Toyota Auris (2017 year). Instruction in French - part 13

 

  Index      Toyota     Toyota Auris (2017 year) - instruction in French

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     11      12      13      14     ..

 

 

Toyota Auris (2017 year). Instruction in French - part 13

 

 

249

4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

4

Condu

ite

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utilisez le
levier comme suit:

Balayage intermittent de
l'essuie-glace

Balayage normal de
l'essuie-glace

Fonctionnement combiné du lave-
vitre et des essuie-glaces

Après pulvérisation du liquide de lave-
vitre, l'essuie-glace balaie automati-
quement le pare-brise à quelques
reprises.

L'essuie-glace et le lave-vitre de lunette arrière sont actionnés lorsque

Le contact d'alimentation est en mode ON.

Si le liquide de lave-vitre de pare-brise n'est pas vaporisé

Vérifiez que la buse de lave-vitre n'est pas bouchée, et qu'il reste du liquide de lave-
vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre de pare-brise.

Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière

Actionner le levier d'essuie-glace

1

2

3

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  249 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

250

4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

NOTE

Lorsque la lunette arrière est sèche

N'utilisez pas l'essuie-glace, car il risque d'endommager la lunette arrière.

Lorsque le réservoir de liquide de lave-vitre est vide

N'actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de lave-vitre
risque de surchauffer.

Lorsqu'une buse se bouche

Dans ce cas, contactez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endomma-
gerait la buse.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  250 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

251

4

Condu

ite

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

4-4. Réapprovisionnement en carburant

Fermez toutes les portes et les vitres et placez le contact d'alimentation
sur arrêt.

Vérifiez le type de carburant.

Types de carburant

P. 588

Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb

Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouver-
ture du réservoir à carburant de votre véhicule est adaptée uniquement aux pistolets
spéciaux des pompes à essence sans plomb.

Ouverture du bouchon de réservoir à carburant

Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant: 

Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  251 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

252

4-4. Réapprovisionnement en carburant

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant

Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en
carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.

Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez
une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il
est important de vous décharger de l'électricité statique avant de procéder au réap-
provisionnement en carburant car l'électricité statique pourrait provoquer des étin-
celles risquant d'enflammer les vapeurs de carburant au moment du
réapprovisionnement en carburant.

Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et tournez-le
lentement pour le retirer. 
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desserrez le
bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que vous n'entendiez plus
aucun bruit avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carbu-
rant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de causer des bles-
sures.

Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est
porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert.

Ne respirez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation.

Ne fumez pas pendant le réapprovisionnement en carburant du véhicule.
Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie.

Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet qui pour-
rait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de
provoquer un incendie.

Pendant le réapprovisionnement en carburant

Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du
réservoir à carburant:

Insérez le pistolet correctement dans le goulot de remplissage de carburant.

Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête automatiquement en
produisant un déclic.

Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  252 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

253

4-4. Réapprovisionnement en carburant

4

Condu

ite

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

NOTE

Réapprovisionnement en carburant

Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carburant. 
Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionnement anor-
mal du dispositif antipollution, endommager des composants du système de carbu-
rant ou la surface peinte du véhicule.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  253 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

254

4-4. Réapprovisionnement en carburant

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Tirez le mécanisme d'ouverture
vers le haut pour ouvrir la trappe à
carburant.

Tournez lentement le bouchon de
réservoir à carburant pour l'ouvrir
et accrochez-le à l'arrière de la
trappe à carburant.

Une fois le réapprovisionnement en
carburant terminé, vissez le bouchon
du réservoir à carburant jusqu'à ce
que vous perceviez un déclic.
Lorsque vous relâchez le bouchon,
celui-ci tourne légèrement dans le
sens opposé.

Ouverture du bouchon de réservoir à carburant

1

2

Fermeture du bouchon de réservoir à carburant

AVERTISSEMENT

Lorsque vous remplacez le bouchon de réservoir à carburant

Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Toyota pour votre
véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de
causer des blessures graves, voire mortelles.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  254 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

255

4

Condu

ite

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

4-5. Toyota Safety Sense

PCS (système de sécurité de pré-collision)

P. 261

LDA (avertissement de sortie de voie)

P. 274

Feux de route automatiques

P. 280

RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation)

P. 284

Toyota Safety Sense

: Sur modèles équipés

Toyota Safety Sense se compose des systèmes d'aide à la conduite
suivants et contribue à une expérience de conduite sûre et confortable:

AVERTISSEMENT

Toyota Safety Sense

Toyota Safety Sense est conçu pour fonctionner en partant du principe que le
conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à réduire l'impact sur les occu-
pants et le véhicule en cas de collision ou assister le conducteur dans des conditions
de conduite normales. 
Étant donné que le degré de précision de reconnaissance et de performance de
contrôle que le système peut fournir est limité, ne vous fiez pas outre mesure à ce
système. Le conducteur doit toujours être attentif à l'environnement du véhicule et
conduire prudemment.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  255 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

256

4-5. Toyota Safety Sense

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Le système de sécurité de pré-collision est équipé d'un ordinateur sophisti-
qué qui enregistre certaines données, telles que:

• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État du fonctionnement des fonctions du système de sécurité de pré-colli-

sion

• Informations (comme la distance et la vitesse relative entre votre véhicule

et celui qui le précède ou autres objets)

Utilisation des données

Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour dia-
gnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement
et améliorer la qualité de ses produits.

Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:

• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si

le véhicule est loué

• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un

organisme public

• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un

véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier

Le capteur avant est situé sur la par-
tie supérieure du pare-brise. Il se
compose de 2 types de capteurs,
chacun détectant les informations
nécessaires pour actionner les sys-
tèmes d'aide à la conduite.

Capteurs laser

Capteur de caméra monoculaire

Enregistrement des données du véhicule

Capteur avant

1
2

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  256 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

257

4-5. Toyota Safety Sense

4

Condu

ite

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Capteur avant

Le capteur avant utilise des lasers pour détecter les véhicules roulant devant le
vôtre. Le capteur avant est classé produit laser de classe 1M d'après la norme IEC
60825-1. Dans des conditions d'utilisation normales, ces lasers ne sont pas dange-
reux pour l'œil nu. Toutefois, il est nécessaire de respecter les précautions sui-
vantes. 
À défaut, cela peut entraîner une perte de la vision ou des troubles graves de la vue.

Pour éviter toute exposition à un rayonnement laser dangereux, n'essayez jamais
de démonter le capteur avant (par ex. retirer les optiques). Lorsqu'il est démonté, le
capteur avant est classé produit laser de classe 3B d'après la norme IEC 60825-1.
Les lasers de classe 3B sont dangereux et présentent un risque de blessure pour
les yeux en cas d'exposition directe.

N'essayez pas d'observer le capteur avant à l'aide d'une loupe, d'un microscope ou
d'un autre instrument d'optique à une distance inférieure à 100 mm (3,9 in.).

Étiquette de classification du laser

Étiquette d'explication du laser

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  257 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

258

4-5. Toyota Safety Sense

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Données d'émission du laser

Puissance moyenne maximum: 45 mW 
Durée de pulsation: 33 ns 
Longueur d'onde: 905 nm 
Divergence (horizontale x verticale): 28° x 12°

Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur avant

Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur avant peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un
accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.

Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances. Lorsque le pare-brise est
sale ou couvert d'un film huileux, de gouttes de pluie, de neige, etc., lavez le pare-
brise. Si la face intérieure du pare-brise devant le capteur avant est sale, contactez
un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.

S'il existe une grande différence de température entre l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, comme en hiver, il est probable que de la buée se forme facilement sur le
pare-brise. Si la surface du pare-brise devant le capteur avant est embuée ou cou-
verte de condensation ou de givre, le témoin d'avertissement PCS peut s'allumer et
le système peut être temporairement désactivé. Dans ce cas, utilisez le désem-
buage de pare-brise pour retirer la buée, etc. (

P. 398)

Ne fixez aucun objet, tel que des autocol-
lants, des autocollants transparents, etc. sur
la face extérieure du pare-brise devant le
capteur avant (zone ombrée sur l'illustra-
tion).
A: Du haut du pare-brise à environ 10 cm
(4,0 in.) au-dessous de la base du capteur
avant
B: Environ 20 cm (7,9 in.) (Environ 10 cm
(4,0 in.) à droite et à gauche du centre du
capteur avant)

Ne placez et ne fixez rien sur la face inté-
rieure du pare-brise sous le capteur avant
(zone ombrée sur l'illustration).
A: Environ 10 cm (4,0 in.) (À partir de la
base du capteur avant)
B: Environ 20 cm (7,9 in.) (Environ 10 cm
(4,0 in.) à droite et à gauche du centre du
capteur avant)

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  258 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

259

4-5. Toyota Safety Sense

4

Condu

ite

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Si la surface du pare-brise devant le capteur avant est couverte de gouttes d'eau,
utilisez les essuie-glaces de pare-brise pour les éliminer. 
Si les gouttes d'eau ne sont pas suffisamment éliminées, les performances du cap-
teur avant peuvent être réduites.

Si les gouttes d'eau ne peuvent pas être correctement éliminées de la surface du
pare-brise devant le capteur avant au moyen des essuie-glaces de pare-brise,
remplacez l'insert d'essuie-glace ou le balai d’essuie-glace. 
Si les inserts d'essuie-glace ou les balais d’essuie-glace doivent être remplacés,
contactez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre profes-
sionnel qualifié et convenablement équipé.

Ne collez pas de film teinté sur le pare-brise.

Remplacez le pare-brise s'il est endommagé ou fissuré. 
Si le pare-brise doit être remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.

N'installez pas d'antenne devant le capteur.

Ne mouillez pas le capteur avant.

Ne laissez pas des lumières vives se réfléchir sur le capteur avant.

Ne salissez pas et n'endommagez pas le capteur avant. 
Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise, ne laissez pas le produit de
nettoyage pour vitres entrer en contact avec l'objectif. De plus, ne touchez pas
l'objectif. 
Si l'objectif est sale ou endommagé, contactez un concessionnaire ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  259 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

260

4-5. Toyota Safety Sense

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Ne faites pas subir de choc violent au capteur avant.

Ne modifiez pas la position d'installation ou la direction du capteur avant, et ne le
retirez pas.

Ne démontez pas le capteur avant.

N'installez aucun dispositif électronique ou dispositif émettant des ondes élec-
triques fortes à proximité du capteur avant.

Ne modifiez aucun composant du véhicule à proximité du capteur avant (rétrovi-
seur intérieur, pare-soleil, etc.) ou au plafond.

Ne fixez aucun accessoire au capot, à la calandre ou au pare-chocs avant qui
puisse obstruer le capteur avant. Contactez un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé pour
plus de détails.

Si une planche de surf ou tout autre objet long doit être fixé sur le toit, assurez-
vous qu'elle n'obstrue pas le capteur avant.

Ne modifiez pas les phares ou les autres éclairages.

Ne fixez ni ne placez rien sur le tableau de bord.

Surface d'installation du capteur avant sur le pare-brise

Lorsque le pare-brise s'embue facilement, la vitre autour du capteur avant peut être
chaude en raison du fonctionnement du chauffage. Si vous touchez la vitre, vous ris-
quez de vous brûler.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  260 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

261

4-5. Toyota Safety Sense

4

Condu

ite

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Avertissement de sécurité de pré-collision

Lorsque le système détermine que
la probabilité d'une collision fron-
tale est élevée, un signal sonore
retentit et un message d'avertisse-
ment s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel pour inciter le conducteur à
prendre des mesures d'évitement.

Aide au freinage de pré-collision

Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale
avec un véhicule est élevée, le système accroît la puissance de freinage
d'autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale de frein.

Freinage de pré-collision

Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale
avec un véhicule est élevée, le système avertit le conducteur. Si le sys-
tème détermine que la probabilité d'une collision est extrêmement élevée,
les freins sont automatiquement actionnés pour aider à éviter la collision
ou réduire la vitesse de collision.

PCS (système de sécurité de pré-collision)

: Sur modèles équipés

Le système de sécurité de pré-collision utilise le capteur avant pour
détecter les véhicules se trouvant devant votre véhicule. Lorsque le
système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un
véhicule est élevée, un avertissement se déclenche pour inciter le
conducteur à prendre des mesures d'évitement et la pression de frei-
nage éventuelle est accrue pour permettre au conducteur d'éviter la
collision. Si le système détermine que la probabilité d'une collision
frontale avec un véhicule est extrêmement élevée, les freins sont auto-
matiquement appliqués pour permettre d'éviter la collision ou aider à
réduire l'impact de la collision.

Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé et le
moment de l'avertissement peut être modifié. (

P. 264)

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  261 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

262

4-5. Toyota Safety Sense

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Limitations du système de sécurité de pré-collision

Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. 
N'utilisez pas le système de sécurité de pré-collision à la place d'opérations nor-
males de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce système n'empêche
pas les collisions et ne permet pas de limiter les dommages ou les blessures résul-
tant d'une collision dans toutes les situations. Ne vous fiez pas excessivement à ce
système. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, occa-
sionnant des blessures graves, voire mortelles.

Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter et à réduire l'impact d'une colli-
sion, son efficacité peut changer selon diverses conditions, par conséquent, le sys-
tème peut ne pas toujours être en mesure d'atteindre le même niveau de
performance. 
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre mesure à ce
système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de

risque de collision: 

P. 266

• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement:

P. 270

N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de pré-collision
vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correctement, pouvant
conduire à un accident.

Freinage de pré-collision

La fonction de freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si certaines opéra-
tions sont effectuées par le conducteur. Si la pédale d'accélérateur est enfoncée
fortement ou que le volant est actionné, le système risque de déterminer que le
conducteur prend des mesures d’évitement et peut empêcher la fonction de frei-
nage de pré-collision de fonctionner.

Dans certaines situations, lorsque la fonction de freinage de pré-collision fonc-
tionne, le fonctionnement de la fonction peut être annulé si la pédale d'accélérateur
est enfoncée fortement ou que le volant est actionné et que le système détermine
que le conducteur prend des mesures d’évitement.

Une force de freinage importante est appliquée lorsque la fonction de freinage de
pré-collision est en cours d'utilisation. De plus, étant donné que le fonctionnement
de la fonction de freinage de pré-collision est annulé après que le véhicule a été
arrêté pendant environ 2 minutes, s'il est arrêté au moyen du fonctionnement de la
fonction de freinage de pré-collision, le conducteur doit appuyer sur la pédale de
frein si nécessaire.

Si la pédale de frein est enfoncée, le système risque de déterminer que le conduc-
teur prend des mesures d'évitement et peut retarder le moment d'activation de la
fonction de freinage de pré-collision.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  262 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

263

4-5. Toyota Safety Sense

4

Condu

ite

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Pendant la conduite, par exemple lors de la traversée d'un passage à niveau, le
système peut déterminer que le risque d'une collision avec un objet, par exemple
une barrière de passage à niveau, est élevé et activer la fonction de freinage de
pré-collision. 
Pour déplacer le véhicule en cas d'urgence, par exemple si le système fonctionne
sur un passage à niveau, effectuez les opérations suivantes et prenez ensuite les
mesures nécessaires afin de garantir votre sécurité.
• Si le véhicule a été arrêté, appuyez sur la pédale d'accélérateur.
• Si le véhicule décélère, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur. (

P. 265)

• Désactivez le système de sécurité de pré-collision. (

P. 264)

À quel moment désactiver le système de sécurité de pré-collision

Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il peut ne pas fonctionner
correctement, pouvant conduire à un accident susceptible d'occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles:

Lorsque le véhicule est remorqué

Lorsque votre véhicule tracte un autre véhicule

Lors du transport du véhicule par camion, bateau, train ou autres moyens de trans-
port similaires

Lorsque le véhicule est levé sur un pont-élévateur avec le système hybride activé
et que les pneus peuvent tourner librement

Lors d'une inspection du véhicule au moyen d'un testeur à rouleaux tel qu'un banc
dynamométrique ou d'un testeur de compteur de vitesse, ou lors de l'utilisation
d'une équilibreuse de roues

Si le véhicule ne peut pas être conduit de manière stable, comme lorsque le véhi-
cule a été impliqué dans un accident ou est défectueux

Lorsque le véhicule est conduit de manière sportive ou hors route

Lorsque les pneus sont en mauvais état et qu'ils ne sont pas performants 
(

P. 459, 476)

Lorsque des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés

Lorsque des chaînes à neige sont installées

Lorsqu'une roue de secours compacte ou un kit de réparation anti-crevaison de
secours sont utilisés

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  263 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

264

4-5. Toyota Safety Sense

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Activation/désactivation du système de sécurité de pré-collision

Appuyez sur la commande PCS
pendant 3 secondes ou plus.

Le témoin d'avertissement PCS
s'allume et un message s'affiche sur
l'écran multifonctionnel, lorsque le
système est désactivé.

Pour activer le système, appuyez à
nouveau sur la commande PCS.

Le système de sécurité de pré-colli-
sion est activé chaque fois que le
système hybride est démarré.

Modification du moment de l'avertissement de sécurité de pré-colli-
sion

Appuyez sur la commande PCS pour afficher le moment de l'avertisse-
ment actuel sur l'écran multifonctionnel. À chaque pression sur la com-
mande PCS dans l'état affiché, le moment de l'avertissement change
comme suit:

Si le réglage du moment de d'activation a été modifié, le réglage est conservé
lors du prochain démarrage du système hybride.

Loin

L'avertissement se déclenche plus
tôt que le minutage par défaut.

Moyen

Ceci est le réglage par défaut.

Proche

L'avertissement se déclenche plus
tard que le minutage par défaut.

Modification des réglages du système de sécurité de pré-collision

1

2

3

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  264 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     11      12      13      14     ..