Toyota Auris (2018 year). Manual in Hungarian - page 10

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Hungarian

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     8      9      10     

 

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Hungarian - page 10

 

 

8-2. Teendők szükséghelyzetben
621
n A motor leállítása
Kapcsolja a sebességváltó kart P (Multidrive) vagy N (kézi kapcsolású sebes-
ségváltó) helyzetbe, és nyomja meg a motorindító gombot, mint máskor, ha le-
állítja a motort.
n A kulcs elemének cseréje
Mivel ez az eljárás csak ideiglenes intézkedésnek tekinthető, javasoljuk, hogy
az elektronikus kulcs elemét lemerülése után azonnal cserélje ki. (534. o.)
n Riasztó (felszereltségtől függően)
Az ajtók mechanikus kulccsal történő lezárása esetén a riasztórendszer nem
élesedik.
Ha a riasztórendszer élesítve van, akkor előfordulhat, hogy az ajtózár mecha-
nikus kulcs használatával történő nyitása működésbe hozza a riasztót.
nVáltás a motorindító gomb módjai között
Engedje fel a fékpedált (Multidrive) vagy a tengelykapcsoló pedált (kézi sebes-
ségváltó) és nyomja meg a motorindító gombot a fenti
3
. lépés szerint.
A motor nem indul, és a mód a gomb minden egyes megnyomására vált.
(241. o.)
n Ha az elektronikus kulcs nem működik megfelelően
l Ellenőrizze, hogy az intelligens nyitási és indítórendszer és a nyomógom-
bos indítás nem lett-e kikapcsolva a személyre szabásban. Ha ki van kap-
csolva, kapcsolja be a funkciót.
(Személyre szabható funkciók 663. o.)
l Ellenőrizze, hogy be van-e állítva az akkumulátor- és elemkímélő üzem-
mód. Ha be van állítva, kapcsolja ki a funkciót.
(160. o.)
8
622
8-2. Teendők szükséghelyzetben
Ha a gépjármű akkumulátora lemerült
Ha a gépjármű akkumulátora lemerült, a motort a következő mó-
don indíthatja el.
Segítségül hívhat hivatalos Toyota márkakereskedést, szervizt
vagy más, megfelelő képesítéssel és felszereléssel rendelkező
szakembert, illetve minősített javítóműhelyt is.
Ha rendelkezésre állnak indítókábelek és egy másik gépjármű,
amelyben van 12 V-os akkumulátor, gépjárművét a következő módon
indíthatja be.
Riasztóval felszerelt gépjármű-
1
vek: Győződjön meg róla, hogy
a kulcs Önnél van-e.
Az indítókábelek csatlakoztatása
során helyzettől függően előfordul-
hat, hogy bekapcsol a riasztó és az
ajtók lezáródnak. (101. o.)
2
Nyissa fel a motorháztetőt. (485. o.)
3
1ND-TV motorral felszerelt gépjárművek esetén távolítsa el a motor
borítását.
Az ábrán látható módon emelje
meg a motorburkolat elejét a
rögzítőkből való kiakasztáshoz,
majd a burkolatot húzva,
válassza azt le a hátsó rúdon
lévő tartókról.
Csatlakoztassa az indítókábeleket a következő eljárás szerint:
4
8-2. Teendők szükséghelyzetben
623
1NR-FE motor
8NR-FTS motor
8
624
8-2. Teendők szükséghelyzetben
1ZR-FAE és 1WW motor
1ND-TV motor
Csatlakoztassa a pozitív indítókábel csipeszét az Ön gépjárműve
1
akkumulátorának pozitív (+) érintkezőjéhez.
A pozitív kábel másik végén lévő csipeszt csatlakoztassa a má-
2
sik gépjármű akkumulátorának pozitív (+) érintkezőjéhez.
Csatlakoztassa a negatív kábel csipeszét a másik gépjármű ak-
3
kumulátorának negatív (-) érintkezőjéhez.
A negatív kábel másik végén lévő csipeszt, az ábrán látható mó-
4
don, csatlakoztassa az akkumulátortól és bármilyen mozgó al-
katrésztől távol eső szilárd, nem mozgó, festetlen fémes pont-
hoz.
8-2. Teendők szükséghelyzetben
625
Indítsa el a másik gépjármű motorját. Gépjárműve akkumulátorá-
5
nak feltöltéséhez kissé növelje a motor fordulatszámát, és tartsa
ezen a szinten kb. 5 percig.
Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek: Nyis-
6
sa ki, majd csukja be gépjárművének valamelyik ajtaját, miközben a
motorindító gomb ki van kapcsolva.
Intelligens nyitási és indítórendszer nélküli gépjárművek:
7
Tartsa a másik gépjármű motorjának fordulatszámát, fordítsa a
gyújtáskapcsolót „ON” állásba, majd indítsa el a gépjármű motorját.
Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek:
Tartsa a másik gépjármű motorjának fordulatszámát, kapcsolja a
motorindító gombot IGNITION ON módba, majd indítsa be gépjár-
művének motorját.
8
Ha beindult a motor, távolítsa el az indítókábeleket a csatlakozta-
tással ellentétes sorrendben.
Ha beindult a motor, minél hamarabb ellenőriztesse gépjárművét hi-
vatalos Toyota márkakereskedésben, szervizben vagy más, megfele-
lő képesítéssel és felszereléssel rendelkező szakembernél.
8
626
8-2. Teendők szükséghelyzetben
n A motor indítása lemerült akkumulátor esetén
A motor nem indítható be betolással.
n Az akkumulátor lemerülésének megelőzése érdekében
l Ha nem jár a motor, kapcsolja ki a fényszórókat és az audiorendszert. (Stop
& Start rendszerrel felszerelt gépjárművek: kivéve, ha a motort a Stop &
Start rendszer állította le.)
l Kapcsolja ki az összes felesleges elektronikus berendezést, ha gépjárműve
tartósan alacsony sebességgel halad, például nagy forgalomban stb.
n Az akkumulátor töltése
Az akkumulátorban tárolt elektromosság fokozatosan akkor is kisül, ha a gép-
jármű nincs használatban: a természetes kisülésből és bizonyos elektromos
készülékek energiafogyasztó hatásából eredően. Ha a gépjárművet hosszabb
ideig használaton kívül hagyja, az akkumulátor lemerülhet, és a motor nem in-
dítható be. (Az akkumulátor vezetés közben automatikusan töltődik.)
n Az akkumulátor töltésekor és kicserélésekor
l Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek: Ha az akku-
mulátor lemerült, az ajtózárakat nem lehet kinyitni az intelligens nyitási és
indítórendszer segítségével. Az ajtók zárására vagy nyitására használja a
távirányítót vagy a mechanikus kulcsot.
l Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek: Előfordulhat,
hogy az akkumulátor feltöltése utáni első próbálkozásra nem indul be a mo-
tor, a második kísérletet követően azonban már rendesen indítható. Ez nem
jelent hibás működést.
l Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek: A gépjármű
megjegyzi a motorindító gomb módját. Az akkumulátor vissza-
csatlakoztatásakor a rendszer abba a módba tér vissza, amelyben az akku-
mulátor lemerülése előtt volt. Az akkumulátor újracsatlakoztatása előtt kap-
csolja ki a motorindító gombot.
Ha nem tudja biztosan, hogy milyen módban volt a motorindító gomb az ak-
kumulátor lemerülése előtt, legyen különösen óvatos az akkumulátor
visszacsatlakoztatásakor.
l Stop & Start rendszerrel felszerelt gépjárművek:
Miután kicserélte az akkumulátort vagy újra csatlakoztatta azt, előfordulhat,
hogy a Stop & Start rendszer nem fogja automatikusan leállítani a motort
nagyjából 5-40 percen keresztül.
8-2. Teendők szükséghelyzetben
627
n Az akkumulátor cseréjekor (Stop & Start rendszerrel felszerelt gépjármű-
vek)
Használjon a Stop & Start rendszerhez megfelelő és azzal egyenértékű akku-
mulátort. Ha nem megfelelő akkumulátort használ, akkor a Stop & Start rend-
szer funkciói korlátozódnak, hogy az akkumulátort megvédjék.
Ugyanakkor az akkumulátor teljesítménye csökkenhet, és a motor nem lesz
képes újraindulni. A részletekkel kapcsolatban keressen fel hivatalos Toyota
márkakereskedést, szervizt vagy más, megfelelő képesítéssel és felszerelés-
sel rendelkező szakembert.
VIGYÁZAT!
n Az akkumulátortűz és -robbanás megelőzése
Az akkumulátorból kiszivárgó gyúlékony gáz véletlen meggyulladásának
megelőzése érdekében tartsa be a következő figyelmeztetéseket:
l Ellenőrizze, hogy az egyes indítókábelek a helyes érintkezőkhöz csatlakoz-
zanak, és a megfelelő érintkezőn kívül mással ne érintkezzenek.
l A „+” érintkezőhöz csatlakozó indítókábel másik vége ne érjen semmilyen
más alkatrészhez vagy fémes tárgyhoz (tartókhoz vagy festetlen fémhez).
l Az indítókábelek „+” és „-” csipeszei nem érhetnek egymáshoz.
l Az akkumulátor közelében tilos a nyílt láng, a gyufa, az öngyújtó használa-
ta, valamint a dohányzás.
8
628
8-2. Teendők szükséghelyzetben
VIGYÁZAT!
n Akkumulátorra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések
Az akkumulátor mérgező és maró hatású kénsavat tartalmaz, a kapcsolódó
alkatrészek pedig ólmot és ólomvegyületeket. Az akkumulátorral végzett mű-
veletek során ügyeljen a következő szabályok betartására:
l Ha az akkumulátoron dolgozik, mindig használjon védőszemüveget, és
ügyeljen arra, hogy az akkumulátorsav ne juthasson bőrére, ruhájára vagy a
gépjármű karosszériájára.
l Ne hajoljon az akkumulátor fölé.
l Ha bőrére vagy szemébe akkumulátorfolyadék kerül, vízzel azonnal mossa
le az érintett felületet, és feltétlenül forduljon orvoshoz.
Helyezzen vízzel átitatott szivacsot vagy ruhát az érintett felületre, amíg or-
vosi ellátásban nem részesül.
l Miután az akkumulátortartón, az érintkezőkön vagy egyéb akkumulátorral
kapcsolatos alkatrészen dolgozott, mindig mosson kezet.
l Ne engedjen gyermekeket az akkumulátor közelébe.
FIGYELEM
n Indítókábelek használatakor
Az indítókábelek csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy azok be ne akadja-
nak a hűtőventilátorba vagy a motor hajtószíjába.
8-2. Teendők szükséghelyzetben
629
Ha túlmelegszik a gépjármű
Az alábbiak azt jelezhetik, hogy a gépjármű túlmelegedett.
l 3 osztatú műszerfallal rendelkező gépjárművek: A motor-
hűtőfolyadék-hőmérsékletkijelző figyelmeztető lámpája (570. o.)
kigyullad, vagy teljesítménycsökkenés tapasztalható (például nem
gyorsul a gépjármű).
2 osztatú műszerfallal rendelkező gépjárművek: A motorhűtő-
folyadék-hőmérsékletkijelző mutatója (110. o.) a pirossal jelzett
tartományba ér, vagy teljesítménycsökkenés tapasztalható (például
nem gyorsul a gépjármű).
l Gőz szivárog a motorháztető alól.
Korrekciós eljárások
Biztonságos helyen álljon meg a gépjárművel, és kapcsolja ki a lég-
1
kondicionáló berendezést, majd állítsa le a motort.
Ha van gőzszivárgás:
2
A gőz eloszlása után óvatosan emelje fel a motorháztetőt.
Ha nincs gőzszivárgás:
Óvatosan emelje fel a motorháztetőt.
8
630
8-2. Teendők szükséghelyzetben
8NR-FTS és 1WW motorok kivételével
3
Miután a motor kellőképpen le-
hűlt, ellenőrizze, hogy a tömlő-
kön és a hűtőn nem észlelhető-
e szivárgás.
1
Hűtő
2
Hűtőventilátor
Nagy mennyiségű hűtőfolyadék-
szivárgás esetén azonnal fordul-
jon hivatalos Toyota márkake-
reskedéshez, szervizhez vagy
más, megfelelő képesítéssel és
felszereléssel rendelkező szak-
emberhez.
8NR-FTS és 1WW motorok
3
Miután a motor kellőképpen le-
hűlt, ellenőrizze, hogy a tömlő-
kön és a hűtőn nem észlelhető-
e szivárgás.
1
Hűtő
2
Hűtőventilátorok
Nagy mennyiségű hűtőfolyadék-
szivárgás esetén azonnal fordul-
jon hivatalos Toyota márkake-
reskedéshez, szervizhez vagy
más, megfelelő képesítéssel és
felszereléssel rendelkező szak-
emberhez.
8-2. Teendők szükséghelyzetben
631
4
A hűtőfolyadékszint akkor kielégítő, ha a kiegyenlítőtartály „FULL”
(tele) és „LOW” (alacsony) jelölései között van.
1
Tartály
2
„FULL” (tele)
3
„LOW” (alacsony)
8NR-FTS és 1WW motorok ki-
8NR-FTS motor
vételével
1WW motor
8
632
8-2. Teendők szükséghelyzetben
5
Szükség esetén töltsön be hűtőfolyadékot.
Ha hűtőfolyadék nem áll rendelkezésre, szükséghelyzetben használhat
vizet is.
A 8NR-FTS motor kivételével
8NR-FTS motor
Indítsa be a motort, és kapcsolja be a légkondicionáló berendezést
6
annak ellenőrzésére, hogy a hűtőventilátor működik-e, és szivá-
rog-e hűtőfolyadék a hűtőből vagy a tömlőkből.
A ventilátor működik, amikor a légkondicionáló berendezést hideg motor
indítása után azonnal bekapcsolja. A ventilátor működéséről a ventilátor-
hang és a levegőáram ellenőrzésével győződjön meg. Ha ezek ellenőr-
zése nehéz, egymás után többször kapcsolja be és ki a légkondicionáló
berendezést. (Előfordulhat, hogy a ventilátor fagy esetén nem lép műkö-
désbe.)
Ha a ventilátor nem működik:
7
Azonnal állítsa le a motort, és lépjen kapcsolatba hivatalos Toyota
márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megfelelő képesítéssel
és felszereléssel rendelkező szakemberrel.
Ha a ventilátor működik:
Ellenőriztesse a gépjárművet a legközelebbi hivatalos Toyota már-
kakereskedésben, szervizben vagy más, megfelelő képesítéssel és
felszereléssel rendelkező szakembernél.
8-2. Teendők szükséghelyzetben
633
VIGYÁZAT!
n Ha gépjárműve motorházteteje alatt folytat ellenőrzést
Tartsa be az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket.
Ellenkező esetben súlyos sérülést, például égést szenvedhet.
l Ha gőz szivárog a motorháztető alól, ne nyissa fel, amíg a gőzszivárgás
alább nem hagy. A motortér nagyon forró lehet.
l Tartsa távol kezeit és ruházatát (különösen a nyakkendőt, kendőt vagy sá-
lat) a ventilátoroktól és a szíjaktól. Ellenkező esetben kezei vagy ruházata
beszorulhatnak, ami súlyos sérülést okozhat.
l Ne csavarja le a hűtőfolyadék kiegyenlítőtartályának zárósapkáját, ha a mo-
tor és a hűtő forró.
Magas hőmérsékletű gőz vagy hűtőfolyadék fújhat ki.
FIGYELEM
n Hűtőfolyadék betöltésekor
Lassan töltsön be hűtőfolyadékot, miután a motor megfelelően lehűlt. Ha a hi-
deg hűtőfolyadékot túl gyorsan tölti be a forró motorba, akkor az károsodhat.
n A hűtőrendszer károsodásának megelőzése érdekében
Tartsa be az alábbi biztonsági óvintézkedéseket:
l Kerülje el a hűtőfolyadék idegen anyagokkal (mint pl. homokkal vagy porral
stb.) való szennyeződését.
l Ne használjon semmilyen hűtőfolyadék-adalékot.
8
634
8-2. Teendők szükséghelyzetben
Ha kifogy az üzemanyag, és leáll a motor
(csak 1ND-TV motor esetén)
Ha kifogy az üzemanyag, és leáll a motor:
1
Töltse fel a gépjárművet üzemanyaggal.
2
Az üzemanyag-szivattyút addig
üzemeltesse, amíg elég ellenál-
lást nem érez az üzemanyag-
rendszer légtelenítéséhez.
Indítsa be a motort. (234, 238. o.)
3
Ha a motor a fentiek végrehajtása után sem indul, várjon 10 másodpercet,
majd hajtsa végre újból a 2. és a 3. lépést. Ha a motor továbbra sem indul,
vegye fel a kapcsolatot hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel
vagy más, megfelelő képesítéssel és felszereléssel rendelkező szakem-
berrel.
Ha beindult a motor, óvatosan nyomja le a gázpedált, és várjon, amíg
a motor egyenletesen nem működik.
FIGYELEM
n Motor újraindításakor
l Ne indítózzon a tankolás és az üzemanyagrendszer feltöltése előtt. Ez káro-
síthatja a motort és az üzemanyagrendszert.
l Intelligens nyitási és indítórendszer nélküli gépjárművek: 30 másodpercnél
tovább ne indítózzon folyamatosan. Ez az indítómotor és vezetékeinek túl-
melegedését okozza.
8-2. Teendők szükséghelyzetben
635
Ha elakad a gépjármű
Ha a kerekek kipörögnek, vagy a gépjármű sárban, homokban
vagy hóban elakad, hajtsa végre a következő műveleteket:
Állítsa le a motort. Kapcsolja a sebességváltó kart P (Multidrive)
1
vagy N helyzetbe (kézi kapcsolású sebességváltó) és működtesse
a rögzítőféket.
2
Távolítsa el az első kerekek körül a sarat, havat vagy homokot.
3
A tapadás növelése érdekében helyezzen fát, követ vagy egyéb
anyagot az első kerekek alá.
4
Indítsa újra a motort.
Kapcsolja a sebességváltó kart D vagy R helyzetbe (Multidrive)
5
vagy 1. vagy R fokozatba (kézi kapcsolású sebességváltó), és en-
gedje ki a rögzítőféket. Majd nagyon elővigyázatosan nyomja le a
gázpedált.
n Ha nehéz kiszabadítania a gépjárművet
3 osztatú műszerfallal rendelkező gépjárművek
Nyomja meg az
gombot a TRC ki-
kapcsolásához.
8
2 osztatú műszerfallal rendelkező gépjárművek
Nyomja meg az
gombot a TRC ki-
kapcsolásához.
636
8-2. Teendők szükséghelyzetben
VIGYÁZAT!
nElakadt gépjármű kiszabadítására tett kísérlet esetén
Ha a gépjárművet előre-hátra mozgatással kívánja kiszabadítani, a más gép-
járművekkel, tárgyakkal vagy személyekkel való ütközés elkerülése érdeké-
ben győződjön meg arról, hogy a közelben semmilyen akadály nincs. Ha a
gépjármű kiszabadul, előfordulhat, hogy hirtelen előre- vagy hátralendül. Le-
gyen rendkívül óvatos.
n A sebességváltó kar helyzetének változtatásakor
Ügyeljen arra, hogy a sebességváltó kar helyzetét a gázpedál lenyomása
közben ne változtassa.
Ez váratlanul a gépjármű hirtelen gyorsulását eredményezheti, amely súlyos
személyi sérüléssel vagy halállal járó balesetet okozhat.
FIGYELEM
n A sebességváltó és egyéb alkatrészek megrongálódásának megelőzése
l Ne pörgesse túl az első kerekeket, és ne nyomja le a gázpedált a szüksé-
gesnél jobban.
l Ha a gépjármű továbbra sem mozdul, kiszabadítását vontatással oldhatja
meg.
637
A gépjármű műszaki adatai
9
9-1. Műszaki adatok
Karbantartási adatok
(üzemanyag-,
olajszint stb.)
638
Üzemanyag-információk
660
9-2. Személyre szabás
Személyre szabható
funkciók
663
9-3. Inicializálás
Inicializálandó elemek
670
638
9-1. Műszaki adatok
Karbantartási adatok (üzemanyag-, olaj-
szint stb.)
Méretek és tömegek
Teljes hosszúság
4330 mm (170,5 in.)
Teljes szélesség
1760 mm (69,3 in.)
Teljes magasság*1
1475 mm (58,1 in.)
Tengelytáv
2600 mm (102,4 in.)
1535 mm (60,4 in.)*2
Elöl
1525 mm (60,0 in.)*3
1515 mm (59,6 in.)*4, 5
1NR-FE és 1ND-TV motor
*2
1535 mm (60,4 in.)
Nyomtáv
1525 mm (60,0 in.)*3
4
1515 mm (59,6 in.)*
Hátul
1ZR-FAE, 8NR-FTS és 1WW motor
1525 mm (60,0 in.)*2
1515 mm (59,6 in.)*3
1505 mm (59,3 in.)*5
1NR-FE motor
1735 kg (3826 lb.)
1ZR-FAE motor
1830 kg (4035 lb.)*6
1805 kg (3980 lb.)*7
8NR-FTS motor
Megengedett legnagyobb össztömeg
1845 kg (4068 lb.)*6
1820 kg (4012 lb.)*7
1ND-TV motor
1820 kg (4012 lb.)
1WW motor
1890 kg (4167 lb.)
9-1. Műszaki adatok
639
1NR-FE,
1ZR-FAE,
8NR-FTS és
1ND-TV motor
Megengedett
Elöl
1020 kg (2249 lb.)
legnagyobb
1WW motor
tengelyterhelés
1080 kg (2381 lb.)
Hátul
1010 kg (2227 lb.)
1NR-FE és 1ND-TV motor
55 kg (121 lb.)
Vonóhorog-terhelés
1ZR-FAE, 8NR-FTS és 1WW motor
65 kg (143 lb.)
1NR-FE és 1ND-TV motor
1000 kg (2205 lb.)
Fékezett
1ZR-FAE, 8NR-FTS és 1WW motor
Vontatható tömeg
1300 kg (2867 lb.)
Fékezetlen
450 kg (992 lb.)
*1: Terheletlen gépjárművek
*2: 195/65R15 gumiabroncsokkal felszerelt gépjárművek
*3: 205/55R16 gumiabroncsokkal felszerelt gépjárművek
*4: 215/45R17 gumiabroncsokkal felszerelt gépjárművek
*5: 225/45R17 gumiabroncsokkal felszerelt gépjárművek
*6: Multidrive-val felszerelt gépjárművek
*7: Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt gépjárművek
9
640
9-1. Műszaki adatok
A gépjármű azonosítása
n Gépjármű-azonosítószám
A gépjármű-azonosítószám (VIN) a gépjármű törvényes azonosító-
ja. Az Ön Toyota gépjárművének ez az elsődleges azonosítószá-
ma. Ez kerül a forgalmi engedélybe is.
Ez a szám a jobb oldali első
ülés alá beütve található.
A szám megtalálható a gyártó
adattábláján is.
9-1. Műszaki adatok
641
n Motorszám
A motorszám az ábrán jelzett helyen, a motorblokkba van beütve.
1NR-FE motor
1ZR-FAE motor
8NR-FTS motor
1ND-TV motor
1WW motor
9
642
9-1. Műszaki adatok
Motor
1NR-FE és 1ZR-FAE motor
Modell
1NR-FE, 1ZR-FAE
4 hengeres, soros elrendezésű, 4 ütemű, benzin-
Típus
üzemű
1NR-FE motor
72,5  80,5 mm (2,85  3,17 in.)
Furat és löket
1ZR-FAE motor
80,5  78,5 mm (3,17  3,09 in.)
1NR-FE motor
1329 cm3 (81,1 cu. in.)
Lökettérfogat
1ZR-FAE motor
1598 cm3 (97,5 cu. in.)
Szelephézag
Automatikus beállítás
(hideg motor)
1NR-FE motor
Automatikus beállítás
1ZR-FAE motor
7,6 10,0 mm (0,30 0,39 in.)*
Generátor
Hajtószíjfeszesség
Hűtőfolyadék-
szivattyú
Forgattyús
Légkondicionáló
tengely
berendezés
kompresszor
*: Az ékszíj benyomódása, ha ujjával 98 N (10 kgf, 22 lbf)
erőt fejt ki rá (használt ékszíj)
9-1. Műszaki adatok
643
8NR-FTS motor
Modell
8AR-FTS
4 hengeres, soros elrendezésű, 4 ütemű, benzin-
Típus
üzemű (turbófeltöltővel)
Furat és löket
71,5  74,5 mm (2,82  2,93 in.)
Lökettérfogat
1197 cm3 (73,0 cu. in.)
Szelephézag (hideg motor)
Automatikus beállítás
Hajtószíjfeszesség
Automatikus beállítás
1ND-TV és 1WW motor
Modell
1ND-TV, 1WW
4 hengeres, soros elrendezésű, 4 ütemű, dízelüzemű
Típus
(turbófeltöltővel)
1ND-TV motor
73,0  81,5 mm (2,87  3,21 in.)
Furat és löket
1WW motor
78,0  83,6 mm (3,07  3,29 in.)
1ND-TV motor
1364 cm3 (83,2 cu. in.)
Lökettérfogat
1WW motor
1598 cm3 (97,52 cu. in.)
1ND-TV motor
Szívó: 0,11 0,17 mm (0,004 0,007 in.)
Szelephézag (hideg motor)
Kipufogó: 0,14 0,20 mm (0,006 0,008 in.)
1WW motor
Automatikus beállítás
Hajtószíjfeszesség
Automatikus beállítás
9
644
9-1. Műszaki adatok
FIGYELEM
n Szíjhajtás típusa (1ND-TV motor)
A nagyszilárdságú szíjhajtást generátoroldali szíjhajtásként alkalmazzák.
Szíjhajtáscsere esetén eredeti Toyota szíjhajtást vagy azzal egyenértékű,
nagyszilárdságú szíjhajtást használjon. Ha nem nagyszilárdságú szíjhajtást
használ, akkor a szíj tartóssága a vártnál kisebb lehet. A nagyszilárdságú
szíjhajtás aramid belsejű, amely nagyobb szilárdságú, mint az általában kap-
ható, PET vagy PEN belsejű szíjak.
Üzemanyag
Benzinmotor
Ha ezen üzemanyagcímkével ellátott üzemanyagokat
látja a benzinkúton, a következő üzemanyagcímkével
ellátott üzemanyagok közül válasszon.
Üzemanyag típusa
Az EU területén:
Csak az EN228 európai szabványnak megfelelő ólmo-
zatlan benzin
Az EU területén kívül:
Csak ólmozatlan benzin
Oktánszám
95 vagy magasabb
(RON)
Az üzemanyagtartály
feltöltési mennyisége (tájé-
50 L (13,2 gal., 11,0 Imp. gal.)
koztató adat)
9-1. Műszaki adatok
645
Dízelmotor
Ha ezen üzemanyagcímkével ellátott üzemanyagokat
látja a benzinkúton, a következő üzemanyagcímkével
ellátott üzemanyagok közül válasszon.
1WW motorhoz
Kivéve 1WW motorhoz
Üzemanyag típusa
Az EU területén:
Az EN590 vagy EN16734 európai szabványnak meg-
felelő gázolaj
Az EU területén kívül:
50 ppm vagy annál alacsonyabb kéntartalmú gázolaj
Ultra-alacsony, maximum 10 ppm kéntartalmú dízel
Cetánszám
48-as vagy magasabb
Az üzemanyagtartály
feltöltési mennyisége (tájé-
50 L (13,2 gal., 11,0 Imp. gal.)
koztató adat)
9
646
9-1. Műszaki adatok
Kenési rendszer
Olajfeltöltési mennyiség
(Leengedés és feltöltés  tájékoz-
tató adat*)
1NR-FE motor
Szűrővel
3,4 L (3,6 qt., 3,0 Imp. qt.)
1ZR-FAE motor
4,2 L (4,4 qt., 3,7 Imp. qt.)
8NR-FTS motor
4,0 L (4,2 qt., 3,5 Imp. qt.)
1ND-TV motor
3,7 L (3,9 qt., 3,3 Imp. qt.)
1WW motor
5,2 L (5,5 qt., 4,6 Imp. qt.)
Szűrő nélkül
1NR-FE motor
3,2 L (3,4 qt., 2,8 Imp. qt.)
1ZR-FAE motor
3,9 L (4,1 qt., 3,4 Imp. qt.)
8NR-FTS motor
3,7 L (3,9 qt., 3,3 Imp. qt.)
1ND-TV motor
3,3 L (3,5 qt., 2,9 Imp. qt.)
1WW motor
4,9 L (5,2 qt., 4,3 Imp. qt.)
*: A motorolaj-feltöltési mennyiség az olajcsere esetén alkalmazandó tájé-
koztató adat. Melegítse fel és állítsa le a motort, várjon több mint 5 percet,
és ellenőrizze az olajszintet az olajszintmérő pálcán.
n A motorolaj kiválasztása
1NR-FE és 1ZR-FAE motor
Az Ön gépjárművében „Toyota Genuine Motor Oil” (eredeti Toyota
motorolaj) található. A Toyota „Toyota Genuine Motor Oil” (eredeti
Toyota motorolaj) használatát javasolja. Más, ezzel megegyező mi-
nőségű motorolaj szintén használható.
Olaj teljesítményszint:
0W-20, 5W-30 és 10W-30:
API besorolású SL „Energy-Conserving” (energiatakarékos), SM
„Energy-Conserving”
(energiatakarékos),
SN
„Resource-
Conserving” (környezetbarát) vagy ILSAC többfokozatú motorolaj
15W-40:
API teljesítményszintű SL, SM vagy SN többfokozatú motorolaj
9-1. Műszaki adatok
647
Javasolt viszkozitás (SAE):
Az Ön Toyota gépjárművébe a
gyártás során SAE
0W-20
Leginkább ajánlott
olajat töltöttek. Ez a legjobb
választás,
mivel
kedvező
fogyasztási adatokkal rendelke-
zik, és hideg időben is könnyű
indítást biztosít.
SAE 0W-20 helyett használhat
SAE 5W-30-at is. A következő
olajcsere alkalmával azonban
A következő olajcseréig várhatóhő-
le kell cserélnie SAE 0W-20-ra.
mérséklet-tartomány
Ha túl alacsony hőmérsékleten
SAE 10W-30 vagy magasabb
viszkozitású motorolajat hasz-
nál, akkor a motor indítása
nehezebb lesz, ezért SAE 0W-
20 vagy
5W-30 motorolajat
ajánlunk.
Olajviszkozitás (példaként lásd a 0W-20 jelölés magyarázatát):
• A 0W a 0W-20 jelölésben az olaj hidegindítási jellemzőjére utal.
Hideg időben könnyebb az indulás olyan olajok használatakor,
amelyek esetében a W jelzés előtti szám kisebb.
• A 20 a 0W-20 jelölésben az olaj magas hőmérsékleten jellemző
viszkozitását jelzi. Ennél magasabb viszkozitási értékű olajat
nagy sebességen történő üzemeltetés vagy kifejezetten nagy
terhelés esetén érdemes használni.
9
648
9-1. Műszaki adatok
A motorolaj flakonján található feliratok:
Az API-jelölések valamelyike megtalálható az olajos flakonokon,
amelynek segítségével kiválaszthatja a megfelelő olajtípust.
API-szervizjelölés
1
Felső rész: Az „API SERVICE
SN” az Amerikai Kőolaj Intézet
olajminőségi jelzése (API).
Középső rész: A „SAE 0W-20” a
SAE viszkozitás mértékére utal.
Alsó rész: A
„Resource-Con-
serving” azt jelenti, hogy az olaj
elősegíti az üzemanyag-takaré-
kosságot és a környezetvédel-
met.
ILSAC-tanúsítvány jele
2
A Nemzetközi Kenőanyag-tanácsadási Bizottság (ILSAC) tanúsítvány
jelzése a doboz elején van feltüntetve.
8NR-FTS motor
Gépjárművében
„Toyota Genuine Motor Oil SAE
0W-20 for
Downsized Turbo Gasoline Engines” (Eredeti SAE 0W-20 Toyota
Motorolaj Kisméretű Benzinmotorok számára) olajat alkalmaznak.
Az előírt minőségnek és viszkozitásnak megfelelően a Toyota által
javasolt
„Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized
Turbo Gasoline Engines” (Eredeti SAE 0W-20 Toyota Motorolaj Kis-
méretű Benzinmotorok számára) típusú vagy azzal egyenértékű
motorolajat használjon.
Olaj teljesítményszint:
„Toyota Genuine Motor Oil SAE
0W-20 for Downsized Turbo
Gasoline Engines” vagy API besorolású SL „Energy-Conserving”,
SM „Energy-Conserving” vagy SN „Resource-Conserving”; vagy
ILSAC többfokozatú motorolaj
Viszkozitási érték:
SAE 0W-20 és 5W-30
9-1. Műszaki adatok
649
Javasolt viszkozitás (SAE):
Az Ön gépjárművébe gyártás
során
„Toyota Genuine Motor
Oil SAE 0W-20 for Downsized
Leginkább ajánlott
Turbo Gasoline Engines” (Ere-
deti SAE 0W-20 Toyota Motor-
olaj Kisméretű Benzinmotorok
számára) olajat töltöttek. Ez a
A következő olajcseréig várható
hőmérséklet-tartomány
legjobb választás, mivel ked-
vező fogyasztási adatokkal ren-
delkezik, és hideg időben is
könnyű indítást biztosít.
SAE 0W-20 helyett használhat SAE 5W-30-at is. A következő olaj-
csere alkalmával azonban le kell cserélnie SAE 0W-20-ra.
Olajviszkozitás (példaként lásd a 0W-20 jelölés magyarázatát):
• A 0W a 0W-20 jelölésben az olaj hidegindítási jellemzőjére utal.
Hideg időben könnyebb az indulás olyan olajok használatakor,
amelyek esetében a W jelzés előtti szám kisebb.
• A 20 a 0W-20 jelölésben az olaj magas hőmérsékleten jellemző
viszkozitását jelzi. Ennél magasabb viszkozitási értékű olajat
nagy sebességen történő üzemeltetés vagy kifejezetten nagy
terhelés esetén érdemes használni.
A motorolaj flakonján található feliratok:
Az API-jelölések valamelyike megtalálható az olajos flakonokon,
amelynek segítségével kiválaszthatja a megfelelő olajtípust.
API-szervizjelölés
1
Felső rész: Az „API SERVICE
SN” az Amerikai Kőolaj Intézet
olajminőségi jelzése (API).
9
Középső rész: A „SAE 0W-20” a
SAE viszkozitás mértékére utal.
Alsó rész: A
„Resource-
Conserving” azt jelenti, hogy az
olaj elősegíti az üzemanyag-ta-
karékosságot és a környezetvé-
delmet.
ILSAC-tanúsítvány jele
2
A Nemzetközi Kenőanyag-tanácsadási Bizottság (ILSAC) tanúsítvány
jelzése a doboz elején van feltüntetve.
650
9-1. Műszaki adatok
1ND-TV motor
Az Ön gépjárművében „Toyota Genuine Motor Oil” (eredeti Toyota
motorolaj) található. A Toyota „Toyota Genuine Motor Oil” (eredeti
Toyota motorolaj) használatát javasolja. Más, ezzel megegyező mi-
nőségű motorolaj szintén használható.
Olaj teljesítményszint: ACEA C2
FIGYELEM
Az ACEA C2 típusútól eltérő motorolaj használata károsíthatja a katalizátort.
Javasolt viszkozitás (SAE):
Az Ön Toyota gépjárművébe a
gyártás során SAE
0W-30
olajat töltöttek. Ez a legjobb
Leginkább ajánlott
választás,
mivel
kedvező
fogyasztási adatokkal rendelke-
zik, és hideg időben is könnyű
indítást biztosít.
A következő olajcseréig várható
hőmérséklet-tartomány
Olajviszkozitás (példaként lásd a 0W-30 jelölés magyarázatát):
• A 0W a 0W-30 jelölésben az olaj hidegindítási jellemzőjére utal.
Hideg időben könnyebb az indulás olyan olajok használatakor,
amelyek esetében a W jelzés előtti szám kisebb.
• A 30 az 0W-30 jelölésben az olaj magas hőmérsékleten jellemző
viszkozitását jelzi. Ennél magasabb viszkozitási értékű olajat
nagy sebességen történő üzemeltetés vagy kifejezetten nagy
terhelés esetén érdemes használni.
9-1. Műszaki adatok
651
1WW motor
A Toyota a jóváhagyott „Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium
Fuel Economy for 1WW/2WW engines” (Toyota prémium üzem-
anyag-takarékos motorolaj 1WW/2WW motorokhoz) motorolajat ja-
vasolja. Más jóváhagyott motorolajokkal kapcsolatos további tájé-
koztatásért forduljon hivatalos Toyota márkakereskedéshez, szer-
vizhez vagy más, megfelelő képesítéssel és felszereléssel
rendelkező szakemberhez.
FIGYELEM
n A motor károsodásának megelőzése érdekében
l A „Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW
engines” vagy bármely jóváhagyott motorolajtól eltérő motorolaj használata
károsíthatja a motort.
l Amennyiben nincs hozzáférése jóváhagyott motorolajhoz, az alábbi motor-
olajokkal legfeljebb 1 L (1,1 qt., 0,9 Imp.qt.) mennyiségben feltöltheti gépjár-
művét: ACEA C3 motorolajok.
Győződjön meg arról, hogy az olaj viszkozitása SAE 0W-40, 0W-30, 5W-40
vagy 5W-30. Más viszkozitás értékek károsíthatják a motort.
9
652
9-1. Műszaki adatok
Hűtőrendszer
1NR-FE, 1ZR-FAE és 1ND-FTV motor
Kipufogógáz-visszavezetési rendszerrel
5,7 L (6,0 qt., 5,0 Imp. qt.)
1NR-FE motor
Kipufogógáz-visszavezetési rendszer nélkül
4,7 L (5,0 qt., 4,1 Imp. qt.)
Feltöltési
Multidrive-val felszerelt gépjárművek
mennyi-
5,8 L (6,1 qt., 5,1 Imp. qt.)
ség
1ZR-FAE motor
Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt
(tájékoz-
gépjárművek
tató adat)
5,6 L (5,9 qt., 4,9 Imp. qt.)
Kiegészítő utastérfűtéssel
6,0 L (6,3 qt., 5,3 Imp. qt.)
1ND-TV motor
Kiegészítő utastérfűtés nélkül
5,6 L (5,9 qt., 4,9 Imp. qt.)
Az alábbiak egyikét használja:
„Toyota Super Long Life Coolant” (rendkívül
hosszú élettartamú Toyota hűtőfolyadék)
• Egyéb, hasonlóan jó minőségű, etilén-glikol
A hűtőfolyadék típusa
alapú, szilikát-, amin-, nitrit-, borátmentes,
hosszú élettartamú („long-life”), kevert szer-
ves sav technológiájú hűtőfolyadék
Ne használjon tisztán csak vizet.
8NR-FTS motor
Feltöltési mennyiség (tájékoz-
tató adat)
Multidrive-val felszerelt gépjárművek
Benzinmotor
6,4 L (6,8 qt., 5,6 Imp. qt.)
Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt
gépjárművek
6,2 L (6,6 qt., 5,5 Imp. qt.)
Töltőlevegő-hűtő
2,1 L (2,2 qt., 1,8 Imp. qt.)
Az alábbiak egyikét használja:
„Toyota Super Long Life Coolant” (szuper
hosszú élettartamú Toyota hűtőfolyadék)
• Egyéb, hasonlóan jó minőségű, etilén-glikol
A hűtőfolyadék típusa
alapú, szilikát-, amin-, nitrit-, borátmentes,
hosszú élettartamú („long-life”), kevert szer-
ves sav technológiájú hűtőfolyadék
Ne használjon tisztán csak vizet.
9-1. Műszaki adatok
653
1WW motor
Kiegészítő utastérfűtéssel
Feltöltési mennyiség (tájékoz-
7,3 L (7,7 qt., 6,4 Imp. qt.)
tató adat)
Kiegészítő utastérfűtés nélkül
7,0 L (7,4 qt., 6,2 Imp. qt.)
„Toyota Genuine Premium Long Life Coolant
1WW/2WW”” (Eredeti prémium Toyota hosszú
élettartamú 1WW/2WW hűtőfolyadék) vagy
azzal egyenértékű. A „Toyota Genuine Premium
Long Life Coolant 1WW/2WW” (Eredeti prémium
Toyota hosszú élettartamú 1WW/2WW hűtőfo-
lyadék) koncentrált terméket mindig keverni kell
A hűtőfolyadék típusa
50% hűtőfolyadék és 50% ionmentes víz arány-
ban. Ne használjon tisztán csak vizet.
Más jóváhagyott hűtőfolyadékkal kapcsolatos
további tájékoztatásért forduljon hivatalos Toyota
márkakereskedéshez, szervizhez vagy más,
megfelelő képesítéssel és felszereléssel rendel-
kező szakemberhez.
Gyújtásrendszer (benzinmotor)
Gyújtógyertya
1NR-FE motor
DENSO SC16HR11
1ZR-FAE motor
Gyártmány
DENSO SC16HR11 vagy DENSO SC20HR11
8NR-FTS motor
NGK DILKAR8J9G
1NR-FE és 1ZR-FAE motor
1,1 mm (0,043 in.)
Hézag
8NR-FTS motor
0,9 mm (0,035 in.)
FIGYELEM
9
n Irídium elektródás gyújtógyertyák
Csak irídium elektródás gyújtógyertyákat használjon. Ne állítsa be a gyújtó-
gyertyahézagot.
654
9-1. Műszaki adatok
Elektromos rendszer
Akkumulátor
Terhelés nélküli feszült-
12,6 12,8 V Teljesen feltöltött
ség 20 C (68 F):
12,2 12,4 V Félig feltöltött
11,8 12,0 V Lemerült
(A motor és a lámpák kikapcsolása után 20 perccel
ellenőrzött feszültség.)
Töltésértékek
Max. 5 A
Multidrive
Folyadékfeltöltési mennyi-
7,5 L (7,9 qt., 6,6 Imp. qt.)
ség*
Folyadéktípus
Toyota Genuine CVT Fluid FE
*: A feltöltési mennyiség referenciaérték.
Ha cserére van szükség, keressen fel hivatalos Toyota márkakereskedést,
szervizt vagy más, megfelelő képesítéssel és felszereléssel rendelkező
szakembert.
FIGYELEM
n Multidrive folyadék típusa
Ha más típusú Multidrive-folyadékot használ, mint az eredeti
„Toyota
Genuine CVT Fluid FE”, a fokozatváltások esetében hibák, vibrációk léphet-
nek fel, és a gépjármű sebességváltója károsodhat.
9-1. Műszaki adatok
655
Kézi kapcsolású sebességváltó
1WW motor
Sebességváltó-olaj feltöltési
2,1 L (2,2 qt., 1,8 Imp. qt.)
mennyisége (tájékozató adat)
Az 1WW motor kivételével
2,4 L (2,5 qt., 2,1 Imp. qt.)
„TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W” (Eredeti TOYOTA kézi kap-
Sebességváltó-olaj típusa
csolású sebességváltó olaj LV GL-4 75W) vagy
azzal egyenértékű
FIGYELEM
n Kézi kapcsolású sebességváltó-olaj
l Vegye figyelembe, hogy az alkalmazott sebességváltó-olaj sajátos jellemzői
és az üzemi feltételek függvényében, az alapjárat hangjában, a kapcsolási
érzésben és/vagy az üzemanyag-fogyasztásban eltérések lehetnek, és
megsérülhet a tengelykapcsoló. A Toyota az optimális teljesítmény elérése
érdekében a „TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4
75W” eredeti Toyota kézi kapcsolású sebességváltó olaj használatát java-
solja.
l A gyári feltöltésnél Toyota gépjárművébe
„TOYOTA Genuine Manual
Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” eredeti Toyota kézi kapcsolású sebes-
ségváltó olajat töltöttek. A fenti műszaki specifikációk teljesítése érdekében
csak a Toyota által jóváhagyott „TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W” (eredeti Toyota kézi kapcsolású sebességváltó
olajat) vagy azzal egyenértékű olajat használjon. Részletekért lépjen kap-
csolatba hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, meg-
felelő képesítéssel és felszereléssel rendelkező szakemberrel.
Tengelykapcsoló
Pedál holtjátéka
5  15 mm (0,2  0,6 in.)
SAE J1703 vagy FMVSS No.116 DOT 3 vagy
Folyadéktípus
SAE J1704 vagy FMVSS No.116 DOT 4
9
656
9-1. Műszaki adatok
Fékek
Pedálmagasság*1
Balkormányos gépjármű-
Min. 63 mm (2,48 in.)
vek
Min. 73 mm (2,87 in.)
Jobbkormányos gépjármű-
vek
Pedál holtjátéka
1  6 mm (0,04  0,24 in.)
Rögzítőfékkar útja*2
5  8 kattanás
SAE J1703 vagy FMVSS No.116 DOT 3 vagy SAE
Folyadéktípus
J1704 vagy FMVSS No.116 DOT 4
*1: Minimális pedálmagasság, a pedált 294 N (30 kgf, 66 lbf) erővel nyomva,
járó motor mellett
*2: Rögzítőfékkar útja, ha 200 N (20,4 kgf, 45,0 lbf) erővel húzza felfelé
Kormányzás
Holtjáték
Kevesebb mint 30 mm (1,2 in.)
9-1. Műszaki adatok
657
Gumiabroncsok és keréktárcsák
15 colos gumiabroncsok
Gumiabroncsméret
195/65R15 91H
Első kerék kPa
Hátsó kerék kPa
Gépjárműsebesség
(kgf/cm2 vagy
(kgf/cm2 vagy
bar, psi)
bar, psi)
„A” típus*:
„A” típus*:
Gumiabroncsnyomás
160 km/h
260 (2,6; 38)
260 (2,6, 38)
(Javasolt, hidegen
(100 mph) felett
„B” típus*:
„B” típus*:
mért gumiabroncsnyo-
270 (2,7, 39)
270 (2,7, 39)
más)
„A” típus*:
„A” típus*:
160 km/h (100 mph)
230 (2,3; 33)
230 (2,3, 33)
vagy kisebb
„B” típus*:
„B” típus*:
240 (2,4, 35)
240 (2,4, 35)
Keréktárcsaméret
15  6 J
Kerékanya meghú-
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
zási nyomatéka
*: A megfelelő gumiabroncs-felfúvási nyomás a gumiabroncs-felfúvási infor-
mációs címkén látható. (527. o.)
9
658
9-1. Műszaki adatok
16 colos és 17 colos abroncsok
Gumiabroncsméret
205/55R16 91V, 215/45R17 87W, 225/45R17 91W
Első kerék
Hátsó kerék
Gépjárműsebesség
kPa (kgf/cm2
kPa (kgf/cm2
Gumiabroncsnyomás
vagy bar, psi)
vagy bar, psi)
(Javasolt, hidegen
160 km/h
mért gumiabroncsnyo-
260 (2,6, 38)
260 (2,6; 38)
(100 mph) felett
más)
160 km/h (100 mph)
230 (2,3; 33)
230 (2,3; 33)
vagy kisebb
16  6 1/2 J (16 colos abroncs),
Keréktárcsaméret
17  7 J (17 colos abroncs)
Kerékanya meghú-
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
zási nyomatéka
Szükségpótkerék
Gumiabroncsméret
T125/70D17 98M
Gumiabroncsnyomás
(Javasolt, hidegen mért
420 kPa (4,2 kgf/cm2 vagy bar, 60 psi)
gumiabroncsnyomás)
Keréktárcsaméret
17  4 T
Kerékanya meghúzási
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
nyomatéka
n Utánfutó vontatásakor
Adjon az ajánlott gumiabroncsnyomáshoz 20,0 KPa-t (0,2 kgf/cm2 vagy bar, 3
psi), és ne haladjon 100 km/h-nál (62 mph) nagyobb sebességgel.
9-1. Műszaki adatok
659
Izzók
Izzók
W
Típus
Halogén fényszórók*
55
A
Első ködlámpák *
19
B
Első irányjelző lámpák
21
C
Oldalsó irányjelző lámpák
5
C
Külső
Hátsó irányjelző lámpák
21
D
Féklámpák
21
E
Tolatólámpa
16
F
Rendszámtábla-világítás
5
F
Sminktükör-világítás*
5
G
Belső világítás/olvasólámpák elöl
8
F
Utastér
Belső világítás hátul*
8
G
Hátsó olvasólámpák*
8
F
Csomagtér-világítás
5
G
A: HIR2 halogén izzók
B: H16 halogén izzók
C: Ékfoglalatú
izzók
D: Egyvégű izzók (sárga)
(borostyánsárga)
F: Ékfoglalatú izzók (átlátszó)
E: Egyvégű izzók (átlátszó)
G: Kétvégű izzók
*: Felszereltségtől függően
9
660
9-1. Műszaki adatok
Üzemanyag-információk
Benzinmotor
Ha ezen üzemanyagcímkével ellátott üzemanyagokat látja a ben-
zinkúton, a következő üzemanyagcímkével ellátott üzemanya-
gok közül válasszon.
Az EU területén:
Gépjárművében csak az EN228 európai szabványnak megfelelő
ólmozatlan benzint használhat.
Az optimális motorteljesítmény elérése érdekében 95-ös vagy
ennél magasabb oktánszámú, ólommentes szuperbenzint hasz-
náljon.
Az EU területén kívül:
Kizárólag ólommentes benzint használjon.
Az optimális motorteljesítmény elérése érdekében 95-ös vagy
ennél magasabb oktánszámú, ólommentes szuperbenzint hasz-
náljon.
9-1. Műszaki adatok
661
Dízelmotor
Ha ezen üzemanyagcímkével ellátott üzemanyagokat látja a ben-
zinkúton, a következő üzemanyagcímkével ellátott üzemanya-
gok közül válasszon.
1WW motorhoz
Kivéve 1WW motorhoz
Az EU területén:
Gépjárművében csak az EN590 vagy EN16734 európai szabvány-
nak megfelelő dízel üzemanyagot használhat.
Az EU területén kívül:
Az Ön gépjárművéhez csak 50 ppm-nél kisebb kéntartalmú, 48-
as vagy magasabb cetánszámú dízelolajat használhat.
Ultra-alacsony, maximum 10 ppm kéntartalmú dízel
nEtanollal kevert benzin használata benzinmotorban
A Toyota legfeljebb 10%-os etanoltartalmú etanol-benzin keverék használatát
engedélyezi. Győződjön meg arról, hogy az Ön által használni kívánt etanol-
benzin keverék oktánszáma a fentebb szereplő előírásnak megfelelő-e.
n Ha külföldi útra készül (dízelmotor)
Előfordulhat, hogy nem kapható alacsony kéntartalmú gázolaj, ezért kérjük, ke-
reskedőjén keresztül ellenőrizze a lehetőségeket.
nHa a motor kopog
l Forduljon hivatalos Toyota márkakereskedéshez, szervizhez vagy más,
9
megfelelő képesítéssel és felszereléssel rendelkező szakemberhez.
l Bizonyos esetekben, különösen gyorsítás vagy emelkedőn való haladás
esetén hallhat rövid ideig tartó kopogást. Ez nem igényel különösebb intéz-
kedést.
662
9-1. Műszaki adatok
FIGYELEM
n Üzemanyag-minőséggel kapcsolatos megjegyzés
l Ne használjon nem megfelelő üzemanyagot. Ha nem megfelelő üzemanya-
got használ, akkor a motor károsodhat.
l Benzinmotor: Soha ne tankoljon ólmozott benzint.
Az ólmozott benzin használata tönkreteszi a hármas hatású katalizátort, ez-
által romlik annak hatásfoka, és a károsanyagkibocsátás-szabályozórend-
szer nem működik megfelelően.
l Dízelmotor: Ne használjon 50 ppm-nél magasabb kéntartalmú üzemanyagot.
Ilyen magas kéntartalmú üzemanyag használata károsíthatja a motort.
l Benzinmotor (az EU területén):
„E50” vagy
„E85” néven forgalmazott
bioetanolt és nagy mennyiségű etanolt tartalmazó üzemanyagot ne hasz-
náljon gépjárművéhez. Az ilyen üzemanyagok használata kárt tesz a gép-
jármű üzemanyagrendszerében. Ha ezzel kapcsolatban kétsége merülne
fel, forduljon bármely hivatalos Toyota márkakereskedéshez, szervizhez
vagy más, megfelelő képesítéssel és felszereléssel rendelkező szakember-
hez.
l Benzinmotor (az EU területén kívül): „E50” vagy „E85” néven forgalmazott
bioetanolt és nagy mennyiségű etanolt tartalmazó üzemanyagot ne hasz-
náljon gépjárművéhez. Gépjárművében legfeljebb 10% etanol tartalmú ben-
zint használhat. A 10%-nál (E10) több etanolt tartalmazó üzemanyag hasz-
nálata a gépjármű üzemanyagrendszerének károsodásához vezet. Gon-
doskodnia kell arról, hogy kizárólag olyan forrásból tankoljon, ahol az
üzemanyag specifikációja és minősége garantált. Ha ezzel kapcsolatban
kétsége merülne fel, forduljon bármely hivatalos Toyota márkakereskedés-
hez, szervizhez vagy más, megfelelő képesítéssel és felszereléssel rendel-
kező szakemberhez.
l Benzinmotor: Ne használjon metanol-tartalmú benzint, mint például M15,
M85, M100 jelzésűt. A metanol tartalmú benzin a motor meghibásodásához
vagy hibás működéshez vezethet.
l Dízelmotor (az EU területén): „B30” vagy „B100” néven forgalmazott FAME
(zsírsav-metilészter) üzemanyagot és nagy mennyiségű FAME-t tartalmazó
üzemanyagot ne használjon gépjárművéhez. Az ilyen üzemanyagok hasz-
nálata kárt tesz a gépjármű üzemanyagrendszerében. Ha ezzel kapcsolat-
ban kétsége merülne fel, forduljon bármely hivatalos Toyota márkakereske-
déshez, szervizhez vagy más, megfelelő képesítéssel és felszereléssel ren-
delkező szakemberhez.
l Dízelmotor (az EU területén kívül): „B30” vagy „B100” néven forgalmazott
FAME (zsírsav-metilészter) üzemanyagot és nagy mennyiségű FAME-t tar-
talmazó üzemanyagot ne használjon gépjárművéhez. Gépjárművében leg-
feljebb 5% FAME (B5) biodízellel kevert gázolajat használhat. Az 5%-nál
(B5) több FAME-t tartalmazó üzemanyag használata a gépjármű üzem-
anyagrendszerének károsodásához vezet. Gondoskodnia kell arról, hogy
kizárólag olyan forrásból tankoljon, ahol az üzemanyag specifikációja és mi-
nősége garantált. Ha ezzel kapcsolatban kétsége merülne fel, forduljon bár-
mely hivatalos Toyota márkakereskedéshez, szervizhez vagy más, megfele-
lő képesítéssel és felszereléssel rendelkező szakemberhez.
9-2. Személyre szabás
663
Személyre szabható funkciók
Gépjárművében számos olyan funkció áll rendelkezésre, ame-
lyet saját igényei szerint állíthat be. A funkciók személyre szabá-
sát a mérőműszer-kapcsolók és a többfunkciós információs ki-
jelző/navigációs-rendszer kijelző segítségével végezheti el, vagy
hivatalos Toyota márkakereskedés, szerviz vagy más, megfelelő
képesítéssel és felszereléssel rendelkező szakember által.
Gépjárműfunkciók személyre szabása
n Navigációs/többfunkciós információs kijelző megváltoztatása
(navigációs/multimédia-rendszerrel felszerelt gépjárművek)
Nyomja meg a „SETUP” (beállítás) gombot.
1
2
Érintse meg a „Vehicle” (gépjármű) gombot a „Setup” (beállítá-
sok) képernyőn.
Válassza ki a kívánt tételt.
Különböző beállítások megváltoztathatóak. Részletes leírást a
megváltoztatható beállítások listájában talál.
n Beállítások megváltoztatása a mérőműszer-kapcsolókkal
(kétosztatú műszerfallal felszerelt gépjárművek)
122. o.
Személyre szabható funkciók
Bizonyos funkciók beállításai más funkciók beállításaival együtt mó-
dosulnak. További részletekért forduljon bármely hivatalos Toyota
márkakereskedéshez, szervizhez vagy más, megfelelő képesítéssel
és felszereléssel rendelkező szakemberhez.
1
Navigációs/többfunkciós információs kijelző segítségével megvál-
9
toztatható beállítások (navigációs/multimédia-rendszerrel felszerelt
gépjárművek)
Beállítások, melyek a mérőműszer-kapcsolóval változtathatóak
2
meg (kétosztatú műszerfallal felszerelt gépjárművek)
Beállítások, melyek bármely hivatalos Toyota márkakereskedés-
3
ben, szervizben vagy más, megfelelő képesítéssel és felszerelés-
sel rendelkező szakembernél megváltoztathatók
Jelmagyarázat: O = Elérhető, — = Nem elérhető
664
9-2. Személyre szabás
n Mérőműszerek, mutatók és többfunkciós információs kijelző*1
(110, 119. o.)
Funkció*2
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
*4
Nyelv*3
Angol
O
km (km/L)
km (L/100 km)
O
O
Mértékegységek*3
mérföld (MPG)
°C
°F
O
O
On (bekap-
(Eco vezetés visszajelző
csolva))
Off (kikapcsolva)
O
lámpa)*5
(kigyullad)
Aktuális üzem-
anyag-fogyasz-
tás
(mérőműszeres
*6
Vezetési információk 1
kijelző)
O
Átlagos üzem-
anyag-fogyasz-
tás (nullázás óta)
Vezetés hatótá-
volsága
(hatótáv)
*6
Vezetési információk 2
O
Átlagos sebes-
ség (nullázás
után)
A Stop & Start
rendszer műkö-
dési ideje (indí-
tás óta)
*6
Vezetési információk 3*5
O
A Stop & Start
rendszer műkö-
dési ideje (nullá-
zás óta)
On (bekap-
Előugró kijelző*5
Off (kikapcsolva)
O
csolva)
9-2. Személyre szabás
665
*1:
2 osztatú műszerfallal rendelkező gépjárművek
*2: Az egyes funkciók részleteiért lásd: 125. o.
*3: Az alapértelmezett beállítás országtól függően változik.
*4: Német, Francia, Spanyol, Olasz, Portugál, Holland, Svéd, Norvég, Dán,
Orosz, Finn, Görög, Lengyel, Ukrán, Török, Magyar, Cseh, Szlovák,
Román
*5: Felszereltségtől függően
*6: Az alábbiak közül kettő: pillanatnyi üzemanyag-fogyasztás (mérőműszer-
kijelző), pillanatnyi üzemanyag-fogyasztás
(numerikus kijelző), átlagos
üzemanyag-fogyasztás
(nullázás óta), átlagos üzemanyag-fogyasztás
(indulás óta), átlagos üzemanyag-fogyasztás (tankolás óta), Stop & Start
rendszer működési ideje (nullázás óta)*5, Stop & Start rendszer működési
ideje (indulás óta)*5, jármű átlagsebessége (nullázás óta) jármű átlagse-
bessége (indulás óta), eltelt idő (nullázás óta), eltelt idő (indulás óta), távol-
ság (hatótáv), távolság (indulás óta), üres.
n Intelligens nyitási és indítórendszer*1 és távirányító
(146, 152, 157. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
Működési visszajelzés
On (bekap-
Off (kikapcsolva)
O
O
(Vészvillogók)
csolva)
Automatikus ajtózáró funk-
60 másodperc
ció aktiválódásáig eltelt idő,
30 másodperc
O
ha az ajtózár nyitását köve-
120 másodperc
tően az ajtót nem nyitja ki
Nyitott ajtóra figyelmeztető
On (bekap-
Off (kikapcsolva)
O
lámpa*2
csolva)
1: Felszereltségtől függően
*2: Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek
9
666
9-2. Személyre szabás
n Intelligens nyitási és indítórendszer*1 (146, 152, 157. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
Intelligens nyitási és indító-
On (bekap-
Off (kikapcsolva)
O
O
rendszer
csolva)
Egymást követő ajtózár-
2-szer
Tetszőleges számú
O
működtetések száma*2
*1: Felszereltségtől függően
*2: Balkormányos gépjárművek
n Távirányító (134, 146, 152. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
On (bekap-
Távirányítóhoz
Off (kikapcsolva)
O
csolva)
Megnyomás kétszer
Megnyomás és
nyomva tartás
(röviden)
Csomagtérajtó-zárnyitási
Egy rövid lenyo-
O
működtetés*
más
Megnyomás és
nyomva tartás
(hosszan)
Off (kikapcsolva)
*: Felszereltségtől függően
n Irányjelző-kapcsolókar (258. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
Az irányjelző lámpák auto-
5
matikus villanásainak száma
az irányjelző-kapcsolókar
3
7
O
első helyzetbe mozdításakor
sávváltás alatt
Off (kikapcsolva)
9-2. Személyre szabás
667
n Automatikus világításszabályozó rendszer* (260. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
Világításérzékelő érzékeny-
Alapértelmezett
-2 - 2
O
O
sége
*: Felszereltségtől függően
n Hazakísérő fény rendszer (262. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
60 másodperc
A fényszórók automatikus
30 másodperc
90 másodperc
O
kikapcsolása előtt eltelt idő
120 másodperc
n LDA (sávelhagyásra figyelmeztető rendszer)* (296. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
LDA figyelmeztetés érzé-
Magas
Alapértelmezett
O
kenysége
*: Felszereltségtől függően
n RSA (Útjelzés asszisztens)* (305. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
On (bekap-
RSA-rendszer
Off (kikapcsolva)
O
csolva)
Kijelző és figyelmez-
Gyorshajtásra figyelmezte-
tető hangjelzés
Csak kijelző
O
tés módszere
Off (kikapcsolva)
Kijelző és figyelmez-
Gyorshajtáson kívüli helyze-
9
tető hangjelzés
tekre történő figyelmeztetés
Csak kijelző
O
módszere
Off (kikapcsolva)
10 km/h (5 mph)
Gyorshajtásra figyelmezte-
2 km/h (1 mph)
O
tés szintje
5 km/h (3 mph)
*: Felszereltségtől függően
668
9-2. Személyre szabás
n Stop & Start rendszer* (311. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
Megváltoztatja a Stop &
Start rendszer működését
Normál
Hosszú
O
bekapcsolt légkondicionáló
berendezés mellett
*: Felszereltségtől függően
n Toyota parkolássegítő érzékelőrendszer*1 (333. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
Toyota parkolássegítő érzé-
On (bekap-
Off (kikapcsolva)
O
kelőrendszer
csolva)
Az első középső érzékelők
Távoli
Közeli
O
O
hatótávolsága*2
A hátsó középső érzékelők
Távoli
Közeli
O
O
hatótávolsága*2
Hangjelzés hangereje*2
5
1 - 4
O
O
Minden érzékelő
Kijelzőbeállítás*2, 3
Kijelző kikapcsolva
O
O
kijelzése
1: Felszereltségtől függően
*2: Navigációs/multimédia-rendszerrel felszerelt gépjárművek
*3: Ha a Toyota parkolássegítő érzékelőrendszer működésben van.
n Automatikus légkondicionáló berendezés* (435. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
Váltás a külső levegő és a
belsőlevegő-keringetés
On (bekap-
Off (kikapcsolva)
O
O
üzemmód között az „AUTO”
csolva)
gomb működtetésekor
Automatikus légkondicioná-
On (bekap-
Off (kikapcsolva)
O
lás kapcsoló működtetése
csolva)
*: Felszereltségtől függően
9-2. Személyre szabás
669
n Világítás (447. o.)
Funkció
Alapbeállítás
Egyéni beállítás
1
2
3
On (bekap-
Belsővilágítás-szabályozás*
Off (kikapcsolva)
O
O
csolva)
7,5 másodperc
Belső lámpák kikapcsolódá-
15 másodperc
O*
O
sának késleltetése
30 másodperc
Működtetés a motorindító
On (bekap-
Off (kikapcsolva)
O
gomb kikapcsolása után
csolva)
Működés az ajtózárak nyitá-
On (bekap-
Off (kikapcsolva)
O
sakor
csolva)
Működtetés, amikor az
On (bekap-
elektronikus kulccsal közele-
Off (kikapcsolva)
O
csolva)
dik a gépjárműhöz
*: Felszereltségtől függően
n A gépjármű személyre szabása
Ha az ajtózárak kinyílása után az ajtók csukva maradnak, és az időzítő által ak-
tivált automatikus ajtózárás funkció működésbe lép, a kiadott jelzések a mű-
ködtetés jelzése (vészvillogók) funkció beállításainak megfelelők.
VIGYÁZAT!
nSzemélyre szabás során
Mivel a motornak járnia kell a személyre szabás alatt, gondoskodjon a gép-
jármű biztonságos helyen való, jó szellőzést biztosító parkolásáról. Zárt he-
lyen (pl. garázsban) az egészségre ártalmas szén-monoxidot (CO) tartalma-
zó kipufogógázok felhalmozódhatnak, és a gépjárműbe juthatnak. Ez halálos,
illetve súlyos egészségkárosodáshoz vezethet.
FIGYELEM
9
nSzemélyre szabás során
Az akkumulátor lemerülését megelőzendő, személyre szabás alatt a motort
járatni kell.
670
9-3. Inicializálás
Inicializálandó elemek
A következő tételt a rendszer megfelelő működése érdekében
inicializálni kell, ha az akkumulátort újracsatlakoztatták, vagy ja-
vítást végeztek a gépjárművön:
Elem
Mikor kell inicializálni
Áttekintés
• Ha az első és hátsó gumiabron-
csok különböző felfúvási nyo-
másúak
Gumiabroncsnyomásra figyel-
• Ha megváltoztatja a gumiabron-
csok méretét
512. o.
meztető rendszer*
• Ha a gumiabroncsnyomást az
utazási sebesség, terhelés stb.
megváltoztatása miatt módo-
sítja.
*: Felszereltségtől függően
671
Tárgymutató
Mi a teendő, ha...
(Hibaelhárítás)
672
Betűrendes tárgymutató
677
672
Mi a teendő, ha... (Hibakeresés)
Mi a teendő, ha... (Hibakeresés)
Ha probléma merül fel, ellenőrizze a következőket, mielőtt hiva-
talos Toyota márkakereskedéshez, szervizhez vagy más, megfe-
lelő képesítéssel és felszereléssel rendelkező szakemberhez for-
dulna.
Az ajtózárak nem zárhatók, nyithatók, vagy az ajtók nem nyitha-
tók, csukhatók
Elveszíti a kulcsait
l Ha elveszíti kulcsait vagy mechanikus kulcsait, új eredeti kulcsokat vagy
mechanikus kulcsokat bármely hivatalos Toyota márkakereskedésben,
szervizben vagy más, megfelelő képesítéssel és felszereléssel rendelkező
szakembernél készíttethet. (136. o.)
l Ha elveszíti kulcsait vagy elektronikus kulcsait, akkor jelentősen megnő
gépjárműve ellopásának kockázata. Azonnal forduljon hivatalos Toyota
márkakereskedéshez, szervizhez vagy más, megfelelő képesítéssel és
felszereléssel rendelkező szakemberhez. (145. o.)
Az ajtózárak nem zárhatók vagy nyithatók
l A kulcs eleme alacsony töltöttségű vagy lemerült? (534. o.)
l Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek:
A motorindító gomb IGNITION ON módban van?
Az ajtók lezárásakor kapcsolja ki a motorindító gombot. (241. o.)
l Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek:
Az elektronikus kulcsot a gépjárműben hagyta?
Az ajtók lezárásakor győződjön meg arról, hogy az elektronikus kulcs
Önnél van-e.
l Előfordulhat, hogy a funkció a rádióhullám-vételi körülmények függvényé-
ben nem működik megfelelően. (137, 161. o.)
A hátsó oldalajtó nem nyitható
l Be van kapcsolva a gyermekbiztonsági zár?
A hátsó oldalajtó nem nyitható a gépjárművön belülről, ha a gyermekbiz-
tonsági zár be van kapcsolva. Nyissa ki kívülről a hátsó oldalajtót, és kap-
csolja ki a gyermekbiztonsági zárat. (150. o.)
Mi a teendő, ha... (Hibakeresés)
673
Ha úgy gondolja, hogy valami nincs rendben
A motor nem indul (intelligens nyitási és indítórendszer nél-
küli gépjárművek)
l Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt gépjárművek:
A kulcsot a tengelykapcsoló-pedál teljes lenyomása mellett fordítja el?
(234. o.)
l Multidrive-val felszerelt gépjárművek:
A sebességváltó kar P helyzetben van? (234. o.)
l A kormányzár reteszelése oldódott? (235. o.)
l Az akkumulátor lemerült? (622. o.)
A motor nem indul (intelligens nyitási és indítórendszerrel
felszerelt gépjárművek)
l Multidrive-val felszerelt gépjárművek:
Megnyomta a motorindító gombot, miközben erősen lenyomta a fékpe-
dált? (238. o.)
l Kézi kapcsolású sebességváltóval felszerelt gépjárművek:
A motorindító gombot a tengelykapcsoló-pedál teljes lenyomása mellett
nyomta meg? (238. o.)
l Multidrive-val felszerelt gépjárművek:
A sebességváltó kar P helyzetben van? (244. o.)
l Észlelhető az elektronikus kulcs valahol a gépjárműben? (158. o.)
l A kormányzár reteszelése oldódott? (245. o.)
l Az elektronikus kulcs eleme alacsony töltöttségű vagy lemerült?
Ebben az esetben a motor ideiglenesen beindítható. (620. o.)
l Az akkumulátor lemerült? (622. o.)
674
Mi a teendő, ha... (Hibakeresés)
A sebességváltó kar nem kapcsolható P helyzetből más
helyzetbe akkor sem, ha lenyomja a fékpedált (Multidrive-val
felszerelt gépjárművek)
l Intelligens nyitási és indítórendszer nélküli gépjárművek:
A gyújtáskapcsoló „ON” állásban van?
Ha nem tudja elmozdítani a sebességváltó kart a fékpedál lenyomása köz-
ben és a gyújtáskapcsoló „ON” állásában. (253. o.)
l Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek:
A motorindító gomb IGNITION ON módban van?
Ha nem tudja elmozdítani a sebességváltó kart a fékpedál lenyomása köz-
ben és a motorindító gomb IGNITION ON módjában. (253. o.)
Ha a kormánykerék a motor leállítása után nem fordítható el
l Intelligens nyitási és indítórendszer nélküli gépjárművek:
A lopás megakadályozása érdekében lezáródik, ha a kulcsot kihúzza a
gyújtáskapcsolóból. (236. o.)
l Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek:
A gépjármű ellopásának megakadályozása érdekében automatikusan
lezáródott. (244. o.)
Az ablakok az elektromos ablakemelő kapcsolók működteté-
sével nem nyithatók és zárhatók
l Megnyomta az ablakemelő-letiltókapcsolót?
Az elektromos ablakemelők a vezetőülés melletti kivételével nem működ-
tethetők, ha az ablakemelő-letiltókapcsolót megnyomja. (206. o.)
A motorindító gomb automatikusan kikapcsolt (intelligens
nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek)
l Az automatikus kikapcsolás funkció működésbe lép, ha a gépjárművet egy
ideig ACCESSORY vagy IGNITION ON módban hagyja (és a motor nem
jár). (244. o.)
Mi a teendő, ha... (Hibakeresés)
675
Menet közben figyelmeztető hangjelzés hallható
l A biztonsági öv becsatolására emlékeztető lámpa villog
A vezető és az első utas viselik a biztonsági övet? (573. o.)
l Felkapcsolódik a fékrendszer (piros) figyelmeztető lámpája
Ki van engedve a rögzítőfék? (259. o.)
A helyzettől függően más típusú figyelmeztető hangjelzések is hallhatók.
(569, 581. o.)
A riasztó működésbe lép, és a jelzőkürt megszólal
(riasztóval felszerelt gépjárművek)
l Valaki a gépjárműben kinyitott egy ajtót a riasztó élesítése alatt?
Az érzékelő ezt érzékeli, és a riasztó megszólal. (99. o.)
Intelligens nyitási és indítórendszer nélküli gépjárművek:
A riasztó leállításához fordítsa a gyújtáskapcsolót
„ON” állásba, vagy
indítsa be a motort.
Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek:
A riasztó leállításához kapcsolja a motorindító gombot IGNITION ON
módba, vagy indítsa be a motort.
A gépjármű elhagyásakor figyelmeztető hangjelzés szólal
meg (intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gép-
járművek)
l Az elektronikus kulcsot a gépjárműben hagyta?
2 osztatú műszerfallal rendelkező gépjárművek: Ellenőrizze az üzenetet a
többfunkciós információs kijelzőn. (581. o.)
Egy figyelmeztető lámpa kigyullad
(háromosztatú műszerfallal felszerelt gépjárművek)
l Ha egy figyelmeztető lámpa kigyullad, lásd: 569. o.
676
Mi a teendő, ha... (Hibakeresés)
Egy figyelmeztető lámpa kigyullad, vagy figyelmeztető üzenet
jelenik meg (kétosztatú műszerfallal felszerelt gépjárművek)
l Ha egy figyelmeztető lámpa kigyullad, vagy figyelmeztető üzenet jelenik
meg, lásd: 569, 581. o.
Ha probléma lépett fel
Ha defektet kap
l Pótkerékkel felszerelt gépjárművek:
Biztonságos helyen álljon meg a gépjárművel, és cserélje ki a defektes
kereket a pótkerékre. (587. o.)
l Szükséghelyzeti defektjavító készlettel felszerelt gépjárművek:
Biztonságos helyen álljon meg a gépjárművel, és ideiglenesen javítsa meg
a defektes gumiabroncsot a szükséghelyzeti defektjavító készlettel.
(601. o.)
A gépjármű elakad
l Próbálkozzon a gépjármű sárban, laza földben vagy hóban történő elaka-
dása esetén alkalmazható eljárással. (635. o.)
692
ÜZEMANYAGTÖLTŐ-ÁLLOMÁSRA
VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK
Üzemanyag-betöltőnyí-
Kiegészítő biztosítókar
lás fedél
485. o.
276. o.
Üzemanyag-betöltőnyí-
Motorháztető-nyitókar
Gumiabroncsnyomás
lás fedél nyitókar
485. o.
276. o.
657. o.
Az üzemanyagtartály
feltöltési mennyisége
50 L (13,2 gal., 11,0 Imp. gal.)
(tájékoztató adat)
Üzemanyag típusa
644. o.
Hidegen mért
657. o.
gumiabroncsnyomás
Motorolaj-feltöltési
mennyiség
646. o.
(Leengedés és újratöl-
tés - tájékoztató adat)
Motorolaj típusa
646. o.

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     8      9      10