Toyota 4Runner (2018 year). Instruction in French - part 29

 

  Index      Toyota     Toyota 4Runner (2018 year) - instruction in French

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     27      28      29      30     ..

 

 

Toyota 4Runner (2018 year). Instruction in French - part 29

 

 

468

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

(Clignote conti-

nuellement)

Témoin indicateur de sélection multi-terrain (sur
modèles équipés)

Signale la présence d’une anomalie dans le système
de sélection multi-terrain

Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.

Témoin d’avertissement de direction assistée élec-
trique

Signale la présence d’une anomalie dans le système
de direction assistée électrique

Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.

Témoin d'avertissement “Park” non engagé (sur
modèles équipés)

Signale la présence d’une anomalie dans le méca-
nisme de transmission “Park”.

Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.

Témoin d’avertissement KDSS (sur modèles équi-
pés)

Signale la présence d’une anomalie dans KDSS

Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.

(Clignote)

Témoin indicateur des marchepieds automatiques
(sur modèles équipés)

Signale la présence d’une anomalie dans les marche-
pieds automatiques

Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.

Témoin d’avertissement de porte ouverte (sonnerie
d’avertissement)

*

2

Signale qu’une porte est mal fermée

Assurez-vous que toutes les portes sont fermées.

Témoin d’avertissement du niveau de carburant
insuffisant

Signale qu’il ne reste plus dans le réservoir de carbu-
rant que 3,5 gal. (13,1 L, 2,9 lmp. gal.) ou moins

Refaites le plein du véhicule.

Témoin d’aver-

tissement

Témoin d’avertissement/Détails/Actions

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

469

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Témoin de rappel de ceinture de sécurité (sonnerie
d’avertissement)

*

3

Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils
doivent attacher leur ceinture de sécurité

Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la cein-
ture de sécurité du passager avant doit être ver-
rouillée pour que le témoin de rappel (sonnerie
d’avertissement) s’éteigne.

Témoin indicateur de système d’accès et de démar-
rage “mains libres”

Signale une anomalie dans le système d’accès et de
démarrage “mains libres”.

P. 477

Témoin d’avertissement principal

Un signal sonore retentit et le témoin d’alerte s’allume
et clignote pour signaler que le système principal
d’alerte a détecté une anomalie.

P. 477

Témoin d’avertissement de pression des pneus

Lorsque le témoin s’allume: 

Pression de gonflage des pneus insuffisante, par

suite de

• Causes naturelles (

P. 471)

• Pneu crevé (

P. 486)

Ajustez la pression de gonflage des pneus (y

compris la roue de secours) à la valeur pres-

crite.

Le témoin s’éteint après quelques minutes. Au

cas où le témoin ne s’éteindrait pas même

après que vous avez corrigé la pression de

gonflage des pneus, faites vérifier le système

par votre concessionnaire Toyota.

Lorsque le témoin s’allume après avoir clignoté

pendant 1 minute:

Dysfonctionnement du système de surveillance de

la pression de gonflage des pneumatiques 

(

P. 473)

Faites vérifier le système par votre concession-

naire Toyota.

Témoin d’aver-

tissement

Témoin d’avertissement/Détails/Actions

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

470

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

*

1

: Sonnerie d’avertissement avec le frein de stationnement serré:

Un signal sonore s’enclenche si le véhicule est conduit à une vitesse
d’environ 3 mph (5 km/h) ou plus.

*

2

: Sonnerie d’avertissement de porte(s) ouverte(s):

Sonnerie d’avertissement de porte ouverte se déclenche pour indiquer
qu’une ou plusieurs portes sont mal fermées (alors que le véhicule roule à
plus de 3 mph [5 km/h]).

*

3

: Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager

avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se
déclenche pour avertir le conducteur et le passager avant 

qu’il ou elle

 n’a

pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore reste actif par inter-
mittence pendant 10 secondes à partir de l’instant où le véhicule atteint la
vitesse de 12 mph (20 km/h). Passé ce délai, si la ceinture de sécurité
n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité diffé-
rente pendant 20 secondes supplémentaires.

Témoin d’avertissement SRS

Ce système de témoin d’alerte surveille le boîtier électronique de coussin
gonflable, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (porte
avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de sécurité (arrière),
le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de
classification des occupants du siège du passager avant (ECU et capteurs),
les témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le contacteur de
boucle de ceinture de sécurité du siège du passager avant, les prétension-
neurs de ceinture de sécurité, les coussins gonflables, les câblages électri-
ques correspondants et les alimentations électriques. (

P. 38)

Signal sonore de rappel clé (véhicules dépourvus de système d’accès
“mains libres”)

Le signal sonore indique que la clé n’a pas été retirée alors que le moteur est
éteint et que la porte conducteur est ouverte.

Signal sonore de rappel toit ouvrant ouvert (sur modèles équipés)

Indique que le toit ouvrant n’est pas complètement fermé alors que le moteur
est coupé et que la porte conducteur est ouverte.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

471

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Détecteur d’occupation du siège passager avant, témoin et sonnerie
d’avertissement de rappel de ceinture de sécurité passager

Si vous posez un bagage sur le siège du passager avant, le détecteur
d’occupation du siège passager avant peut déclencher le clignotement du
témoin d’avertissement et la sonnerie d’avertissement, alors que personne
n’est assis sur le siège.

Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter
qu’une personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohé-
rent du témoin d’avertissement.

Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s’allume pendant la mar-
che du véhicule

Vérifiez avant tout les points suivants:

Est-ce que le réservoir de carburant est vide?
Si c’est le cas, faites le plein dans les plus brefs délais.

Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c’est le cas, resserrez-le.

Le témoin s’éteindra après quelques trajets.
Si le témoin ne s’éteint pas après quelques trajets, consultez votre conces-
sionnaire Toyota dès que possible.

Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer par
suite d’une cause naturelle

Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer en rai-
son de causes naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de
pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la
pression de gonflage des pneus pour que le témoin d’avertissement
s’éteigne (après quelques minutes).

Lorsqu’une crevaison nécessite l’utilisation de la roue de secours

X

Véhicules sans pneus P245/60R20

La roue de secours n’est pas équipée d’une valve à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est rem-
placé par la roue de secours, le témoin d’avertissement de pression des
pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours par
la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le
témoin d’avertissement de pression des pneus s’éteindra après quelques
minutes.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

472

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

X

Véhicules avec pneus P245/60R20

La roue de secours est également équipée d'une valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage. Le témoin d'avertissement de
pression des pneus s'allume si la pression de gonflage de la roue de
secours est insuffisante. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la
roue de secours, le témoin d'avertissement de pression des pneus reste
allumé. Remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corri-
gez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d'avertissement de
pression des pneus s'éteint après quelques minutes.

Si le système de surveillance de la pression de gonflage des pneu-

matiques ne s’active pas

Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques

est inopérant dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale).

Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de sur-

veillance de la pression de gonflage

Si le code d’identification des valves à émetteur de surveillance de la

pression de gonflage n’est pas entré dans le calculateur du système de

surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques

Si la pression de gonflage des pneus est de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/

cm

2

 ou bar) ou plus

Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques

risque d’être inopérant dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale).

Proximité avec des dispositifs ou équipements électroniques utilisant

des fréquences radio voisines

Utilisation dans le véhicule d’un poste de radio utilisant une fréquence

similaire

Installation sur les vitres d’un film teinté faisant obstacle aux ondes radio

Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace impor-

tante, en particulier autour des roues et des passages de roues

Si des jantes autres que celles de la marque Toyota sont utilisées

(même si vous utilisez des jantes d’origine Toyota, il se peut que le sys-

tème de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne

fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques).

Si vous utilisez des chaînes à neige

Véhicules avec pneus P245/60R20: Si la roue de secours est située
dans une zone de mauvaise réception du signal radio

Véhicules avec pneus P245/60R20: Si vous placez dans le comparti-
ment à bagages un grand objet métallique susceptible de perturber la
réception du signal

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

473

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume fré-

quemment après avoir clignoté pendant 1 minute

Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après avoir

souvent clignoté pendant 1 minute alors que le contacteur de démarrage

était en mode marche, faites vérifier le système par votre concession-

naire Toyota.

Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota

Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhi-
cule peut être désactivé. 
(Fonctions personnalisables 

P. 547) Toutefois, Toyota recommande

que le signal sonore de rappel des ceintures de sécurité soit fonctionnel
pour avertir le conducteur et le passager lorsqu’ils ont oublié d’attacher
leur ceinture.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

474

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

ATTENTION

Lorsque le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume

Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de
cette consigne pourrait amener une perte de contrôle du véhicule et
provoquer la mort ou des blessures graves.

Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédia-
tement la pression de gonflage des pneus. 

Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après
que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est proba-
ble qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, uti-
lisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le
concessionnaire Toyota le plus proche.

Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration
des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direc-
tion ou du freinage.

Si un éclatement du pneu ou une fuite d’air soudaine se produit

Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus ne s’active pas tout de suite.

Entretien des pneus

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en
est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pres-
sion de gonflage préconisée par le constructeur sur la plaque du véhi-
cule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette
informative de pression en fonction de la charge). (Si les pneus de votre
véhicule sont d’une taille différente de celle indiquée sur la plaque du
véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus [éti-
quette informative de pression en fonction de la charge], vous devez
déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

475

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

ATTENTION

Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d’un système de sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS (Système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus)) qui allume un
témoin de basse pression des pneus (témoin d’avertissement de pres-
sion des pneus) lorsqu’un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gon-
flés. Par conséquent, lorsque le voyant de pression insuffisante des
pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus) s’allume, arrê-
tez-vous pour vérifier la pression des pneumatiques dès que possible et
gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneu nette-
ment sous-gonflé provoque l’échauffement excessif de ce dernier et
peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également
la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la
bande de roulement, et peut affecter le manœuvrabilité du véhicule et
l’efficacité de son freinage.
Veuillez noter que le TPMS (Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus) ne vous dispense pas de l’entretien de vos pneus
et qu’il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les
pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n’est pas
suffisant pour déclencher l’allumage du témoin de basse pression des
pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus).
Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin TPMS (Système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus) afin de vous préve-
nir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin de
dysfonctionnement TPMS (Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus) est associé au témoin de basse pression de gon-
flage des pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus). Lors-
que le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote
pendant une minute environ, puis reste allumé en permanence. La
même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule
tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de dysfonction-
nement est allumé, cela indique que le système risque de ne pas être
capable de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de
gonflage des pneus insuffisante.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

476

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

ATTENTION

Le TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus) peut connaître un mauvais fonctionnement pour diverses rai-
sons, y compris le montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de
remplacement incompatibles avec le fonctionnement normal du sys-
tème TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus). Si vous remplacez un ou plusieurs pneus et roues de votre
véhicule, vérifiez l’état du témoin de dysfonctionnement TPMS (sys-
tème de surveillance de la pression de gonflage des pneus) pour vous
assurer qu’un pneu ou une jante de remplacement n’empêche pas le
système TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus) de continuer à fonctionner normalement.

NOTE

Pour garantir le bon fonctionnement du système d'avertissement
de pression des pneus 

N'installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car
le système d'avertissement de pression des pneus risque de ne pas
fonctionner correctement.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

477

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Témoin d’avertissement princi-
pal

Le témoin d’avertissement princi-
pal s’allume ou clignote également
pour attirer votre attention sur le
fait qu’un message est affiché à
l’écran multifonctionnel.

Écran multifonctionnel

Si un message d’avertissement ou un témoin s’allume après que vous
ayez effectué les actions décrites, consultez votre concessionnaire
Toyota.

Si un message d’avertissement ou un témoin 

s’affiche

Si un avertissement s’affiche à l’écran multifonctionnel, gardez
votre calme et agissez comme suit:

1

2

Liste des messages d’avertissement et sonnerie d’avertisse-
ment

Message d’avertisse-

ment

Détails/Actions

Signale la présence d’une anomalie dans le sys-
tème de l’antivol de direction

Un signal sonore se déclenche également.

Faites contrôler le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota.

Signale la présence d’une anomalie dans le sys-
tème de transmission automatique

Un signal sonore se déclenche également.

Faites contrôler le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

478

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Signale que la température du liquide de boîte de
vitesses automatique est trop élevée

Un signal sonore se déclenche également.

Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu
sûr, mettez le levier de vitesses sur P et
attendez jusqu'à ce que le message dispa-
raisse. Si le message disparaît, il est possi-
ble de démarrer votre véhicule à nouveau.
Si le message ne disparaît pas, contactez
votre concessionnaire Toyota.

Signale la présence d’une anomalie dans le sys-
tème intuitif d’aide au stationnement

L’emplacement du dysfonctionnement clignote
et reste allumé.
Un signal sonore se déclenche pendant quel-
ques secondes et ce message d’avertissement
disparaît après quelques secondes.
Si le contact du moteur est placé sur un autre
mode que le mode IGNITION ON puis mis à
nouveau en mode IGNITION ON, le signal
sonore se déclenche et ce message s'affiche à
nouveau.

Faites contrôler le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota.

Indique qu’une ou plusieurs portes sont mal fer-
mées 
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h),

 clignote et le signal sonore se déclenche

pour indiquer que la ou les portes sont mal fer-
mées.

Assurez-vous que toutes les portes sont
bien fermées.

Indique que le hayon est mal fermé 
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h),

 clignote et le signal sonore se déclenche

pour indiquer que le hayon est mal fermé.

Fermez le hayon.

Message d’avertisse-

ment

Détails/Actions

(Clignote)

(Clignote)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

479

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Signale que le toit ouvrant n’est pas complète-
ment fermé (alors que le contacteur de démar-
rage est en mode arrêt et que la porte conducteur
est ouverte)

Un signal sonore se déclenche également.

Fermez le toit ouvrant.

Indique que le frein de stationnement est toujours

enclenché 

Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h),

 clignote et le signal sonore se déclenche

pour indiquer que frein de stationnement est tou-

jours enclenché.

Relâchez le frein de stationnement.

Signale une insuffisance de liquide de lave-glace.

Ajoutez du liquide de lave-glace.

Signale que le système intuitif d’aide au station-
nement est sale ou couvert de givre

L’emplacement du dysfonctionnement clignote
et reste allumé.
Un signal sonore se déclenche pendant quel-
ques secondes et ce message d’avertissement
disparaît après quelques secondes.
Si le contact du moteur est placé sur un autre
mode que le mode IGNITION ON puis mis à
nouveau en mode IGNITION ON, le signal
sonore se déclenche et ce message s'affiche à
nouveau.

Nettoyez le capteur.

(États-Unis uniquement)

Indique la nécessité de procéder sous peu à tout
l'entretien imposé par le programme d'entretien

*

compte tenu de la distance parcourue.
S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la
réinitialisation du message.

Si nécessaire, effectuez l'entretien.

Message d’avertisse-

ment

Détails/Actions

(Clignote)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

480

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

*

: Consultez le “Programme d’entretien” ou le “Supplément du manuel du

propriétaire” pour connaître les intervalles d’entretien à respecter pour
votre véhicule.

(États-Unis uniquement)

Indique la nécessité de procéder à tout l'entretien
pour correspondre à la distance parcourue du
programme d'entretien

*

.

S’allume environ 5000  miles (8000 km) après la
réinitialisation du message.
(Le témoin ne fonctionne correctement que si les
données d'entretien ont été réinitialisées.)

Effectuez l’entretien nécessaire.
Veuillez réinitialiser le message après avoir
effectué l’entretien. (

P. 387)

Message d’avertisse-

ment

Détails/Actions

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

481

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Signal 

sonore

inté-
rieur

Signal

sonore 

extérieur

Message d’avertisse-

ment

Détails/Actions

Une
fois

La clé électronique n’est pas
détectée alors que vous
essayez de démarrer le moteur.

Démarrez le moteur en
ayant la clé électronique
avec vous.

Une
fois

3 fois

La clé électronique a été sortie
du véhicule et une porte autre
que celle du conducteur a été
ouverte et fermée alors que le
contacteur de démarrage n’était
pas sur arrêt.

Remettez la clé électroni-
que à l’intérieur du véhi-
cule.

La porte conducteur a été
ouverte et fermée alors que la
clé électronique n’était pas
dans le véhicule, le levier de
vitesse était sur P et le contac-
teur de démarrage n’était pas
sur arrêt.

Mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt ou
ramenez la clé électroni-
que à l’intérieur du véhi-
cule.

Une
fois

Con-
tinu
(5-
secon
des)

Vous avez essayé de sortir du
véhicule avec la clé électroni-
que et de verrouiller les portes
sans avoir au préalable mis le
contacteur de démarrage sur
arrêt alors que le levier de
vitesse était sur P.

Mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt et ver-
rouillez les portes à nou-
veau.

(Clignote)

(Clignote)

(Affichage alterné)

(Clignote)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

482

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Une
fois

Vous avez essayé de conduire
en l’absence de la clé conven-
tionnelle à l’intérieur du véhi-
cule.

Assurez-vous que la clé
électronique se trouve à
l’intérieur du véhicule.

Con-
tinu

Vous avez ouvert la porte con-
ducteur alors que le levier de
vitesse n’était pas sur P et que
le contacteur de démarrage
n’était pas mis sur arrêt.

Placez le levier de vitesse
sur P.

Con-
tinu

Con-
tinu

La porte conducteur a été
ouverte et fermée alors que la
clé électronique n’était pas
dans le véhicule, que le levier
de vitesse n’était pas sur P et
que le contacteur de démar-
rage n’était pas sur arrêt.

Mettez le levier de vitesse
sur P.
Remettez la clé électroni-
que dans le véhicule.

Une
fois

Con-
tinu

Vous avez essayé de verrouiller
les portes avec le système
d'accès et de démarrage mains
libres alors que la clé électroni-
que se trouvait encore à l'inté-
rieur du véhicule.

Récupérez la clé électroni-
que laissée dans le véhi-
cule et verrouillez à
nouveau les portes.

Signal 

sonore

inté-
rieur

Signal

sonore 

extérieur

Message d’avertisse-

ment

Détails/Actions

(Clignote)

(Clignote)

(Affichage alterné)

(Clignote)

(Clignote)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

483

7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence

7

E

n ca

de p

rob

lèm
e

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Con-
tinu

Vous avez essayé de verrouiller
l’une des portes avant en
ouvrant la porte et en mettant le
bouton de verrouillage intérieur
en position verrouillage, puis en
fermant la porte tout en tirant
sur la poignée de porte exté-
rieure alors que la clé électroni-
que était encore à l’intérieur du
véhicule.

Récupérez la clé électroni-
que laissée dans le véhi-
cule et verrouillez à
nouveau les portes.

Une
fois

• Lorsque vous avez déver-

rouillé les portes avec la clé
conventionnelle, puis
appuyé sur le contacteur de
démarrage, le système n’a
pas pu détecter la clé élec-
tronique dans le véhicule.

• Le système n’a pas détecté

la clé électronique dans le
véhicule même après que
vous ayez appuyé deux fois
de suite sur le contacteur
de démarrage.

Mettez en contact la clé
électronique avec le con-
tacteur de démarrage tout
en appuyant sur la pédale
de frein.

Une
fois

Vous avez essayé de démarrer
le moteur avec le levier de
vitesse sur une position incor-
recte.

Mettez le levier de vitesse
sur P et démarrez le
moteur.

Signal 

sonore

inté-
rieur

Signal

sonore 

extérieur

Message d’avertisse-

ment

Détails/Actions

(Clignote)

(Clignote)

(Clignote)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     27      28      29      30     ..