reproducción
10
Volumen
5
Reproducción aleatoria
11
Alimentación
6
Botón de selección de modo
12
Expulse un disco
Carga de un CD, MP3 o disco WMA
Introduzca un disco.
Expulsión de un CD, MP3 o disco WMA
Pulse
y extraiga el disco.
5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA
383
Utilización del reproductor de CD
Selección de una pista
Pulse el botón “TUNE>” o “SEEK>” para mover hacia arriba o el botón
“<SELECT” o “<TRACK” para mover hacia abajo hasta que aparezca el
número de pista deseado.
Selección de una pista de la lista de pistas
1
Pulse
“List”.
Aparecerá la lista de pistas.
2
Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar una pista.
3
Pulse el botón “SETUP/ENTER” para abrir la pista seleccionada.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
“Back”.
Avance rápido y rebobinado de una pista
Para avanzar rápido o retroceder, mantenga pulsado el botón “SEEK>” o
“<TRACK”.
Repetir reproducción
5
Pulse
“RPT”.
La pista actual se reproducirá de forma repetida hasta que vuelva a pulsar
“RPT”.
Reproducción aleatoria
Pulse
“RDM”.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio hasta que vuelva a pulsar
“RDM”.
Cambio de visualizador
Pulse
“Text”.
El visualizador muestra el nombre de la pista, el nombre del artista y el título del
CD.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
“Text” o
“Back”.

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     3      4      5      6     ..