Toyota Auris (2018 year). Manual in German - page 6

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in German

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     4      5      6      7     ..

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in German - page 6

 

 

370
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Ausschalten des TRC- und VSC-Systems
Fahrzeuge mit einem 3-fach-Instrument
Halten Sie zum Ausschalten der TRC- und VSC-Systeme
länger als 3 Sekunden
gedrückt, während das Fahrzeug angehalten ist.
Die Anzeigeleuchten “TRC OFF” und VSC OFF leuchten auf.
Drücken Sie
erneut, um die Systeme wieder einzuschalten.
Fahrzeuge mit einem 2-fach-Instrument
Halten Sie zum Ausschalten der TRC- und VSC-Systeme
länger als 3 Sekunden
gedrückt, während das Fahrzeug angehalten ist.
Die Anzeigeleuchte VSC OFF leuchtet auf und die Meldung “TRC AUS” erscheint auf
der Multi-Informationsanzeige.*
Drücken Sie
erneut, um die Systeme wieder einzuschalten.
*: Bei Fahrzeugen mit PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) werden auch die Funktio-
nen Pre-Crash-Bremsassistent und die Pre-Crash-Bremse deaktiviert. (S. 302)
Wenn die Anzeigeleuchte
“TRC OFF” aufleuchtet, auch wenn
nicht
gedrückt wurde (Fahrzeuge mit einem 3-fach-Instrument)
TRC und Berganfahrhilfe können nicht betätigt werden. Wenden Sie sich an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Wenn auf der Multi-Informationsanzeige die Meldung angezeigt wird, dass TRC
deaktiviert wurde, obwohl
nicht gedrückt wurde (Fahrzeuge mit einem 2-
fach-Instrument)
TRC und Berganfahrhilfe können nicht betätigt werden. Wenden Sie sich an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts-
mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
371
Geräusche und Vibrationen, die von den ABS-, Bremskraftverstärker-, TRC- und
VSC-Systemen hervorgerufen werden
Beim Motorstart oder unmittelbar nach dem Anfahren kann es vorkommen, dass ein
Geräusch aus dem Motorraum hörbar ist. Dieses Geräusch ist kein Anzeichen für
eine Funktionsstörung in einem dieser Systeme.
Wenn die obigen Systeme in Betrieb sind, kann es zu den folgenden Erscheinungen
kommen. Keine dieser Erscheinungen stellt ein Anzeichen für eine Funktionsstörung
dar.
• Durch Fahrzeugkarosserie und Lenkung spürbare Vibrationen.
• Motorgeräusche, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist.
• Ein leichtes Pulsieren des Bremspedals kann auftreten, nachdem das ABS akti-
viert wurde.
• Nach der Aktivierung des ABS kann sich das Bremspedal leicht nach unten bewe-
gen.
EPS-Betriebsgeräusch
Wenn das Lenkrad betätigt wird, ist möglicherweise ein Motorgeräusch (Surren) zu
hören. Dies deutet nicht auf eine Funktionsstörung hin.
4
Automatische erneute Aktivierung der TRC- und VSC-Systeme
Nachdem die TRC- und VSC-Systeme ausgeschaltet wurden, werden sie in den fol-
genden Situationen automatisch wieder aktiviert:
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem: Wenn der Motorschalter in
die Position “LOCK” gestellt wird
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem: Wenn der Motorschalter aus-
geschaltet wird
Wenn nur das TRC-System ausgeschaltet ist, schaltet sich das TRC ein, sobald die
Fahrzeuggeschwindigkeit erhöht wird
Wenn sowohl das TRC- als auch das VSC-System ausgeschaltet werden, erfolgt
keine automatische Aktivierung, wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit erhöht wird.
Verringerte Wirkung des EPS-Systems
Die Wirkung des EPS-Systems wird reduziert, um Überhitzung des Systems bei häufi-
gen Lenkeinschlägen über einen längeren Zeitraum zu vermeiden. Infolgedessen
kann sich das Lenkrad schwergängig anfühlen. Vermeiden Sie in diesem Fall übermä-
ßige Lenkbewegungen oder halten Sie an und schalten Sie den Motor aus. Das EPS-
System sollte innerhalb von 10 Minuten in den Normalzustand zurückkehren.
372
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
Betriebsbedingungen der Berganfahrhilfe
Wenn die folgenden vier Bedingungen erfüllt sind, funktioniert die Berganfahrhilfe:
Fahrzeuge mit Multidrive: Der Schalthebel befindet sich in einer anderen Stellung als
P oder N (beim Anfahren in Vorwärts-/Rückwärtsrichtung an einer Steigung).
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Der Schalthebel befindet sich in einer anderen Stel-
lung als R, wenn vorwärts an einer Steigung angefahren wird, oder in R, wenn rück-
wärts an einer Steigung angefahren wird.
Das Fahrzeug wird angehalten.
Das Gaspedal wird nicht betätigt.
Die Feststellbremse ist nicht angezogen.
Automatisches Deaktivieren der Berganfahrhilfe
Die Berganfahrhilfe wird in den folgenden Situationen abgebrochen:
Fahrzeuge mit Multidrive: Der Schalthebel wird auf P oder N geschaltet.
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Der Schalthebel wird auf R geschaltet, wenn vorwärts
an einer Steigung angefahren wird, oder von R, wenn rückwärts an einer Steigung
angefahren wird.
Das Gaspedal wird betätigt.
Die Feststellbremse wird angezogen.
Etwa 2 Sekunden vergehen nach dem Loslassen des Bremspedals.
Betriebsbedingungen des Notbremssignals
Wenn die folgenden drei Bedingungen erfüllt sind, wird das Notbremssignal aktiviert:
Die Warnblinkanlage ist ausgeschaltet.
Die tatsächliche Fahrzeuggeschwindigkeit liegt über 55 km/h.
Das Bremspedal wird derartig getreten, dass das System das Abbremsen des Fahr-
zeugs als plötzliche Bremsaktion bewertet.
Automatische Systemaufhebung des Notbremssignals
Das Notbremssignal schaltet sich in den folgenden Situationen ab:
Die Warnblinkanlage wird eingeschaltet.
Das Bremspedal wird losgelassen.
Das System beurteilt aufgrund des Abbremsens des Fahrzeugs, dass es sich nicht
um eine plötzliche Bremsaktion handelt.
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
373
WARNUNG
Das ABS arbeitet in den folgenden Fällen nicht effektiv
Die Leistungsgrenzen der Reifenhaftung wurden überschritten (z. B. übermäßig
abgenutzte Reifen auf verschneiten Straßen).
Aquaplaning bei hoher Geschwindigkeit auf nasser oder rutschiger Fahrbahn.
Der Anhalteweg kann beim ABS-Betrieb länger sein als unter normalen Bedin-
gungen
Das ABS ist nicht dafür ausgelegt, den Bremsweg des Fahrzeugs zu verkürzen. Hal-
ten Sie stets einen Sicherheitsabstand zu dem Fahrzeug vor Ihnen ein, insbeson-
dere in den folgenden Situationen:
Beim Fahren auf unbefestigten Fahrbahnen, Schotter oder schneebedeckten Stra-
ßen
Beim Fahren mit Schneeketten
Beim Überfahren von Erhebungen in der Fahrbahn
Beim Fahren auf Straßen mit Schlaglöchern oder unebenen Oberflächen
4
TRC funktioniert in den folgenden Situationen möglicherweise nicht effektiv
Ausreichende Richtungssteuerung und Antriebskraft können beim Fahren auf rut-
schigen Straßenbelägen möglicherweise nicht erzielt werden, auch wenn das TRC-
System in Betrieb ist.
Fahren Sie das Fahrzeug vorsichtig unter Bedingungen, bei welchen die Fahrstabili-
tät und Antriebskraft nicht gewährleistet sind.
374
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
WARNUNG
Die Berganfahrhilfe funktioniert in folgenden Fällen nicht effektiv
Verlassen Sie sich nicht zu stark auf die Berganfahrhilfe. Auf starken Steigungen
und auf vereisten Fahrbahnen ist die Berganfahrhilfe möglicherweise nicht ausrei-
chend wirksam.
Im Gegensatz zur Feststellbremse ist die Berganfahrhilfe nicht dafür vorgesehen,
das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum stationär zu halten. Versuchen Sie nicht,
das Fahrzeug mit der Berganfahrhilfe auf einer Steigung zu halten, da es hierdurch
zu einem Unfall kommen kann.
Wenn VSC aktiviert wird
Die Radschlupfanzeigeleuchte blinkt. Fahren Sie immer vorsichtig. Rücksichtsloses
Fahren kann einen Unfall verursachen. Besondere Vorsicht ist erforderlich, wenn die
Anzeigeleuchte blinkt.
Wenn die Systeme TRC/VSC ausgeschaltet sind
Seien Sie besonders vorsichtig und passen Sie die Geschwindigkeit den Straßenbe-
dingungen an. Da diese Systeme dazu dienen, die Fahrstabilität und die Antriebs-
kraft zu gewährleisten, schalten Sie die TRC/VSC-Systeme nur aus, wenn dies
unbedingt erforderlich ist.
Wechseln der Reifen
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen die angegebene Größe, Marke, Profilausführung
und Tragfähigkeit aufweisen. Stellen Sie darüber hinaus sicher, dass die Reifen zum
vorgeschriebenen Reifendruck gefüllt sind.
Die ABS-, TRC- und VSC-Systeme funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn ver-
schiedene Reifen auf dem Fahrzeug aufgezogen sind.
Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, wenn
Sie Informationen zum Wechseln von Reifen oder Rädern benötigen.
Handhabung der Reifen und Aufhängung
Durch die Verwendung fehlerhafter Reifen oder Umbauten an der Fahrzeugaufhän-
gung wird die Wirksamkeit der Fahrerassistenzsysteme beeinträchtigt und es kann
zu Funktionsstörungen in einem System kommen.
4-7. Fahrtipps
375
Hinweise für den Winterbetrieb
Sorgen Sie für alle notwendigen Vorbereitungen und Inspektionen,
bevor Sie das Fahrzeug im Winter fahren. Achten Sie stets auf eine der
vorherrschenden Witterung angepasste Fahrweise.
Vorbereitung für den Winter
● Verwenden Sie auf die vorherrschenden Außentemperaturen abgestimmte
Flüssigkeiten.
• Motoröl
• Motorkühlmittel
• Waschflüssigkeit
● Lassen Sie einen Servicetechniker den Zustand der Batterie überprüfen.
● Lassen Sie das Fahrzeug mit vier Winterreifen ausrüsten oder kaufen Sie
4
einen Satz Schneeketten für die Vorderräder.
Stellen Sie sicher, dass alle Reifen von der gleichen Größe und Marke sind und
die Schneeketten der Reifengröße entsprechen.
Vor Antritt der Fahrt
Beachten Sie entsprechend den Fahrbedingungen die folgenden Punkte:
● Versuchen Sie nicht gewaltsam, ein eingefrorenes Fenster zu öffnen oder
einen festgefrorenen Scheibenwischer zu bewegen. Gießen Sie warmes
Wasser über den eingefrorenen Bereich, um das Eis zum Schmelzen zu
bringen. Wischen Sie das Wasser sofort ab, damit es nicht gefriert.
● Entfernen Sie Schnee über den Lufteinlassöffnungen vor der Windschutz-
scheibe, um die ordnungsgemäße Funktion des Gebläses für die Fahr-
zeugklimatisierung sicherzustellen.
● Überprüfen Sie, ob sich Eis- oder Schneeablagerungen auf den Außen-
leuchten, dem Dach, dem Fahrgestell, um die Räder oder auf den Brem-
sen gebildet haben und entfernen Sie diese vollständig.
● Entfernen Sie Schnee oder Matsch von Ihren Schuhsohlen, bevor Sie in
das Fahrzeug einsteigen.
Beim Fahren des Fahrzeugs
Beschleunigen Sie das Fahrzeug langsam, halten Sie Sicherheitsabstand
zum Fahrzeug vor Ihnen und fahren Sie mit einer verringerten, den Straßen-
verhältnissen angepassten Geschwindigkeit.
376
4-7. Fahrtipps
Beim Parken des Fahrzeugs
● Parken Sie das Fahrzeug und stellen Sie den Schalthebel auf P
(Multidrive) oder auf 1 oder R (Schaltgetriebe), ohne die Feststellbremse
anzuziehen. Die Feststellbremse könnte einfrieren und lässt sich dann
nicht mehr lösen. Wenn das Fahrzeug geparkt wird, ohne die Feststell-
bremse anzuziehen, stellen Sie sicher, dass die Räder blockiert werden.
Eine Missachtung kann gefährlich sein, da sich das Fahrzeug dadurch
möglicherweise unerwartet bewegt, was zu einem Unfall führen könnte.
● Wenn das Fahrzeug geparkt wird, ohne die Feststellbremse anzuziehen,
stellen Sie sicher, dass der Schalthebel nicht aus P bewegt werden kann*.
*: Der Schalthebel wird gesperrt, wenn versucht wird, von P in eine andere Position
zu schalten, ohne das Bremspedal zu betätigen. Wenn der Schalthebel aus P
geschaltet werden kann, liegt möglicherweise eine Störung im Schaltsperrsystem
vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Auswahl der Schneeketten (außer 225/45R17-Reifen)
Nutzen Sie nur Schneeketten in der richtigen Größe.
Die Größe der Schneeketten ist für jede Reifengröße festgelegt.
Seitenkette:
1
3 mm Durchmesser
2
10 mm Breite
3
30 mm Länge
Laufflächenkette:
4
4 mm Durchmesser
5
14 mm Breite
6
25 mm Länge
Vorschriften für die Verwendung von Schneeketten
Vorschriften für Schneeketten sind von Land zu Land unterschiedlich und
variieren je nach Art der Straße. Informieren Sie sich vor dem Montieren von
Schneeketten immer über die örtlichen Vorschriften.
4-7. Fahrtipps
377
225/45R17-Reifen
Schneeketten können nicht auf 225/45R17-Reifen aufgezogen werden.
Aufziehen der Schneeketten
Beachten Sie beim Anbringen und Abnehmen von Schneeketten die folgenden Vor-
sichtsmaßnahmen:
Montieren und demontieren Sie die Schneeketten an einem sicheren Ort.
Montieren Sie die Schneeketten auf den Vorderreifen. Montieren Sie Schneeketten
nicht auf den Hinterreifen.
Montieren Sie Schneeketten auf den Vorderreifen so fest wie möglich. Spannen Sie
die Schneeketten nach einer Strecke von 0,5  1,0 km nach.
Befolgen Sie zum Montieren der Schneeketten die beiliegenden Anweisungen.
WARNUNG
Fahren mit Winterreifen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um das Unfallrisiko zu verrin-
4
gern.
Die Nichtbeachtung der Maßnahmen kann zum Verlust der Kontrolle über das Fahr-
zeug führen und tödliche oder schwere Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie Reifen der vorgeschriebenen Größe.
Sorgen Sie für die Einhaltung des empfohlenen Luftdrucks.
Überschreiten Sie keine Geschwindigkeitsbegrenzung oder die angegebene
Höchstgeschwindigkeit für die verwendeten Winterreifen.
Verwenden Sie die Winterreifen auf allen Rädern, nicht nur auf einzelnen Rädern.
Fahren mit Schneeketten
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um das Unfallrisiko zu verrin-
gern.
Nichtbeachtung kann dazu führen, dass das Fahrzeug nicht sicher gefahren werden
kann, was zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
Überschreiten Sie nicht die Höchstgeschwindigkeit für die verwendeten Schnee-
ketten bzw. fahren Sie nicht schneller als 50 km/h, je nachdem, welche Geschwin-
digkeit niedriger ist.
Vermeiden Sie das Fahren auf schlechten Wegstrecken oder das Durchfahren von
Schlaglöchern.
Vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen, abrupte Lenkbewegungen sowie plötzli-
che Brems- und Schaltvorgänge, die plötzliches Motorbremsen auslösen.
Verringern Sie die Geschwindigkeit vor dem Einfahren in eine Kurve ausreichend,
damit das Fahrzeug sicher beherrschbar bleibt.
378
4-7. Fahrtipps
HINWEIS
Reparieren oder Wechseln von Winterreifen (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warn-
system)
Beauftragen Sie einen Toyota-Händler oder Reifenhändler mit Reparaturarbeiten
oder dem Wechseln der Winterreifen.
Dies wird empfohlen, da das Wechseln bzw. Aufziehen von Winterreifen den Betrieb
der Reifendruck-Warnventile und Sender beeinflusst.
Aufziehen von Schneeketten (Fahrzeuge mit einem Reifendruck-Warnsystem)
Die Reifendruck-Warnventile und Sender funktionieren unter Umständen nicht kor-
rekt, wenn Schneeketten aufgezogen werden.
379
Audiosystem
5
5-1.
Grundlegende Bedienung
5-7. Menü “SET UP”
Audiosystemtypen
380
Verwendung des “SET UP”-
Lenkrad-Audioschalter
381
Menüs (“Bluetooth”-
Menü)
419
AUX-Anschluss/
USB-Anschluss
382
Verwendung des “SET UP”-
Menüs (“Phone”-Menü)
424
5-2.
Verwenden des
Audiosystems
5-8. Bluetooth®-Audio
Optimale Verwendung des
Betreiben eines Bluetooth®-
Audiosystems
383
fähigen tragbaren Players
429
5-3.
Betrieb des Radios
5-9. Bluetooth®-Telefon
Radiobetrieb
385
Anrufen
432
Empfangen eines
5-4.
Abspielen von Audio-CDs
Telefonanrufs
434
und MP3-/WMA-Discs
Telefonieren
435
Betrieb des CD-Players
388
5-10. Bluetooth®
5-5.
Verwendung eines externen
Geräts
Bluetooth®
437
Wiedergabe von einem iPod ...396
Wiedergabe von einem
USB-Speichergerät
404
Verwendung des
AUX-Anschlusses
411
5-6.
Verwendung von
Bluetooth®-Geräten
Bluetooth®-Audio/Telefon
412
Verwendung der
Lenkradschalter
417
Registrieren eines
Bluetooth®-Geräts
418
380
5-1. Grundlegende Bedienung
Audiosystemtypen
Fahrzeuge mit einem Audiosystem
Fahrzeuge mit einem Navigations-/Multimediasystem
Eigentümer von Modellen mit Navigations-/Multimediasystem finden weitere
Informationen in der “Navigations- und Multimediasystem Betriebsanleitung”.
Verwendung von Mobiltelefonen
Bei Verwendung eines Mobiltelefons im oder in der Nähe des Fahrzeugs kann es bei
gleichzeitigem Betrieb des Audiosystems zu Interferenzen über die Lautsprecher des
Audiosystems kommen.
Über Bluetooth®
Die Bluetooth-Wortmarke und das Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG. und dem
Lizenznehmer Panasonic Corporation wurde die Genehmigung erteilt, das Warenzei-
chen zu verwenden. Andere Warenzeichen und Markennamen sind Eigentum ver-
schiedener Eigentümer.
HINWEIS
Um ein Entladen der Batterie zu vermeiden
Lassen Sie das Audiosystem bei ausgeschaltetem Motor nicht länger als nötig ein-
geschaltet.
Um zu verhindern, dass das Audiosystem beschädigt wird
Verschütten Sie keine Getränke oder andere Flüssigkeiten über das Audiosystem.
: Je nach Ausstattung
5-1. Grundlegende Bedienung
381
Lenkrad-Audioschalter
Einige Audiofunktionen können über die Schalter am Lenkrad gesteu-
ert werden.
Die Bedienung kann je nach Typ des Audiosystems oder Navigations-
systems abweichen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Betriebsanlei-
tung des Audiosystems oder des Navigationssystems.
Betrieb des Audiosystems über die Lenkradschalter
1
Lautstärke-Schalter:
• Drücken: Lautstärke erhöhen/
verringern
• Gedrückt halten: Lautstärke
kontinuierlich
erhöhen/verrin-
gern
2
Radiomodus:
• Drücken: Wählt einen Radiosen-
der aus
5
• Gedrückt halten: Sucht aufwärts/abwärts
CD, MP3-/WMA-Disc, Bluetooth®, iPod oder USB-Modus:
• Drücken: Wählt einen Titel/eine Datei/ein Lied aus
• Gedrückt halten: Wählt einen Ordner oder ein Album aus (MP3-/WMA-
Disc, Bluetooth®, iPod oder USB)
3
Schalter “MODE”:
• Drücken: Schaltet es ein, wählt die Audioquelle aus
• Gedrückt halten: Der aktuelle Vorgang wird stummgeschaltet oder
angehalten. Zum Beenden der Stummschaltung oder Unterbrechung
erneut gedrückt halten.
WARNUNG
Zur Verringerung des Unfallrisikos
Lassen Sie bei der Bedienung der Audioschalter am Lenkrad Vorsicht walten.
382
5-1. Grundlegende Bedienung
AUX-Anschluss/USB-Anschluss
Schließen Sie einen iPod, ein USB-Speichergerät oder einen tragbaren
Audioplayer wie unten angegeben an den AUX-Anschluss/USB-
Anschluss an. Drücken Sie die Taste “MODE”, um “iPod”, “USB” oder
“AUX” zu wählen.
Anschließen über den AUX-Anschluss/USB-Anschluss
iPod
Drücken Sie zum Öffnen auf die
Abdeckung und schließen Sie
einen iPod mit einem iPod-Kabel
an.
Schalten Sie den iPod ein, wenn er
nicht eingeschaltet ist.
USB-Speicher
Drücken Sie zum Öffnen auf die Abdeckung und schließen Sie ein USB-
Speichergerät an.
Schalten Sie das USB-Speichergerät ein, wenn es nicht eingeschaltet ist.
Tragbarer Audioplayer
Drücken Sie zum Öffnen auf die Abdeckung und schließen Sie einen trag-
baren Audioplayer an.
Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein, wenn er nicht eingeschaltet ist.
WARNUNG
Während der Fahrt
Schließen Sie kein Gerät an und betätigen Sie die Bedienelemente des Geräts nicht.
5-2. Verwenden des Audiosystems
383
Optimale Verwendung des Audiosystems
Klangqualität (Höhen/Bässe) und die Lautstärkebalance können ange-
passt werden.
1
Zeigt den aktuellen Modus an
2
Ändert die folgenden Einstellungen
• Klangqualität und Lautstärkeba-
lance
Die Einstellungen für die Klangquali-
tät und die Lautstärkebalance kön-
nen geändert werden, um einen
optimalen Klang zu erzielen.
• Automatische Lautstärkenach-
führung ein/aus (S. 384)
Wählt einen Modus aus
3
Die Steuerungsfunktion des Audiosystems verwenden
5
Ändern der Klangqualitätsmodi
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
1
2
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um “Sound settings”
auszuwählen.
3
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
4
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um den gewünschten
Modus auszuwählen.
“Bass”, “Treble”, “Fader”, “Balance” oder “ASL”
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
5
384
5-2. Verwenden des Audiosystems
Einstellen der Klangqualität
Durch Drücken der Taste “<SELECT” oder “TUNE>” stellen Sie die Stufe
ein.
Drücken Sie
Drücken Sie
Klangqualitäts-
Angezeigter
Stufe
die Taste
die Taste
modus
Modus
“<SELECT”
“TUNE>”
Bässe*
“Bass”
-5 bis 5
Niedrig
Hoch
Höhen*
“Treble”
-5 bis 5
Lautstärkeba-
Verschiebung
Verschiebung
lance vorn/hin-
“Fader”
F7 bis R7
nach hinten
nach vorne
ten
Lautstärkeba-
Verschiebung
Verschiebung
lance links/
“Balance”
L7 bis R7
nach links
nach rechts
rechts
*: Die Klangqualitätsstufe wird in den einzelnen Audiobetriebsarten individuell einge-
stellt.
Einstellen der automatischen Lautstärkenachführung (ASL)
Wenn ASL gewählt ist, wird durch Drücken der Taste “TUNE>” die Stärke
von ASL in der Reihenfolge “Low”, “Mid” und “High” geändert.
Durch Drücken der Taste “<SELECT” wird ASL ausgeschaltet.
ASL stellt die Lautstärke und das Klangbild automatisch entsprechend der Fahr-
zeuggeschwindigkeit ein.
5-3. Betrieb des Radios
385
Radiobetrieb
Wählen Sie “AM” oder “FM”, um Radio zu hören.
1
Senderwähler
5
Suchen einer Frequenz
5
2
Taste zur Moduswahl
6
Anzeigen einer Senderliste
3
Auswahl eines Elements oder AF/
7
Lautstärke
Regionscode/TA-Moduseinrich-
8
Ein-/Ausschalten
tung
4
Einstellen der Frequenz
Einstellen von Sendervoreinstellungen
1
Suchen Sie einen gewünschten Sender, indem Sie die Taste “<SELECT”
oder “TUNE>” drücken.
2
Halten Sie die gewünschte Senderwahltaste gedrückt, bis ein Piepton
ertönt.
386
5-3. Betrieb des Radios
Verwenden der Senderliste
Aktualisierung der Senderliste
1
Drücken Sie
“List”.
Die Senderliste wird angezeigt.
2
Drücken Sie
“Update”, um die Liste zu aktualisieren.
“Updating” wird angezeigt, während die Suche läuft, und anschließend wird die
Liste der verfügbaren Sender angezeigt.
Um die Aktualisierung abzubrechen, drücken Sie
“Back”.
Auswählen eines Senders aus der Senderliste
1
Drücken Sie
“List”.
Die Senderliste wird angezeigt.
2
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um einen Sender
auszuwählen.
3
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den Sender einzustellen.
Drücken Sie
“Back”, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
RDS (Radio-Datensystem)
Mit dieser Funktion kann Ihr Radio einen RDS-Daten empfangen.
Hören von Sendern desselben Netzes
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
1
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um “Radio” auszu-
2
wählen und drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um den gewünschten
3
Modus auszuwählen: “FM AF” oder “Region code”.
4
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um “On” oder “Off” zu wählen.
Modus FM AF ON:
Der Sender desselben Netzes mit dem stärks-
ten Empfang wird ausgewählt.
Modus Regionalcodes ON: Der Sender desselben Netzes mit dem stärks-
ten Empfang und der Ausstrahlung des glei-
chen Programms wird ausgewählt.
5-3. Betrieb des Radios
387
Verkehrsinformationen
1
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
2
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um “Radio” auszu-
wählen und drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”.
3
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um den Modus “FM
TA” auszuwählen.
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um “On” oder “Off” zu wählen.
4
TA-Modus: Das System schaltet automatisch zu den Verkehrsnachrich-
ten, wenn ein Verkehrsinformationssignal empfangen wird.
Es wird wieder zum vorherigen Sender zurückgeschaltet, wenn die
Verkehrsinformationen beendet sind.
EON-System (Erweiterter Sendenetzbetrieb) (für die Verkehrsdurchsage-Funk-
tion)
Wenn der RDS-Sender (mit EON-Daten), den Sie eingeschaltet haben, keine Ver-
kehrsdurchsagen bringt und das Audiosystem im TA-Modus (Verkehrsdurchsage) ist,
schaltet das Radio automatisch zu einem Sender, der Verkehrsdurchsagen in der
5
EON AF-Liste überträgt, wenn die Verkehrsinformationen beginnen.
Wenn die Batterie abgeklemmt wird
Sendervoreinstellungen werden gelöscht.
Empfangsempfindlichkeit
Die ständig wechselnde Antennenposition, Unterschiede in der Signalstärke und
Objekte in der Umgebung wie z. B. Züge, Sender usw. erschweren einen durchge-
hend perfekten Radioempfang.
Die Radioantenne befindet sich auf der hinteren Dachseite.
388
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
Betrieb des CD-Players
1
Textnachricht anzeigen
7
Ausgewählte/n Titel/Datei öffnen
2
Ordnerliste/Titelliste anzeigen
8
Einen Titel/eine Datei wählen
3
Einen Ordner auswählen
(nur
9
Auswahl eines Titels/einer Datei,
MP3/WMA-Disc)
schneller Vorlauf oder Rücklauf
4
Abspielen wiederholen
10
Lautstärke
5
Zufallswiedergabe
11
Ein-/Ausschalten
6
Taste zur Moduswahl
12
Eine Disc auswerfen
Eine CD, MP3- oder WMA-Disc einlegen
Legen Sie eine Disc ein.
Eine CD, MP3- oder WMA-Disc auswerfen
Drücken Sie
und entnehmen Sie die Disc.
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
389
Verwendung des CD-Players
Auswahl eines Titels
Drücken Sie die Taste “TUNE>” oder “SEEK>” zur Bewegung nach oben
oder die Taste “<SELECT” oder “<TRACK” zur Bewegung nach unten, bis
die gewünschte Titelnummer angezeigt wird.
Auswählen eines Titels aus einer Titelliste
1
Drücken Sie
“List”.
Die Titelliste wird angezeigt.
2
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um einen Titel auszu-
wählen.
3
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den gewählten Titel zu öff-
nen.
Drücken Sie
“Back”, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
Schneller Vorlauf und Rücklauf eines Titels
Halten Sie für schnellen Vor- oder Rücklauf die Taste “SEEK>” oder
5
“<TRACK” gedrückt.
Abspielen wiederholen
Drücken Sie
“RPT”.
Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt, bis
“RPT” erneut gedrückt
wird.
Zufallswiedergabe
Drücken Sie
“RDM”.
Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt, bis
“RDM” erneut
gedrückt wird.
Umschalten der Anzeige
Drücken Sie
“Text”.
Titelname, Name des Interpreten und CD-Titel werden auf der Anzeige ange-
zeigt.
Drücken Sie
“Text” oder
“Back”, um zur vorherigen Anzeige
zurückzukehren.
390
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Disc
Auswahl eines Ordners
Drücken Sie
” oder
”, um den gewünschten Ord-
ner auszuwählen.
Auswählen eines Ordners und einer Datei aus einer Ordnerliste
1
Drücken Sie
“List”.
Die Ordnerliste wird angezeigt.
2
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um einen Ordner
oder eine Datei auszuwählen.
3
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um die ausgewählte Datei/den
ausgewählten Ordner zu öffnen.
Drücken Sie
“Back”, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
Rückkehr zum ersten Ordner
Halten Sie
” gedrückt, bis Sie einen Piepton hören.
Auswählen einer Datei
Drücken Sie die Taste “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” oder “SEEK>”,
um die gewünschte Datei auszuwählen.
Schneller Vorlauf und Rücklauf einer Datei
Halten Sie für schnellen Vor- oder Rücklauf die Taste “SEEK>” oder
“<TRACK” gedrückt.
Abspielen wiederholen
Durch Drücken von
“RPT” wird der Modus Abspielen wiederholen
in folgender Reihenfolge geändert:
Datei wiederholen  Ordner wiederholen*  Aus.
*: Nicht verfügbar, wenn RDM (Zufallswiedergabe) ausgewählt ist
Zufallswiedergabe
Durch Drücken von
“RDM” wird der Modus Zufallswiedergabe in
folgender Reihenfolge geändert:
Ordner zufällig  Disc zufällig  Aus.
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
391
Umschalten der Anzeige
Drücken Sie
“Text”.
Titelname, Name des Interpreten und Albumtitel (nur MP3) werden auf der Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie
“Text” oder
“Back”, um zur vorherigen Anzeige zurück-
zukehren.
Anzeige
Abhängig von den aufgenommenen Inhalten werden die Zeichen eventuell nicht richtig
angezeigt oder können überhaupt nicht angezeigt werden.
Fehlermeldungen
Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach
und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben
werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste-
ten Fachbetrieb.
Meldung
Ursache
Abhilfemaßnahmen
• Die Disc ist schmutzig
• Reinigen Sie die Disc.
oder beschädigt.
5
“CD check”
• Legen Sie die Disc kor-
• Die Disc ist verkehrt
rekt ein.
herum eingelegt.
Es liegt eine Funktionsstö-
“Error 3”
Disc auswerfen.
rung im System vor.
Stellen Sie den Motor-
Ein Überstromfehler ist
“Error 4”
schalter in die Stellung
aufgetreten.
“LOCK”.
Auf der CD sind keine
“No support”
MP3-/WMA-Dateien ent-
Disc auswerfen.
halten.
392
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
Discs, die verwendet werden können
Discs mit den unten gezeigten Markierungen können verwendet werden.
Die Wiedergabe ist möglicherweise aufgrund von Aufnahmeformat oder Disc-Merkma-
len oder aufgrund von Kratzern, Schmutz oder Beschädigungen nicht möglich.
CDs mit Kopierschutzfunktionen können eventuell nicht richtig abgespielt werden.
Schutzfunktion des CD-Players
Um die internen Bauteile zu schützen, wird die Wiedergabe automatisch angehalten,
wenn ein Problem erkannt wird.
Wenn eine Disc über einen längeren Zeitraum im CD-Player oder in ausgeworfe-
ner Position verbleibt
Die Disc kann beschädigt werden und beim Abspielen können Störungen auftreten.
Linsenreiniger
Verwenden Sie keine Linsenreiniger. Dies könnte den CD-Player beschädigen.
MP3- und WMA-Dateien
MP3 (MPEG Audio LAYER3) ist ein Standard-Audiokompressionsformat.
Mit der MP3-Kompression können Dateien auf ca. 1/10 ihrer ursprünglichen Größe
komprimiert werden.
WMA (Windows Media Audio) ist ein Audiokompressionsformat von Microsoft.
Dieses Format komprimiert die Audiodaten noch stärker als das MP3-Format.
Die Kompatibilität von MP3- und WMA-Dateien und Medien/Format ist begrenzt.
MP3-Dateikompatibilität
• Kompatible Standards
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Kompatible Sampling-Frequenzen
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Kompatible Bitraten (kompatibel mit VBR)
MPEG1 LAYER3: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320
(kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160
(kbps)
• Kompatible Kanalmodi: Stereo, Joint Stereo, Dual Channel und Monaural
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
393
WMA-Dateikompatibilität
• Kompatible Standards
WMA Vers. 7, 8, 9
• Kompatible Sampling-Frequenzen
32, 44,1, 48 (kHz)
• Kompatible Bitraten (nur kompatibel mit 2-Kanal-Wiedergabe)
Vers. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
Vers. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
Kompatible Medien
Für die MP3- und WMA-Wiedergabe können CD-Rs und CD-RWs verwendet wer-
den.
Die Wiedergabe ist in einigen Fällen eventuell nicht möglich, wenn die CD-R oder
CD-RW nicht finalisiert ist. Bei Kratzern oder Fingerabdrücken auf der Disc ist eine
Wiedergabe eventuell nicht möglich oder die Audio-CD springt.
Kompatible Disc-Formate
Folgende Discformate sind verwendbar.
• Disc-Formate: CD-ROM Mode 1 und Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 und Form 2
• Dateiformate: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
MP3- und WMA-Dateien, die in einem anderen Format als den vorgenannten
erstellt wurden, werden möglicherweise nicht korrekt abgespielt und ihre Datei-
5
und Ordnernamen eventuell nicht korrekt angezeigt.
Die folgenden auf die Standards bezogenen Punkte und Beschränkungen sind zu
beachten.
• Maximale Verzeichnishierarchie: 8 Stufen
• Maximale Länge von Ordnernamen/Dateinamen: 32 Zeichen
• Maximale Anzahl von Ordnern: 192 (einschließlich Stammverzeichnis)
• Maximale Anzahl von Dateien pro Disc: 255
Dateinamen
Nur Dateien mit der Dateiendung .mp3 oder .wma können als MP3/WMA-Dateien
erkannt und abgespielt werden.
Multisession-Discs
Da das Audiosystem mit Multisession-Discs kompatibel ist, können Discs mit MP3-
und WMA-Dateien abgespielt werden. Es kann jedoch nur die erste Session
gespielt werden.
ID3- und WMA-Markierungen
Sie können zu den MP3-Dateien ID3-Tags hinzufügen, mit deren Hilfe Sie die Titel-
bezeichnung, den Namen des Interpreten usw. aufzeichnen können.
Das System ist kompatibel mit ID3 Vers. 1.0, 1.1 und Vers. 2.2, 2.3 ID3-Tags. (Die
Anzahl der Zeichen basiert auf ID3 Vers. 1.0 und 1.1.)
WMA-Tags können zu WMA-Dateien hinzugefügt werden, um den Titelbezeichnung
und Namen des Interpreten auf die gleiche Weise wie bei ID3-Tags aufzuzeichnen.
394
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
Wiedergabe von MP3 und WMA
Wenn eine Disc mit MP3- oder WMA-Dateien eingelegt wird, werden zuerst alle
Dateien auf der Disc geprüft. Sobald die Prüfung der Dateien beendet ist, wird die
erste MP3- oder WMA-Datei abgespielt. Um die Dateiüberprüfung möglichst schnell
abzuschließen, sollten die Datenträger nur mit MP3- und WMA-Dateien beschrieben
werden und keine überflüssigen Ordner enthalten.
Wenn die Discs eine Kombination von Musikdaten und Daten im MP3- oder WMA-
Format enthalten, können nur Musikdaten abgespielt werden.
Erweiterungen
Wenn die Dateierweiterungen .mp3 und .wma für andere Dateien als MP3- oder
WMA-Dateien verwendet werden, werden diese fälschlicherweise als MP3- und
WMA-Dateien erkannt und abgespielt. Dies kann zu beträchtlichen Interferenzen
und Beschädigungen der Lautsprecher führen.
Wiedergabe
• Um MP3-Dateien mit einer gleichmäßigen Klangqualität abzuspielen, wird eine
feste Bitrate von mindestens 128 kbps und eine Abtastrate von 44,1 kHz empfoh-
len.
• Abhängig von den Merkmalen der CD-R oder CD-RW ist eine Wiedergabe in
manchen Fällen nicht möglich.
• Auf dem Markt sind zahlreiche Freeware- und andere Programme zum Kodieren
von MP3- und WMA-Dateien erhältlich. Abhängig vom Kodierstatus und dem
Dateiformat kann es beim Start der Wiedergabe zu einer schlechten Tonqualität
oder Rauschen kommen. In einigen Fällen ist eine Wiedergabe eventuell über-
haupt nicht möglich.
• Sind auf der Disc andere Dateien als Dateien des Formats MP3 oder WMA
gespeichert, nimmt die Erkennung der Disc mehr Zeit in Anspruch. In einigen Fäl-
len ist eine Wiedergabe eventuell nicht möglich.
• Microsoft, Windows und Windows Media sind registrierte Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
WARNUNG
Zertifizierung für den CD-Player
5-4. Abspielen von Audio-CDs und MP3-/WMA-Discs
395
HINWEIS
Discs und Adapter, die nicht verwendet werden können
Verwenden Sie nicht die folgenden Arten von Discs.
Verwenden Sie außerdem keine 8-cm-Disc-Adapter, Dual-Discs oder bedruckbare
Discs.
Dadurch kann der Player und/oder die Funktion zum Einlegen/Auswerfen der Disc
beschädigt werden.
5
Discs mit einem anderen Durchmesser als 12 cm.
Minderwertige oder verformte Discs.
Discs mit transparentem oder lichtdurchlässigem Aufnahmebereich.
Discs mit Aufklebern oder CD-R-Etiketten oder Discs, von welchen Aufkleber oder
Etiketten entfernt wurden.
Vorsichtsmaßnahmen für das Abspielgerät
Wenn die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen nicht befolgt werden, kann dies zur
Beschädigung der Discs oder des Players selbst führen.
Führen Sie keine anderen Gegenstände als Discs in den Disc-Schacht ein.
Bringen Sie das Abspielgerät nicht mit Öl in Berührung.
Lagern Sie Discs nicht im direkten Sonnenlicht.
Versuchen Sie nie, Bestandteile des Players zu zerlegen.
396
5-5. Verwendung eines externen Geräts
Wiedergabe von einem iPod
Wird ein iPod angeschlossen, können Sie die Musik über die Fahr-
zeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “iPod”
angezeigt wird.
Anschließen eines iPod
S. 382
Bedienfeld
1
Textnachricht anzeigen
7
Einrichtungsmenü
2
Listen anzeigen
8
Liedauswahl
3
iPod-Menümodus
9
Auswahl eines Liedes, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
4
Abspielen wiederholen
10
Lautstärke
5
Zufallswiedergabe
11
Ein-/Ausschalten
6
Taste zur Moduswahl
5-5. Verwendung eines externen Geräts
397
Auswählen eines Wiedergabemodus
1
Drücken Sie
“Menu”, um den iPod-Menümodus auszuwählen.
2
Durch Drücken der Taste “TUNE>” wird der Wiedergabemodus in folgen-
der Reihenfolge geändert:
“Playlists”“Artists”“Albums”“Songs”
“Podcasts”“Genres”“Composers”“Audiobooks”
3
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den gewünschten Wiederga-
bemodus auszuwählen.
5
398
5-5. Verwendung eines externen Geräts
Liste der Wiedergabemodi
Wiedergabe-
Zweite Aus-
Erste Auswahl
Dritte Auswahl
Vierte Auswahl
modus
wahl
Wiedergabe-
“Playlists”
Lied
-
-
liste
“Artists”
Interpret
Album
Lied
-
“Albums”
Album
Lied
-
-
“Songs”
Lied
-
-
-
“Podcasts”
Podcast
Episode
-
-
“Genres”
Genre
Interpret
Album
Lied
“Composers”
Komponist
Album
Lied
-
“Audiobooks”
Hörbuch
Kapitel
-
-
Auswählen einer Liste
1
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um die erste Aus-
wahlliste anzuzeigen.
2
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um das gewünschte Element
auszuwählen.
Durch Drücken dieser Taste wechselt die Anzeige zur zweiten Auswahlliste.
3
Wiederholen Sie den Vorgang, um das gewünschte Element auszuwäh-
len.
Drücken Sie
“Back”, um zur vorherigen Auswahlliste zurückzukehren.
5-5. Verwendung eines externen Geräts
399
Auswählen eines Liedes
Drücken Sie die Taste “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” oder “SEEK>”, um
das gewünschte Lied auszuwählen.
Auswählen eines Lieds aus der Liederliste
1
Drücken Sie
“List”.
Die Liederliste wird angezeigt.
2
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um ein Lied auszuwäh-
len.
3
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um das Lied abzuspielen.
Drücken Sie
“Back”, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
Schneller Vorlauf und Rücklauf eines Liedes
Halten Sie für schnellen Vor- oder Rücklauf die Taste
“SEEK>” oder
“<TRACK” gedrückt.
Abspielen wiederholen
5
Drücken Sie
“RPT”.
Drücken Sie zum Abbrechen
“RPT” erneut.
Zufallswiedergabe
Durch Drücken von
“RDM” wird der Modus Zufallswiedergabe in fol-
gender Reihenfolge geändert:
Zufallswiedergabe Titel  Zufallswiedergabe Album  Aus.
Umschalten der Anzeige
Drücken Sie
“Text”.
Titelname, Name des Interpreten und Albumtitel werden auf der Anzeige angezeigt.
Drücken Sie
“Text” oder
“Back”, um zur vorherigen Anzeige zurück-
zukehren.
400
5-5. Verwendung eines externen Geräts
Einstellen der Klangqualität und Lautstärkebalance
1
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um den Modus Einrichtungs-
menü aufzurufen.
2
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um die Klangmodi zu
ändern. (S. 383)
Informationen zu iPod
“Made for iPod” und “Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör
speziell dafür konzipiert wurde, an ein iPod oder iPhone angeschlossen zu werden,
und dass dieses Zubehör vom Entwickler dafür zertifiziert wurde, dass es die Apple-
Leistungsstandards erfüllt.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung
der Sicherheitsstandards und behördlichen Auflagen. Beachten Sie bitte, dass der
Gebrauch dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Funkleistung beeinträch-
tigen kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen von Apple
Inc., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
iPod-Funktionen
Wenn ein iPod angeschlossen und die Audioquelle zu iPod geändert wird, setzt der
iPod die Wiedergabe ab dem Punkt fort, an dem er zuletzt verwendet wurde.
Abhängig vom iPod, der am System angeschlossen ist, stehen eventuell bestimmte
Funktionen nicht zur Verfügung. Ist eine Funktion aufgrund einer Störung nicht ver-
fügbar (abweichend von den Systemkenndaten), lässt sich das Problem möglicher-
weise durch Trennen und Wiederanschließen des Geräts beheben.
Während er an das System angeschlossen ist, kann der iPod nicht mit seinen eige-
nen Bedienelementen bedient werden. Stattdessen ist es erforderlich, die Audiosys-
tem-Steuerelemente des Fahrzeugs zu verwenden.
Wenn die Batterieladung eines iPod sehr niedrig ist, funktioniert der iPod möglicher-
weise nicht. In diesem Fall laden Sie den iPod vor der Verwendung auf.
Unterstützte Modelle (S. 402)
5-5. Verwendung eines externen Geräts
401
iPod-Probleme
Zum Beheben der meisten Probleme, die bei der Verwendung Ihres iPod auftreten
können, trennen Sie Ihren iPod vom iPod-Anschluss des Fahrzeugs und setzen Sie
ihn zurück.
Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres iPod können Sie der Betriebsanleitung Ihres
iPod entnehmen.
Anzeige
S. 391
Fehlermeldungen
Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach
und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben
werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste-
ten Fachbetrieb.
Meldung
Ursache/Abhilfemaßnahmen
Dies zeigt an, dass die Daten des iPod nicht gele-
“iPod error”
sen werden können.
“Error 3”
Dies zeigt eine mögliche Fehlfunktion des iPod an.
Dies zeigt an, dass ein Überstromfehler aufgetreten
“Error 4”
5
ist.
Dies zeigt an, dass ein iPod-Kommunikationsfehler
“Error 5”
aufgetreten ist.
Dies zeigt an, dass ein Authentifizierungsfehler auf-
“Error 6”
getreten ist.
Dies zeigt an, dass auf dem iPod keine Musikdaten
“No songs”
vorhanden sind.
Dies zeigt an, dass einige verfügbare Lieder in
“No playlists”
einer ausgewählten Wiedergabeliste nicht gefun-
den wurden.
Dies zeigt an, dass die Version des iPod nicht kom-
“Update your iPod”
patibel ist. Aktualisieren Sie die Software Ihres iPod
auf die neueste Version.
402
5-5. Verwendung eines externen Geräts
Kompatible Modelle
Die folgenden iPod, iPod nano, iPod classic, iPod touch und iPhone -Geräte
können mit diesem System verwendet werden.
Geeignet für
• iPod (5. Generation)
• iPod touch (5. Generation)
• iPod touch (4. Generation)
• iPod touch (Ende 2009)
• iPod touch (3. Generation)
• iPod touch (2. Generation)
• iPod touch (1. Generation)
• iPod classic (Ende 2009)
• iPod classic (2. Generation)
• iPod classic
• iPod nano (7. Generation)
• iPod nano (6. Generation)
• iPod nano (5. Generation)
• iPod nano (4. Generation)
• iPod nano (3. Generation)
• iPod nano (2. Generation)
• iPod nano (1. Generation)
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Abhängig von den Unterschieden zwischen den Modellen oder Softwareversionen
usw. sind einige Modelle möglicherweise nicht mit diesem System kompatibel.
Die folgenden auf die Standards bezogenen Punkte und Beschränkungen sind zu
beachten:
Maximale Anzahl der Listen auf dem Gerät: 9999
Maximale Anzahl der Lieder auf dem Gerät: 65535
Maximale Anzahl der Lieder pro Liste: 65535
5-5. Verwendung eines externen Geräts
403
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Schließen Sie keinen iPod an und betätigen Sie keine Bedienelemente.
HINWEIS
Um Schäden am iPod zu vermeiden
Lassen Sie den iPod nicht im Fahrzeug liegen. Die Temperatur im Fahrzeuginne-
ren kann sehr hoch werden, was eine Beschädigung des iPods verursachen kann.
Drücken Sie nicht auf den iPod und üben Sie keinen unnötigen Druck auf den iPod
aus, während er angeschlossen ist.
Stecken Sie keine Fremdkörper in den Anschluss.
5
404
5-5. Verwendung eines externen Geräts
Wiedergabe von einem USB-Speichergerät
Wird ein USB-Speichergerät angeschlossen, können Sie die Musik über
die Fahrzeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis
“USB” angezeigt wird.
Anschließen eines USB-Speichers
S. 382
Bedienfeld
1
Textnachricht anzeigen
7
Ausgewählte Datei öffnen
2
Ordnerlisten anzeigen
8
Eine Datei wählen
3
Einen Ordner wählen
9
Auswahl einer Datei, schneller
Vorlauf oder Rücklauf
4
Abspielen wiederholen
10
Lautstärke
5
Zufallswiedergabe
11
Ein-/Ausschalten
6
Taste zur Moduswahl
5-5. Verwendung eines externen Geräts
405
Auswahl eines Ordners
Auswählen einzelner Ordner
Drücken Sie
” oder
”, um den gewünschten Ord-
ner auszuwählen.
Auswählen eines Ordners und einer Datei aus einer Ordnerliste
1
Drücken Sie
“List”.
Die Ordnerliste wird angezeigt.
2
Drücken Sie die Taste “<SELECT” oder “TUNE>”, um einen Ordner
oder eine Datei auszuwählen.
3
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER”, um die ausgewählte Datei/den
ausgewählten Ordner zu öffnen.
Drücken Sie
“Back”, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
Rückkehr zum ersten Ordner
Halten Sie
” gedrückt, bis Sie einen Piepton hören.
Auswählen einer Datei
5
Drücken Sie die Taste “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” oder “SEEK>”, um
die gewünschte Datei auszuwählen.
Schneller Vorlauf und Rücklauf einer Datei
Halten Sie für schnellen Vor- oder Rücklauf die Taste
“SEEK>” oder
“<TRACK” gedrückt.
406
5-5. Verwendung eines externen Geräts
Abspielen wiederholen
Durch Drücken von
“RPT” wird der Modus Abspielen wiederholen in
folgender Reihenfolge geändert:
Datei wiederholen  Ordner wiederholen*  Aus.
*: Nicht verfügbar, wenn RDM (Zufallswiedergabe) ausgewählt ist
Zufallswiedergabe
Durch Drücken von
“RDM” wird der Modus Zufallswiedergabe in fol-
gender Reihenfolge geändert:
Ordner zufällig  Disc zufällig  Aus.
Umschalten der Anzeige
Drücken Sie
“Text”.
Titelname, Name des Interpreten und Albumtitel (nur MP3) werden auf der Anzeige
angezeigt.
Drücken Sie
“Text” oder
“Back”, um zur vorherigen Anzeige zurück-
zukehren.
Funktionen des USB-Speichers
Je nach am System angeschlossenen USB-Speicher ist möglicherweise das Gerät
selbst nicht funktionsfähig und bestimmte Funktionen sind möglicherweise nicht ver-
fügbar. Ist aufgrund einer Störung das Gerät nicht bedienbar oder eine Funktion nicht
verfügbar (abweichend von den Systemkenndaten), lässt sich das Problem mögli-
cherweise durch Trennen und Wiederanschließen des Geräts beheben.
Nimmt der USB-Speicher nach dem Trennen und Wiederanschließen den Betrieb
immer noch nicht auf, formatieren Sie das Gerät.
Anzeige
S. 391
5-5. Verwendung eines externen Geräts
407
Fehlermeldungen
Wenn einen Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach
und ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Wenn das Problem nicht behoben
werden kann, bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste-
ten Fachbetrieb.
Meldung
Ursache/Abhilfemaßnahmen
Dies zeigt an, dass die Daten im USB-Speicher
“USB error”
nicht gelesen werden können.
Dies zeigt eine mögliche Fehlfunktion des USB-
“Error 3”
Speichers an.
Dies zeigt an, dass ein Überstromfehler aufgetreten
“Error 4”
ist.
Dies zeigt an, dass ein USB-Speicher-Kommunika-
“Error 5”
tionsfehler aufgetreten ist.
Dies zeigt an, dass auf dem USB-Speichergerät
“No music”
keine MP3-/WMA-Dateien enthalten sind.
5
408
5-5. Verwendung eines externen Geräts
USB-Speicher
Kompatible Geräte
USB-Speicher, die zur Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien verwendet werden
können
Kompatible Geräteformate
Folgende Geräteformate können verwendet werden:
• USB-Kommunikationsformate: USB 2.0 FS (12 Mbps)
• Dateiformate: FAT12/16/32 (Windows)
• Entsprechende Klasse: Massenspeicher
MP3- und WMA-Dateien, die in einem anderen Format als den vorgenannten erstellt
wurden, werden möglicherweise nicht korrekt abgespielt und ihre Datei- und Ord-
nernamen eventuell nicht korrekt angezeigt.
Die folgenden auf die Standards bezogenen Punkte und Beschränkungen sind zu
beachten:
• Maximale Verzeichnishierarchie: 8 Stufen
• Maximale Anzahl Ordner auf einem Gerät: 999 (einschließlich Stammverzeichnis)
• Maximale Anzahl Dateien auf einem Gerät: 9999
• Maximale Anzahl von Dateien pro Ordner: 255
MP3- und WMA-Dateien
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) ist ein Standard-Audiokompressionsformat.
Mit der MP3-Kompression können Dateien auf ca. 1/10 ihrer ursprünglichen Größe
komprimiert werden.
WMA (Windows Media Audio) ist ein Audiokompressionsformat von Microsoft.
Dieses Format komprimiert die Audiodaten noch stärker als das MP3-Format.
Für die zu verwendenden MP3- und WMA-Dateistandards und die Medien/Formate,
auf welchen die Dateien gespeichert werden, bestehen Einschränkungen.
MP3-Dateikompatibilität
• Kompatible Standards
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5)
• Kompatible Sampling-Frequenzen
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz)
MPEG2.5: 8, 11,025, 12 (kHz)
• Kompatible Bitraten (kompatibel mit VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 8-160 (kbps)
MPEG2.5: 8-160 (kbps)
• Kompatible Kanalmodi: Stereo, Joint Stereo, Dual Channel und Monaural
5-5. Verwendung eines externen Geräts
409
WMA-Dateikompatibilität
• Kompatible Standards
WMA Vers. 7, 8, 9
• Kompatible Sampling-Frequenzen
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
• Kompatible Bitraten
HIGH PROFILE 32-320 (kbps, CBR)
Dateinamen
Nur Dateien mit der Dateiendung .mp3 oder .wma können als MP3/WMA-Dateien
erkannt und abgespielt werden.
ID3- und WMA-Markierungen
Sie können zu den MP3-Dateien ID3-Tags hinzufügen, mit deren Hilfe Sie die Titel-
bezeichnung, den Namen des Interpreten usw. aufzeichnen können.
Das System ist kompatibel mit ID3 Vers. 1.0, 1.1 und Vers. 2.2, 2.3, 2.4 ID3-Tags.
(Die Anzahl der Zeichen basiert auf ID3 Vers. 1.0 und 1.1.)
WMA-Tags können zu WMA-Dateien hinzugefügt werden, um den Titelbezeichnung
und Namen des Interpreten auf die gleiche Weise wie bei ID3-Tags aufzuzeichnen.
Wiedergabe von MP3 und WMA
• Wird ein MP3- oder WMA-Dateien enthaltendes Gerät angeschlossen, werden
sämtliche Dateien im USB-Speicher geprüft. Sobald die Prüfung der Dateien
5
beendet ist, wird die erste MP3- oder WMA-Datei abgespielt. Um eine möglichst
schnelle Dateiprüfung zu gewährleisten, sollten Sie keine anderen Dateien als
MP3- und WMA-Dateien verwenden und keine überflüssigen Ordner anlegen.
• Wenn Sie den USB-Speicher verbunden und die Audioquelle auf USB-Speicher-
modus eingestellt haben, beginnt das Abspielen des USB-Speichergeräts mit der
ersten Datei des ersten Ordners. Wenn dasselbe Gerät entfernt und wieder ange-
schlossen wird (während der Inhalt nicht geändert wurde), setzt der USB-Spei-
cher die Wiedergabe an dem Punkt fort, an dem sie beim letzten Mal angehalten
wurde.
Erweiterungen
Wenn die Dateierweiterungen .mp3 und .wma für andere Dateien als MP3- oder
WMA-Dateien verwendet werden, werden diese Dateien ausgelassen (nicht abge-
spielt).
Wiedergabe
• Um MP3-Dateien mit einer gleichmäßigen Klangqualität abzuspielen, wird eine
feste Bitrate von mindestens 128 kbps und eine Abtastrate von 44,1 kHz empfoh-
len.
• Auf dem Markt sind zahlreiche Freeware- und andere Programme zum Kodieren
von MP3- und WMA-Dateien erhältlich. Abhängig vom Kodierstatus und dem
Dateiformat kann es beim Start der Wiedergabe zu einer schlechten Tonqualität
oder Rauschen kommen. In einigen Fällen ist eine Wiedergabe eventuell über-
haupt nicht möglich.
• Microsoft, Windows und Windows Media sind registrierte Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
410
5-5. Verwendung eines externen Geräts
WARNUNG
Vorsicht während der Fahrt
Schließen Sie keinen USB-Speicher an und betätigen Sie keine Bedienelemente.
HINWEIS
Um Schäden am USB-Speicher zu vermeiden
Lassen Sie den USB-Speicher nicht im Fahrzeug liegen. Die Temperatur im Fahr-
zeuginneren kann sehr hoch werden, was eine Beschädigung des Geräts verursa-
chen kann.
Drücken Sie nicht oder nicht mit übermäßiger Kraft auf den USB-Speicher, wenn er
angeschlossen ist.
Stecken Sie keine Fremdkörper in den Anschluss.
5-5. Verwendung eines externen Geräts
411
Verwendung des AUX-Anschlusses
Dieser Anschluss kann zum Anschließen eines externen Audiogeräts
verwendet werden, um dieses über die Lautsprecher des Fahrzeugs zu
hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AUX” angezeigt wird.
Anschließen eines tragbaren Players
S. 382
Bedienung an das Audiosystem angeschlossener tragbarer Audiogeräte
Die Lautstärke kann über die Audio-Bedienelemente des Fahrzeugs eingestellt wer-
den. Alle anderen Einstellungen müssen direkt am tragbaren Audiogerät vorgenom-
men werden.
Wenn ein angeschlossenes tragbares Audiogerät an die Steckdose angeschlos-
sen wird
Während der Wiedergabe kann ein Rauschen auftreten. Verwenden Sie die Stromver-
sorgung des tragbaren Audiogeräts.
5
412
5-6. Verwendung von Bluetooth®-Geräten
Bluetooth®-Audio/Telefon
Folgendes kann durchgeführt werden, wenn die drahtlose Bluetooth®-
Kommunikation genutzt wird:
Bluetooth®-Audio
Das Bluetooth®-Audiosystem ermöglicht es Ihnen, Musik auf einem trag-
baren Player via drahtlose Kommunikation über die Fahrzeuglautspre-
cher zu hören.
Das Audiosystem unterstützt Bluetooth®, ein drahtloses Datensystem,
mit dem tragbare Audiomusik ohne Kabel abgespielt werden kann.
Wenn Ihr tragbarer Player kein Bluetooth® unterstützt, kann das
Bluetooth®-Audiosystem nicht verwendet werden.
Bluetooth®-Telefon (Freisprechsystem)
Dieses System unterstützt Bluetooth®, das es Ihnen ermöglicht, Anrufe
zu tätigen oder zu empfangen, ohne ein Mobiltelefon über ein Kabel mit
dem System verbinden zu müssen und ohne das Mobiltelefon zu bedie-
nen.
5-6. Verwendung von Bluetooth®-Geräten
413
Ablauf für Registrierung/Verbindung des Geräts
1. Registrieren Sie ein Bluetooth®-Gerät, das mit dem Audiosys-
tem (S. 418) verwendet werden soll
2. Verbinden Sie ein registriertes zu verwendendes Bluetooth®-
Gerät (S. 419, 420)
3. Die automatische Verbindung des Geräts einstellen
(S. 422)
4. Den Zustand der Bluetooth®-Verbindung prüfen
5
(S. 414)
Zur Verwendung mit Audio
Zur Verwendung für die Freisprech-
anlage
5. Verwenden Sie Bluetooth®-
5. Verwenden Sie Bluetooth®-
Audio (S. 429)
Telefon (S. 432)
414
5-6. Verwendung von Bluetooth®-Geräten
Audioeinheit
Bluetooth®-Verbindungsstatus
1
Wenn “BT” nicht angezeigt wird, kann
das Bluetooth®-Audio/Telefon nicht
verwendet werden.
2
Anzeige
Eine Nachricht, ein Name, eine
Nummer usw. wird angezeigt.
Kleinbuchstaben und Sonderzeichen
können nicht angezeigt werden.
3
Zeigt das Einrichtungsmenü/Eingaben des gewählten Elements an
4
Elemente wie Menü und Nummer auswählen
5
Abnehmen-Schalter
Schaltet das Freisprechsystem ein/startet einen Anruf
6
Auflegen-Schalter
Schaltet das Freisprechsystem aus/beendet einen Anruf/lehnt einen Anruf
ab
Zeigt Informationen an, die zu lang sind, um mit einem Mal auf der
7
Anzeige angezeigt zu werden (gedrückt halten)
Kurzwahlen auswählen
8
Mikrofon
5-6. Verwendung von Bluetooth®-Geräten
415
Menüliste des Bluetooth®-Audio/Telefons
Um ein Menü aufzurufen, drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER” und navi-
gieren Sie durch
die Menüs mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”:
Einzelheiten der
Erstes Menü
Zweites Menü
Drittes Menü
Bedienung
Registrieren eines
“Pairing”
-
Bluetooth®-Geräts
Auflistung
der
“List phone”
-
registrierten Mobil-
telefone
Auflistung
der
“List audio”
-
registrierten trag-
baren Player
Ändern des Pass-
“Passkey”
-
codes
Automatische Ver-
“Bluetooth*
bindung
des
5
“BT power”
-
Geräts ein- oder
ausschalten
“Device
Name”
Anzeige des Gerä-
“Bluetooth* info”
“Device Address”
testatus
Bestätigungsan-
zeige für die auto-
“Display setting”
-
matische
Verbindung
ein-
oder ausschalten
Die Einstellungen
“Reset”
-
initialisieren
416
5-6. Verwendung von Bluetooth®-Geräten
Einzelheiten der
Erstes Menü
Zweites Menü
Drittes Menü
Bedienung
Eine neue Num-
“Add contacts”
mer hinzufügen
Speichern
einer
“Add SD”
Kurzwahl
Löschen einer in
der
Anrufliste
“Delete call history”
gespeicherten
“Phonebook”
Nummer
Löschen einer im
Telefonbuch
“Delete contacts”
gespeicherten
“PHONE”
oder
Nummer
“TEL”
Löschen der Daten
“Delete other PB”
eines
Telefon-
buchs
Anruflautstärke
“Call volume”
einstellen
Klingeltonlaut-
“HF sound setting”
“Ringtone volume”
stärke einstellen
Klingelton einstel-
“Ringtone”
len
Anruflisten übertra-
“Transfer history”
-
gen
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Systemfunktionen von Bluetooth®-Audio/Telefon
Abhängig vom Bluetooth®-Gerät stehen eventuell bestimmte Funktionen nicht zur Ver-
fügung.
5-6. Verwendung von Bluetooth®-Geräten
417
Verwendung der Lenkradschalter
Die Lenkradschalter können zur Bedienung eines angeschlossenen
Mobiltelefons oder tragbaren digitalen Audioplayer (tragbarer Player)
genutzt werden.
Bedienung eines Bluetooth®-Telefons über die Lenkradschalter
1
Lautstärke
Die Lautstärke für die Sprachfüh-
rung kann mit diesen Tasten nicht
eingestellt werden.
Abnehmen-Schalter
2
Schaltet das Freisprechsystem ein/
startet einen Anruf
3
Auflegen-Schalter
Schaltet das Freisprechsystem aus/beendet einen Anruf/lehnt einen Anruf
ab
5
Sprechschalter (je nach Ausstattung)
4
Eine Meldung wird angezeigt.
418
5-6. Verwendung von Bluetooth®-Geräten
Registrieren eines Bluetooth®-Geräts
Vor der Verwendung von Bluetooth®-Audio/Telefon muss ein
Bluetooth®-Gerät im System registriert werden. Sie können bis zu 5
Bluetooth®-Geräte registrieren.
Zum Registrieren eines Bluetooth®-Geräts
1
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER” und wählen Sie “Bluetooth*” mit
der Taste “<SELECT” oder “TUNE>”.
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
2
Drücken Sie die Taste “SETUP/ENTER” und wählen Sie “Pairing” mit der
Taste “<SELECT” oder “TUNE>”.
Ein Passcode wird angezeigt.
3
Mit SSP (Secure Simple Pairing) inkompatible Bluetooth®-Geräte: Geben
Sie das den Passcode in das Gerät ein.
Mit SSP (Secure Simple Pairing) kompatible Bluetooth®-Geräte: Wählen
Sie “Yes”, um das Gerät zu registrieren. Je nach Gerätetyp kann die
Registrierung automatisch erfolgen.
Wenn ein Bluetooth®-Gerät sowohl über Musikplayer- als auch über Mobilte-
lefonfunktionen verfügt, werden beide Funktionen gleichzeitig registriert.
Beim Löschen des Geräts werden beide Funktionen gleichzeitig gelöscht.
Wenn der Schalter zum Abnehmen gedrückt und der Modus “PHONE” oder
“TEL” aufgerufen wird, obwohl keine Telefone registriert wurden, wird auto-
matisch der Registrierungsbildschirm angezeigt.
5-7. Menü “SET UP”
419
Verwendung des “SET UP”-Menüs
(“Bluetooth*”-Menü)
Das System ist einsatzbereit, wenn ein Bluetooth®-Gerät im System
registriert wird. Folgende Funktionen können für registrierte Geräte
verwendet werden:
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Registrieren eines tragbaren Players
Wählen Sie “Pairing” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER” (S. 415) und führen Sie das Verfahren für die Registrierung eines
tragbaren Players durch. (S. 418)
Auflistung der registrierten Mobiltelefone
Wählen Sie “List phone” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 415) Die Liste der registrierten Mobiltelefone wird angezeigt.
● Verbindung des registrierten Mobiltelefons mit dem Audiosystem
5
1
Wählen Sie den Namen des Mobiltelefons, das verbunden werden soll,
mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
2
Wählen Sie “Select” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”.
● Löschen eines registrierten Mobiltelefons
1
Wählen Sie den Namen des Mobiltelefons, das gelöscht werden soll,
mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
2
Wählen Sie “Delete” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”.
3
Drücken Sie
“Yes”.
420
5-7. Menü “SET UP”
● Trennen des registrierten Mobiltelefons vom Audiosystem
Wählen Sie den Namen des Mobiltelefons, das getrennt werden soll,
1
mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Disconnect” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
2
“SETUP/ENTER”.
3
Drücken Sie
“Yes”.
Auflistung der registrierten tragbaren Player
Wählen Sie “List audio” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 415) Die Liste der registrierten tragbaren Player wird ange-
zeigt.
● Verbindung des registrierten tragbaren Players mit dem Audiosystem
Wählen Sie den Namen des tragbaren Players, der verbunden werden
1
soll, mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Select” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
2
ENTER”.
● Löschen des registrierten tragbaren Players
1
Wählen Sie den Namen des tragbaren Players, der gelöscht werden
soll, mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
2
Wählen Sie “Delete” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”.
3
Drücken Sie
“Yes”.
5-7. Menü “SET UP”
421
● Trennen des registrierten tragbaren Players vom Audiosystem
Wählen Sie den Namen des tragbaren Players, der getrennt werden
1
soll, mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Wählen Sie “Disconnect” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
2
“SETUP/ENTER”.
3
Drücken Sie
“Yes”.
● Wählen der Verbindungsmethode
1
Wählen Sie den Namen des gewünschten tragbaren Players mit den
Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
2
Wählen Sie “Connection method” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>”
und “SETUP/ENTER”.
3
Wählen Sie
“From vehicle” oder
“From audio” mit den Tasten
“<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER”.
Ändern des Passcodes
1
Wählen Sie “Passkey” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 415)
5
2
Geben Sie einen 4- bis 8-stelligen Passcode mit den Tasten “<SELECT”,
“TUNE>” und “SETUP/ENTER” ein.
Geben Sie die Nummer ein, indem Sie 1 Ziffer nach der anderen eingeben.
3
Wenn die gesamte zu registrierende Nummer als Passcode eingegeben
wurde, drücken Sie
“Enter”.
Wenn der zu registrierende Passcode 8 Stellen hat, muss
“Enter” nicht
erneut gedrückt werden.
422
5-7. Menü “SET UP”
Automatische Verbindung des Geräts ein- oder ausschalten
Wenn “BT power” eingeschaltet ist, wird das registrierte Gerät automatisch
verbunden, wenn der Motorschalter in die Stellung “ACC” gestellt wird.
1
Wählen Sie
“BT power” mit den Tasten
“<SELECT”,
“TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 415)
2
Wählen Sie “On” oder “Off” mit der Taste “SETUP/ENTER”.
Anzeige des Gerätestatus
Wählen Sie “Bluetooth* info” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 415)
*: Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
● Anzeige des Gerätenamens
Wählen Sie “Device name” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
● Anzeige des Geräteadresse
Wählen Sie “Device address” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
Bestätigungsanzeige für die automatische Verbindung ein- oder aus-
schalten
Wenn “Display setting” eingeschaltet ist, wird der Status des tragbaren Play-
ers angezeigt, wenn der Motorschalter in die Stellung “ACC” oder “ON”
gestellt wird.
1
Wählen Sie “Display setting” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 415)
2
Wählen Sie “On” oder “Off” mit der Taste “SETUP/ENTER”.
5-7. Menü “SET UP”
423
Initialisierung
Wählen Sie “Reset” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 415)
● Initialisierung der Toneinstellungen
Wählen Sie “Sound settings” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Einzelheiten zu den Toneinstellungen: S. 427
● Initialisierung der Geräteinformationen
Wählen Sie “Car Device Info” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Der vom Benutzer festgelegte Passcode und die automatische Bestätigungsan-
zeige werden auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt.
● Initialisierung sämtlicher Einstellungen
Wählen Sie “Reset all” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
5
424
5-7. Menü “SET UP”
Verwendung des “SET UP”-Menüs (“Phone”-
Menü)
Hinzufügen einer neuen Telefonnummer
Wählen Sie “Add contacts” mit den Tasten
“<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 415)
● Übertragen sämtlicher Kontakte vom Mobiltelefon
Wählen Sie “Overwrite all” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
● Übertragen eines Kontakts vom Mobiltelefon
Wählen Sie “Add contact” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Einstellung von Kurzwahlen
1
Wählen Sie “Add SD” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 415)
2
Wählen Sie die gewünschten Daten mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>”
und “SETUP/ENTER”.
Halten Sie die gewünschte Voreinstellungstaste gedrückt.
3
Einzelheiten zur Einstellung von Kurzwahlen aus der Anrufliste: S. 433
Einzelheiten zum Löschen der Kurzwahlen: S. 432
5-7. Menü “SET UP”
425
Löschen von Anruflisten
Wählen Sie “Delete call history” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 415)
● Löschen der Liste ausgehender Anrufe
1
Wählen Sie “Outgoing calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
2
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten
“<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Um alle gespeicherten ausgehenden Anrufe zu löschen, drücken Sie
“All” und drücken Sie anschließend
“Yes”.
● Löschen der Liste eingehender Anrufe
1
Wählen Sie “Incoming calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
2
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten
5
“<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Um alle gespeicherten eingehenden Anrufe zu löschen, drücken Sie
“All” und drücken Sie anschließend
“Yes”.
426
5-7. Menü “SET UP”
● Löschen der Liste entgangener Anrufe
1
Wählen Sie “Missed calls” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
2
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten
“<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Um alle gespeicherten entgangenen Anrufe zu löschen, drücken Sie
“All” und drücken Sie anschließend
“Yes”.
● Löschen einer Nummer aus allen Anruflisten (Ausgehende Anrufe, Einge-
hende Anrufe und Entgangene Anrufe)
1
Wählen Sie “All calls” mit den Tasten
“<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”.
2
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten
“<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Um alle Anruflistendaten zu löschen, drücken Sie
“All” und drü-
cken Sie anschließend
“Yes”.
5-7. Menü “SET UP”
427
Löschen einer eingetragenen Telefonnummer
1
Wählen Sie “Delete contacts” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 415)
2
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Tasten “<SELECT”,
“TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Zum Löschen aller registrierten Telefonnummern, drücken Sie
“All”
und drücken Sie dann
“Yes”.
Drücken Sie
“A-Z”, um die registrierten Namen in alphabetischer
Reihenfolge des Anfangsbuchstaben anzuzeigen.
Löschen des Telefonbuchs eines anderen Mobiltelefons
Wählen Sie “Delete other PB” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
1
“SETUP/ENTER”. (S. 415)
2
Wählen Sie das gewünschte Telefonbuch mit den Tasten “<SELECT”,
5
“TUNE>” und “SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Einstellen der Anruflautstärke
1
Wählen Sie “Call volume” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 415)
2
Ändern Sie die Anruflautstärke.
Zum Verringern der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “<SELECT”.
Zum Erhöhen der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “TUNE>”.
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie
“Back”.
428
5-7. Menü “SET UP”
Einstellung der Klingeltonlautstärke
1
Wählen Sie “Ringtone volume” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER”. (S. 415)
2
Ändern Sie die Klingeltonlautstärke.
Zum Verringern der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “<SELECT”.
Zum Erhöhen der Lautstärke: Drücken Sie die Taste “TUNE>”.
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie
“Back”.
Einstellung des Klingeltons
1
Wählen Sie “Ringtone” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und “SETUP/
ENTER”. (S. 415)
2
Wählen Sie mit der Taste “<SELECT” oder “TUNE>” einen Klingelton (1 -
3). Drücken Sie
“Back”, um den ausgewählten Klingelton zu über-
nehmen.
Übertragen von Anruflisten
Wählen Sie “Transfer history” mit den Tasten “<SELECT”, “TUNE>” und
“SETUP/ENTER” und drücken Sie
“Yes”.
Telefonnummer
Bis zu 1000 Namen können gespeichert werden.
Anrufliste
Bis zu 10 Nummern können in jedem der Anruflistenspeicher für ausgehende, einge-
hende und entgangene Anrufe gespeichert werden.
Einschränkung der Ziffernanzahl
Eine Telefonnummer mit mehr als 24 Ziffern kann nicht gespeichert werden.
5-8. Bluetooth®-Audio
429
Betreiben eines Bluetooth®-fähigen tragbaren
Players
1
Textnachricht anzeigen
6
Wiedergabe
2
Wiedergabe/Anhalten
7
Auswahl eines Titels, schneller
5
Vorlauf oder Rücklauf
3
Ein Album auswählen
8
Lautstärke
4
Abspielen wiederholen
9
Ein-/Ausschalten
5
Zufallswiedergabe

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     4      5      6      7     ..