Toyota 4Runner (2018 year). Instruction in French - part 8

 

  Index      Toyota     Toyota 4Runner (2018 year) - instruction in French

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     6      7      8      9     ..

 

 

Toyota 4Runner (2018 year). Instruction in French - part 8

 

 

130

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Pour désactiver le système de marchepieds automatiques, appuyez
sur “OFF” sur le commutateur des marchepieds automatiques.

Activé (Mode automatique)
Arrêt

La ligne orange au sommet du
bouton s’allume pour indiquer que
le système de marchepieds auto-
matiques est activé.

S’il n’est pas nécessaire de sortir
les marchepieds, ou si, en raison
de la présence d’un obstacle,
l’extension des marchepieds n’est
pas souhaitée, éteignez le bouton
des marchepieds automatiques
avant d’ouvrir la porte latérale.

Protection anti-pincement

Lors du fonctionnement des marchepieds automatiques:
Si l’un des marchepieds entre en contact avec un obstacle, il se rétracte. Si
un obstacle est pris entre un marchepied et le véhicule lors de la rétractation,
le marchepied ressort. 
Si un obstacle est détecté 3 fois de suite lors de l’activation des marchepieds,
le marchepied s’arrête à la position où il entre en contact avec l’obstacle. Si
une porte latérale du côté correspondant au marchepied est ouverte et fer-
mée une fois de plus, le marchepied sort puis se rétracte, ou se rétracte puis
sort. Après cela, le marchepied reprend son fonctionnement normal. 

Fonction de rétractation automatique

Les marchepieds se rétractent automatiquement pour des raisons de sécu-
rité, dans les cas suivants:

Un marchepied n’est pas complètement rétracté

La vitesse du véhicule est d’environ 5 mph (8 km/h) ou plus

Les marchepieds ne sortent plus automatiquement si la vitesse du véhicule
est réduite à moins de 5 mph (8 km/h). 

Désactivation du système de marchepieds automatiques

1
2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

131

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

3

F

onc
tio

nne
me
nt d
e c
ha

que
 co
mp
os

ant

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Si le témoin indicateur des marchepieds s’allume lors de la première
conduite

Un marchepied ne s'est pas complètement rétracté. Vérifiez que rien n'est
pris entre le marchepied et le véhicule. 
De plus, si le moteur est démarré immédiatement après la fermeture d'une
porte, le marchepied automatique peut ne pas se rétracter et le témoin de
marchepieds automatiques peut s'allumer. Dans ce cas, ouvrez et fermez la
porte afin de rétracter le marchepied et d'éteindre le témoin.

Si le témoin indicateur des marchepieds automatiques clignote

Il y a peut-être une anomalie dans le système des marchepieds automati-
ques. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les
plus brefs délais.

Lorsque de la neige ou de la boue adhère au marchepied ou lorsque le
marchepied est gelé

Il se peut que les marchepieds automatiques ne fonctionnent pas correcte-
ment. Avant de poser le pied sur l’un des marchepieds, assurez-vous qu’il est
entièrement sorti. Si les marchepieds automatiques ne fonctionnent pas cor-
rectement, éteignez le commutateur des marchepieds et ne les utilisez pas.
Lorsque vous retirez de la neige ou de la boue des marchepieds, éteignez le
commutateur des marchepieds.

Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie

Si les marchepieds automatiques ne se sont pas sortis ou rétractés complè-
tement, il se peut que les marchepieds automatiques ne se mettent pas dans
la position souhaitée lors de leur première utilisation. Cependant, à partir de
la seconde fois, le fonctionnement des marchepieds automatiques revient à
la normale.

Lors de l’entrée dans ou de la sortie du véhicule

Faites attention, vos vêtements et chaussures risquent de se salir au contact
de la partie inférieure de la carosserie du véhicule.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

132

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

ATTENTION

Protection anti-pincement

Respectez les précautions suivantes. 
Autrement, des blessures graves pourraient s’ensuivre.
Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la protection anti-pincement.
La protection anti-pincement peut ne pas fonctionner selon la forme de
l’objet coincé. Veillez en particulier à ce que vos doigts et autres parties du
corps ne se fassent pas agripper. 

Précautions à prendre à l’égard des marchepieds automatiques

Respectez les précautions suivantes. 
Autrement, des blessures graves pourraient s’ensuivre.

Assurez-vous qu’aucun des passagers et qu’aucune des personnes
autour du véhicule n’a posé la main sur le marchepied, et qu’aucune partie
de leur corps n’est susceptible de se faire happer entre un marchepied et
le véhicule, lorsqu’une procédure de sortie ou d’extraction du marchepied
est engagée.

Confirmez que les marchepieds sont complètement sortis ou rétractés
avant d’entrer ou de sortir du véhicule. Si une personne entre ou sort du
véhicule lors du processus d’entrée ou de sortie du marchepied automati-
que, les marchepieds peuvent cesser de sortir ou de se rétracter.

Ne commencez à conduire qu’une fois vous être assuré que les marche-
pieds sont totalement rétractés. Conduire avec un marchepied sorti est
dangereux en raison des risques de heurts avec des personnes ou des
biens, qui peuvent se produire.

Faites attention lorsque vous appuyez sur le commutateur des marche-
pieds automatiques. Le marchepied va se déployer ou se rétracter et ris-
que de heurter des personnes ou objets.

Assurez-vous toujours que le commutateur des marchepieds automati-
ques est désactivé lorsque vous nettoyez un marchepied. 

Ne laissez pas les enfants jouer avec les marchepieds automatiques. 
Faire fonctionner les marchepieds automatiques de telle sorte que l’un
des marchepieds entre en contact avec une personne peut provoquer de
graves blessures et dans certains cas, la mort.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

133

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

3

F

onc
tio

nne
me
nt d
e c
ha

que
 co
mp
os

ant

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur modèles
équipés)

Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction.

Enfoncez le bouton pour
déverrouiller la porte.
Enfoncez le bouton pour ver-
rouiller la porte.

Vérifiez que la porte est correc-
tement verrouillée.

Télécommande du verrouillage centralisé

P. 110

Clé (véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage
“mains libres”)

Tournez la clé pour manœuvrer les portes comme suit:

Verrouille toutes les portes
Déverrouille toutes les portes

Hayon

Déverrouillage et verrouillage du hayon depuis l’extérieur

1

2

1
2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

134

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Verrouille toutes les portes
Déverrouille toutes les portes

Ouvrez le hayon tout en appuyant
sur le bouton de la commande
d’ouverture du hayon.

Le pare-chocs arrière avec mar-
chepied intégré sert à protéger
l’arrière du véhicule et à faciliter
l’accès pour le chargement.

Déverrouillage et verrouillage du hayon depuis l’intérieur

1
2

Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule

Pare-chocs arrière à marchepied

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

135

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

3

F

onc
tio

nne
me
nt d
e c
ha

que
 co
mp
os

ant

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Abaissez le hayon avec la sangle
du hayon et/ou la poignée du
hayon, et assurez-vous de bien
pousser le hayon vers le bas, par
l’extérieur, pour le fermer.

Éclairages du coffre à bagages

Chacun des éclairages du coffre à bagage a les 3 positions suivantes:

Si les éclairages du coffre restent en marche, les éclairages s’arrêtent auto-
matiquement après un délai de 20 minutes.

Si le mécanisme d’ouverture du hayon n’est pas opérationnel ou si la
batterie est déchargée

P. 503

Lorsque vous fermez le hayon

Éteint l’éclairage

Allume l’éclairage

Extinction/allumage de la lampe asser-
vie à la position du hayon

1

2

3

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

136

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

ATTENTION

Avant de prendre le volant

Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.

Assurez-vous que le hayon est bien fermé. Si le hayon n’est pas bien
fermé, il risque de s’ouvrir à tout instant et d’entrer en collision avec des
obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages dans le coffre
risquent d’être éjectés, et de provoquer un accident.

Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque
un épuisement dû à la chaleur ou d’autres blessures.

Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon.
Cela pourrait provoquer un comportement inattendu du hayon, ou l’enfant
pourrait se faire prendre les mains, la tête ou le cou lorsque le hayon se
referme.

Ne montez pas sur le pare-chocs arrière avec marchepied intégré.

Points importants pour la conduite

Ne laissez jamais personne s’asseoir dans le coffre à bagages. En cas de
freinage brusque ou d’accident, la personne risque d’être grièvement bles-
sée, voire tuée.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

137

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

3

F

onc
tio

nne
me
nt d
e c
ha

que
 co
mp
os

ant

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

ATTENTION

Manipulation du hayon

Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer et de vous blesser grièvement, voire
d’être tué.

Avant d’ouvrir le hayon, retirez toute charge lourde, comme de la neige ou
de la glace. Si vous ne respectez pas cette consigne, le hayon peut se
refermer brutalement tout de suite après avoir été ouvert.

Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité
des abords. 

Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du hayon.

Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa
manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale.

Le hayon peut se refermer soudaine-
ment s’il n’est pas complètement
ouvert. Sachant qu’il est plus difficile
d’ouvrir et de fermer le hayon lorsque le
véhicule est en pente et non à plat, pre-
nez garde à ce qu’il ne s’ouvre et ne se
ferme pas tout seul. Assurez-vous que
le hayon est entièrement et parfaite-
ment ouvert avant d’utiliser le coffre à
bagages. 

Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à éviter de vous
faire pincer les doigts, etc.

Appuyez en douceur sur la face exté-
rieure du hayon pour le fermer. Si vous
utilisez la poignée du hayon ou la san-
gle du hayon pour le fermer complète-
ment, vous risquez de vous faire pincer
les mains ou les bras. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

138

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

ATTENTION

Ne pas tirer sur le vérin amortisseur du hayon pour fermer le hayon et ne
pas non plus s’y suspendre. 
En effet, vous pourriez vous coincer les mains et le marchepied du hayon
pourrait casser, provoquant un accident.

Si le hayon est équipé d’un porte-vélo ou de tout autre accessoire lourd, il
risque de se refermer tout de suite après avoir été ouvert sous l’effet du
poids et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la
tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est
recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.

NOTE

Pour éviter tout dommage aux organes du hayon

Ne laissez monter qu’une seule personne à la fois sur le pare-chocs arrière
avec marchepied intégré.

Vérins amortisseurs du hayon

Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, vous risquez de causer des dommages au vérin amortisseur du
hayon, avec pour résultat un mauvais fonctionnement.

Ne fixez au hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’ori-
gine.

Ne posez pas la main sur le vérin amortisseur et ne forcez pas dessus
latéralement.

N’adjoignez aucun corps étrangers, tels
que des autocollants, feuilles en plasti-
que ou adhésifs à la tige du vérin amor-
tisseur.

Ne touchez pas la tige du vérin amortis-
seur avec des gants ou tout autre article
textile.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

139

3

F

onc
tio

nne
me
nt d
e c
ha

que
 co
mp
os

ant

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

3-3. Réglage des sièges

X

Siège à commande électrique

X

Siège à réglage manuel

Sièges avant

Procédure d’ajustement

Bouton de réglage de la posi-
tion du siège
Commutateur de réglage de
l’inclinaison du dossier de
siège
Commutateur de réglage de
l’inclinaison de l’assise de
siège (avant) (côté conducteur
uniquement)

Bouton de réglage de la hau-
teur du siège (côté conducteur
uniquement)
Bouton de réglage du soutien
lombaire (côté conducteur uni-
quement)

1

2

3

4

5

Levier de réglage de la posi-
tion du siège

Levier de réglage de l’inclinai-
son du dossier de siège

1

2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

140

3-3. Réglage des sièges

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Les appui-têtes actifs sont conçus
pour atténuer le phénomène du
coup du lapin pour l’occupant du
siège en avançant et en remon-
tant légèrement sous l’effet de la
pression exercée par le bas du
dos de l’occupant sur le dossier
de siège en cas de collision
arrière.

Fonction de recul automatique à la descente du véhicule

Si le siège est déjà proche de sa position la plus reculée, il peut arriver que la
fonction de recul automatique ne fonctionne pas lorsque le conducteur des-
cend du véhicule.

Appui-têtes actifs

Toute force, aussi minime soit-elle, exercée sur le dossier de siège risque
d’entraîner le déplacement de l’appui-tête. Si vous forcez sur l’appui-tête en
le tirant vers le haut alors qu’il est verrouillé, il se peut que les guides de
l’appui-tête ressortent. Cela ne constitue pas une anomalie.

Appui-têtes actifs

Structure 
interne

Lors d’une 
collision 
arrière

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

141

3-3. Réglage des sièges

3

F

onc
tio

nne
me
nt d
e c
ha

que
 co
mp
os

ant

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

ATTENTION

Lors du réglage de la position du siège

Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu’aucun passager
ne soit blessé par le mouvement du siège.

Ne pas mettre vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles
pour éviter de vous blesser.
Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le méca-
nisme du siège.

Réglage du siège

Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d’une col-
lision, ne pas incliner le siège plus qu’il n’est nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale pourrait glisser au-des-
sus des hanches et appliquer une force directement sur l’abdomen, ou
votre cou pourrait entrer en contact avec la sangle diagonale, faisant aug-
menter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d’un accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués pendant la conduite du véhi-
cule puisque le siège pourrait se déplacer de façon inattendue et provo-
quer la perte de contrôle du véhicule.

Après avoir réglé le siège, assurez-vous que ce dernier est verrouillé en
position. (siège à réglage manuel uniquement)

Lors du réglage des positions du siège

Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu’ils ne soient
pas coincés.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

142

3-3. Réglage des sièges

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

X

Véhicules sans troisième rangée de sièges

Siège arrière

Tirez sur le levier de réglage
d’inclinaison du dossier de
siège jusqu’à ce que le méca-
nisme soit déverrouillé.

Sièges arrière

Procédure d’ajustement

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

143

3-3. Réglage des sièges

3

F

onc
tio

nne
me
nt d
e c
ha

que
 co
mp
os

ant

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

X

Véhicules avec une troisième rangée de sièges

Sièges de la deuxième rangée

Levier de réglage de la posi-
tion du siège
Levier de réglage de l’incli-
naison du dossier de siège

Sièges de la troisième rangée

Les sièges de la troisième rangée sont dépourvus de toute fonction
de réglage.

1

2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

144

3-3. Réglage des sièges

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière

Abaissez les appui-têtes au
maximum.

Rabattez les appui-têtes vers
le bas.

Lorsque vous remettez les
appui-têtes dans leur position
initiale, assurez-vous qu’ils sont
correctement verrouillés.

Rangez les boucles des cein-
tures de sécurité du siège
arrière.

Rabattage des sièges arrière (véhicules sans troisième rangée
de sièges)

1

2

3

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

145

3-3. Réglage des sièges

3

F

onc
tio

nne
me
nt d
e c
ha

que
 co
mp
os

ant

4RUNNER (D)_(OM35B46D)

Rabattage des sièges arrière

Basculez les coussins de
siège à la verticale en tirant
sur la sangle de déver-
rouillage.

Lorsque vous remettez les assi-
ses de sièges arrière dans leur
position initiale, assurez-vous
qu’elles sont correctement ver-
rouillées.

Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et rabattez les
dossiers de siège.

Pour ramener les dossiers de
sièges arrière à leur position
d’origine, levez-les jusqu’à ce
qu’ils se verrouillent en place.

Rabattage du dossier du siège arrière central uniquement

Tirez sur le levier d’inclinaison
du dossier de siège central,
derrière le siège et rabattez le
dossier vers l’avant.

Pour rétablir le dossier du siège
arrière central dans sa position
initiale, relevez-le jusqu’à son
verrouillage.

1

2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     6      7      8      9     ..