Toyota 4Runner (2018 year). Instruction in French - part 31

 

  Index      Toyota     Toyota 4Runner (2018 year) - instruction in French

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     29      30      31      32     ..

 

 

Toyota 4Runner (2018 year). Instruction in French - part 31

 

 

500

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

NOTE

Ne roulez pas avec un pneu crevé

Ne pas continuer à rouler avec un pneu crevé.
Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endom-
mager le pneu et la roue de manière irréparable.

Rangement d’un pneumatique à plat

Assurez-vous qu’aucun objet n’est pris entre le pneu et le soubasse-
ment du véhicule.

Lorsque vous remplacez les pneus

Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contac-
tez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent
facilement souffrir d’une manipulation sans précaution.

Replacez les œillets pour les valves d’avertissement de pression des
pneus et les transmetteurs également.

Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur pour la sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus

Quand vous réparez un pneu avec un liquide d’étanchéité, il peut arriver
que la valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. En cas de remplace-
ment d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émet-
teur pour la surveillance de la pression de gonflage. (

P. 415)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

501

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Le problème peut venir d’une des causes suivantes:

Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhi-
cule. 
Refaites le plein du véhicule.

Le moteur est peut être noyé. 
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la pro-
cédure normale. (

P. 222, 225)

Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d’anti-
démarrage. (

P. 77)

Le problème peut venir d’une des causes suivantes:

La batterie est peut-être déchargée. (

P. 507)

Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont des-
serrés.

Le système de démarrage du moteur peut dysfonctionner suite à un
problème électrique, comme un circuit ouvert ou un fusible grillé. Tou-
tefois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le
moteur. (

P. 502)

Si le moteur ne démarre pas

Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé-
dure normale de démarrage (

P. 222, 225), envisagez chacun

des cas de figure suivants:

Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.

Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages inté-
rieurs et les feux avant sont faibles, l’avertisseur sonore ne fonc-
tionne pas ou produit un son étouffé.

Le démarreur n’entraîne pas le moteur

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

502

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Le problème peut venir d’une des causes suivantes:

L’un des câbles de batterie ou les deux sont peut-être débranchés.

La batterie est peut-être déchargée. (

P. 507)

Il y a peut-être un mauvais fonctionnement dans l’antivol de direc-
tion (véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”).

Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou-
vez pas résoudre le problème.

Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le
contacteur de démarrage fonctionne normalement:

Enclenchez le frein de stationnement.
Placez le levier de vitesse sur P.
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
Enfoncez le contacteur de démarrage pendant environ 15 secon-
des, tout en enfonçant franchement la pédale de frein.

Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrô-
ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
feux avant ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne fonctionne
pas.

Fonction de démarrage de secours (véhicules équipés d’un sys-
tème d’accès “mains libres”)

1
2
3
4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

503

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Retirez le cache de la garniture
du hayon.

Déchirez le film en plastique.
Retirez le cache.

Tirez le levier vers le haut.

Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner la 

commande d’ouverture du hayon

Si le mécanisme d’ouverture du hayon ne fonctionne pas, il peut
y avoir un dysfonctionnement avec le système d’ouverture du
hayon. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Toyota dans les plus brefs délais. 
En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour
pouvoir ouvrir le hayon depuis l’intérieur.

1

2

3

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

504

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Utilisez la clé conventionnelle 
(

P. 102) afin d’effectuer les opé-

rations suivantes:

Verrouille toutes les portes
Ferme les vitres et le toit
ouvrant (tournez et maintenez
la position)

(

P. 169, 179)

Déverrouille toutes les portes

Tourner la clé vers l’arrière pour déverrouiller la porte conducteur. Tournez
la clé à nouveau pour déverrouiller les autres portes.

Ouvre les vitres et le toit ouvrant (tournez et maintenez la position)

*

(

P. 169, 179)

*

: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.

Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement 

(véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”)

Si la communication est interrompue entre la clé électronique et
le véhicule (

P. 123) ou si la clé électronique est inutilisable

parce que sa pile est usée, le système d’accès “mains libres” et
la télécommande du verrouillage centralisé sont également inu-
tilisables. Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ci-
après pour ouvrir les portes ou pour démarrer le moteur.

Verrouillage et déverrouillage des portes

1
2

3

4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

505

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Assurez-vous que le levier de vitesse est sur P et enfoncez la
pédale de frein.

Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Toyota avec le contacteur de
démarrage.

Si l’une des portes est ouverte ou
fermée pendant que la clé est en
contact avec le bouton, un signal
sonore retentit pour indiquer que la
fonction de démarrage ne détecte
pas la clé.

Appuyez sur le contacteur de démarrage.

Au cas où le moteur refuserait quand même de démarrer, consultez
votre concessionnaire Toyota.

Arrêt du moteur

Mettez le levier de vitesse sur P et enfoncez le contacteur de démarrage
comme vous le feriez pour arrêter le moteur.

Remplacement de la pile de la clé

La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée.
(

P. 431)

Changement de mode du contacteur de démarrage

Dans les 10 secondes qui suivent le déclenchement de la sonnerie, relâchez
la pédale de frein et enfoncez le commutateur d’alimentation.
Le moteur ne démarre pas et le mode change à chaque pression sur le bou-
ton.(

P. 226)

Démarrage du moteur

1

2

3

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

506

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

ATTENTION

Lors de l'utilisation de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-
vitres électriques, de la vitre électrique du hayon ou du toit ouvrant

Actionnez le lève-vitre électrique, la vitre électrique du hayon ou le toit
ouvrant après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des
parties du corps de l'un des passagers soit prise dans la vitre ou le toit
ouvrant. 
De plus, ne laissez pas les enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et
autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique, la vitre
électrique du hayon ou le toit ouvrant.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

507

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou
un survolteur) et un second véhicule équipé d’une batterie de 12 V,
vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit.

Assurez-vous d'être en posses-
sion de la clé électronique.

Lorsque vous branchez les câbles
de démarrage (ou une survolteur),
selon la situation, l'alarme peut
être activée et les portes ver-
rouillées. (

P. 81)

Ouvrez le capot (

P. 396)

En cas de décharge de la batterie du véhicule

Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur mal-
gré la décharge complète de la batterie.
Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota
ou un atelier de réparation qualifié.

1

2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

508

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:

Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la
batterie de votre véhicule.
Branchez la pince à l’autre extrémité du câble positif à la borne
positive (+) de la batterie du second véhicule.
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la
batterie du second véhicule.
Branchez l’autre pince du câble négatif sur un point métallique
fixe non peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile,
comme indiqué sur la figure.

Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement
pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5
minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre véhi-
cule.
Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Contacteur
de démarrage éteint, ouvrez et fermez n’importe quelle porte du
véhicule.
Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le
moteur de votre véhicule en mettant le contact du moteur en posi-
tion “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains
libres) ou en mettant le contact du moteur en mode IGNITION ON
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).

3

1

2

3

4

4

5

6

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

509

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage
exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été
branchés.

Une fois le moteur démarré, faites inspecter le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota, dès que possible.

Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée 

Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.

Pour éviter la décharge de la batterie

Éteignez les feux avant et le système audio lorsque le moteur est arrêté.

Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables
lorsque vous roulez à trop basse vitesse pendant une longue période,
comme par exemple dans un trafic dense.

Chargement de la batterie

L’électricité stockée dans la batterie se décharge progressivement, même
lorsque le véhicule n’est pas utilisé, par suite de la décharge naturelle et de
l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule
reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur
peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la
marche du véhicule).

Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie

Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Dans certains cas, il
peut s’avérer impossible de déverrouiller les portes à l’aide du système
d’accès “mains libres” lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la télécom-
mande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller
ou déverrouiller les portes.

Le moteur risque de ne pas démarrer à la première tentative après le
rechargement de la batterie, mais démarre normalement à la deuxième ten-
tative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.

Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Le contacteur de
démarrage est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebran-
chée, le système revient au mode précédant le déchargement de la batterie.
Avant de débrancher la batterie, mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode sur lequel se trouvait le contacteur de
démarrage avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement
prudent au moment de rebrancher la batterie.

Assurez-vous que la clé n’est pas à l’intérieur du véhicule lorsque vous
rechargez ou remplacez la batterie. La clé peut être enfermée à l’intérieur
du véhicule lorsque l’alarme est activée. (

P. 81)

7

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

510

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

ATTENTION

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie

Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz
inflammables pouvant s’échapper de la batterie:

Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne
borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre
borne que celle prévue.

Ne laissez pas l’autre extrémité du câble de démarrage connectée à la
borne “+” entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique
de la zone, tels que des supports ou du métal non peint.

Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en con-
tact l’une avec l’autre.

Ne fumez pas, n’utilisez pas d’allumettes, de briquet ou de flamme nue à
proximité de la batterie.

Précautions à prendre avec la batterie

La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie:

Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de
protection et prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide) avec
votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.

Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.

Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, net-
toyez immédiatement la zone concernée à l’eau claire et consultez un
médecin.
Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu’à ce
que vous ayez reçu des soins médicaux.

Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et autres pièces de la batterie.

Ne laissez pas des enfants s’approcher de la batterie.

NOTE

Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage

Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se
prennent pas dans les moto-ventilateurs de refroidissement ou dans une
courroie d’entraînement du moteur.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

511

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

L’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur
(

P. 89) entre dans la zone rouge ou une perte de puissance

moteur est ressentie.
(Par exemple, la vitesse du véhicule n’augmente pas.)

De la vapeur s’échappe par le dessous du capot.

Arrêtez le véhicule en lieu sûr et mettez sur arrêt le système de cli-
matisation, puis arrêtez le moteur.
Si vous voyez de la vapeur: 
Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.

Une fois le moteur suffisam-
ment refroidi, vérifiez les flexi-
bles et les ailettes de radiateur
(radiateur) et recherchez s’il y a
une fuite.

Radiateur
Ventilateur de refroidisse-
ment

Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.

Lorsque le véhicule chauffe

Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre
véhicule:

Procédures de rectification

1

2

3

1
2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

512

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Le niveau du liquide de refroi-
dissement est correct lorsqu’il
se trouve entre les repères “F”
et “L” du vase d’expansion.

Réservoir
Repère “F”
Repère “L”
Bouchon du radiateur

Ajoutez au besoin du liquide de
refroidissement moteur. 
(

P. 398)

Si vous ne disposez pas de liquide
de refroidissement, vous pouvez
utiliser de l’eau comme mesure
d’urgence.

Démarrez le moteur pour vérifier que le ventilateur de refroidisse-
ment du radiateur fonctionne et pour vérifier l'absence de fuites de
liquide de refroidissement au niveau du radiateur ou des flexibles.
Si le ventilateur est à l’arrêt: 
Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concession-
naire Toyota.
Si le ventilateur est en marche: 
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus
proche.

4

1
2
3
4

5

6

7

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

513

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

ATTENTION

Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule

Respectez les précautions suivantes. 
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures graves
telles que des brûlures.

Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant
que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être
brûlant.

N’approchez pas vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate,
une écharpe ou un cache-nez) des ventilateurs et des courroies.

NOTE

Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur

Patientez jusqu’à ce que le moteur refroidisse avant d’ajouter du liquide de
refroidissement de moteur.
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, ajoutez-le doucement.
L’ajout trop rapide de liquide froid dans le moteur chaud peut endommager
le moteur.

Pour éviter d’endommager le système de refroidissement

Respectez les précautions suivantes:

Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étran-
gers (tels que du sable ou de la poussière etc.).

N’utilisez pas d’additifs de refroidissement.

Ne pas desserrer les capuchons du
radiateur et les capuchons d’expansion
de liquide de refroidissement alors que
le radiateur et le moteur sont chauds.
Du liquide de refroidissement ou de la
vapeur à haute température pourraient
jaillir.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

514

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le
levier de vitesse sur P.
Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou du sable
accumulé.
Placez des branches d’arbre, des pierres ou tout autre matériau
susceptible d’améliorer l’adhérence des pneus sous les roues.
Redémarrez le moteur.
Mettez le levier de vitesse sur D ou R et accélérez progressivement
pour dégager le véhicule.

Désactivez les systèmes TRAC et VSC si leur intervention met en échec
vos tentatives de dégager le véhicule. (

P. 300)

Si le véhicule est bloqué

Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues patinent:

ATTENTION

Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué

Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de mar-
ches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements néces-
saires afin d’éviter tout risque de heurter d’autres véhicules, des obstacles
ou des personnes. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d’un seul coup
vers l’avant ou vers l’arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus
grande prudence.

Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesse

Veillez à ne pas changer de position le levier de vitesse lorsque vous enfon-
cez la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous ne vous y atten-
diez et provoquer un accident grave, voire mortel.

1

2

3

4
5

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

515

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

NOTE

Pour éviter d’occasionner des dommages à la transmission et à
d’autres composants

Évitez de faire tourner les roues et d’enfoncer la pédale d’accélérateur
plus que nécessaire.

Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est pos-
sible qu’il doive être tracté par un autre véhicule.

Lorsqu'un message d'avertissement relatif à la température du liquide de
transmission automatique s'affiche lorsque vous tentez de dégager un
véhicule bloqué, retirez immédiatement votre pied de la pédale d'accéléra-
teur et attendez que le message d'avertissement disparaisse. Sinon, la
transmission peut être endommagée. (

P. 478)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     29      30      31      32     ..