Toyota Auris (2017 year). Instruction in French - part 2

 

  Index      Toyota     Toyota Auris (2017 year) - instruction in French

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1      2      3      ..

 

 

Toyota Auris (2017 year). Instruction in French - part 2

 

 

30

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les
véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les soli-
dement sur le tapis.

Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du tapis
de sol.

Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien positionner les tapis de
sol.

*

: Alignez toujours les repères 

.

La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur l'illustra-
tion.

Avant de prendre le volant

Tapis de sol

1

*

2

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  30 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

31

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

1

Consignes de sé

cur
ité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Respectez les précautions suivantes. 
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l'actionnement des
pédales pendant la conduite. Il pourrait s’ensuivre une vitesse élevée involontaire ou
une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles.

Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur 

N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un
millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine.

Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.

Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation (clips) four-
nis.

N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.

Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou à
l'envers.

Avant de prendre le volant

Vérifiez que le tapis de sol est solidement
fixé à la bonne place, avec tous les crochets
de fixation (clips) fournis. Prenez particuliè-
rement soin de procéder à cette vérification
après le nettoyage du plancher.

Système hybride arrêté et levier de vitesses
sur P, enfoncez chaque pédale jusqu'au
plancher pour vérifier que cela n'interfère
pas avec le tapis de sol.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  31 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

32

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Ajustez l'angle du dossier de siège
afin que vous soyez assis bien
droit et que vous n'ayez pas à vous
pencher en avant pour
manœuvrer. (

P. 174)

Ajustez le siège de manière à ce
que vous puissiez appuyer sur les
pédales au maximum et que vos
bras soient légèrement pliés au
niveau du coude lorsque vous
tenez le volant. (

P. 174)

Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée
sur le haut de vos oreilles. (

P. 179)

Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (

P. 34)

Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché
leur ceinture de sécurité. (

P. 34)

Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. (

P. 52)

Pour une conduite en toute sécurité

Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs
à la position appropriée avant de conduire.

Position de conduite correcte

1

2

Utilisation correcte des ceintures de sécurité

3

4

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  32 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

33

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

1

Consignes de sé

cur
ité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correc-
tement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (

P. 183, 185)

Réglage des rétroviseurs

AVERTISSEMENT

Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.

Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite.
Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur.

Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de
siège.
Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire l'efficacité
de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.

Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés dans les
voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela pourrait mener à un
accident et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré.

Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie
publique.

Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant
que vous ne commenciez à ressentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au
volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiate-
ment.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  33 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

34

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.

Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les hanches.

Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.

Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.

Pour attacher la ceinture de sécu-
rité, insérez le pêne dans la boucle
jusqu'à ce que vous perceviez un
déclic. 

Pour relâcher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage.

Ceintures de sécurité

Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité. 

Utilisation correcte des ceintures de sécurité

Attacher et détacher la ceinture de sécurité

Bouton de déverrouillage

1

2

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  34 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

35

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

1

Consignes de sé

cur
ité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Poussez l'ancrage d'épaule de la
ceinture de sécurité vers le bas
tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.

Poussez l'ancrage d'épaule de la
ceinture de sécurité vers le haut.

Montez ou descendez le dispositif de
réglage de la hauteur selon vos
besoins, jusqu'à ce que vous perceviez
un déclic.

Les prétensionneurs de ceintures de
sécurité contribuent à retenir rapide-
ment l'occupant en rétractant les cein-
tures de sécurité lorsque le véhicule
est soumis à certains types de colli-
sion frontale ou latérale grave.

Les prétensionneurs ne se déclenchent
pas en cas d'impact frontal mineur,
d'impact latéral mineur, d'impact arrière
ou de retournement du véhicule.

Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)

En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut également
se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et
fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas gêner vos mouvements. 

Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants

Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les
personnes de taille adulte. 

Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suf-
fisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhi-
cule. (

P. 52)

Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture
de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture
de sécurité. (

P. 34)

Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité 
(sièges avant)

1

2

Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  35 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

36

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur (sièges avant)

Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur s'active uni-
quement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors des collisions sui-
vantes.

Réglementation sur les ceintures de sécurité

Si des réglementations sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans le pays où
vous résidez, veuillez contacter un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, pour remplacer ou installer
la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT

Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor-
telles.

Port de la ceinture de sécurité

Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.

Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.

Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'uti-
lisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois,
même s'il s'agit d'enfants.

Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils
portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de
sécurité enfant adapté.

Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que néces-
saire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace lorsque les
occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les sièges.

Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.

Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien ajustée.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  36 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

37

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

1

Consignes de sé

cur
ité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Femmes enceintes

Personnes malades

Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appro-
priée. (

P. 34)

Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule

Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étrangle-
ment ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent
être utilisés pour couper la ceinture.

Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)

Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans
ce cas, la ceinture de sécurité ne peut pas être utilisée et doit être remplacée par un
concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié
et convenablement équipé.

Ancrage d'épaule réglable (sièges avant)

Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre épaule. La
ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit pas glisser de votre
épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d'accident peut être réduit et
entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée
brutale ou d'accident. (

P. 35)

Demandez un avis médical et portez la cein-
ture de sécurité de la manière appropriée.
(

P. 34)

Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible sur
les hanches, de la même manière que les
autres occupants, en allongeant complète-
ment la sangle diagonale au-dessus de
l'épaule et en évitant que la ceinture ne soit en
contact avec la zone arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée cor-
rectement, tout freinage brusque ou collision
risque d'entraîner des blessures graves, voire
mortelles, non seulement pour la femme
enceinte, mais aussi pour le fœtus.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  37 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

38

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Détérioration et usure des ceintures de sécurité

N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la boucle
dans la porte.

Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence
de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de
sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité
endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mor-
telles.

Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est pas vril-
lée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiate-
ment un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre profession-
nel qualifié et convenablement équipé.

Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a été
impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible.

N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut
les ceintures de sécurité. Confiez les réparations nécessaires à un concession-
naire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et conve-
nablement équipé. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un
fonctionnement incorrect.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  38 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

39

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

1

Consignes de sé

cur
ité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Airbags frontaux SRS

Airbag conducteur/airbag du passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et de la poitrine du conducteur et du
passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle

Airbag de genoux du conducteur SRS 
Participe à la protection du conducteur

Airbags latéraux et rideaux SRS

Airbags latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant

Airbags rideaux SRS 
Participent principalement à la protection de la tête des occupants des
sièges latéraux

Airbags SRS

Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types
de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils
opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à
réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.

1

2

3

4

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  39 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

40

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Les principaux éléments du système d'airbags SRS sont indiqués ci-dessus.
Le système d'airbags SRS est commandé par l’ensemble de capteurs
d'airbags. Le déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d’une
réaction chimique dans les générateurs de gaz, qui produit un gaz inoffensif
permettant d’amortir le mouvement des occupants.

Composants du système d'airbags SRS

Capteurs d'impact latéral (arrière)

Témoin d'avertissement SRS

Airbags rideaux

Airbag conducteur

Airbags latéraux avant

Capteurs d'impact latéral (avant)

Prétensionneurs de ceintures de
sécurité et limiteurs de force

Airbag de genoux du conducteur

Capteurs d'impact avant

Ensemble de capteurs d'airbags

Commande d’activation/de
désactivation manuelle des
airbags

Airbag passager avant

Témoin “PASSENGER AIR BAG”

1
2
3
4
5
6
7

8
9

10

11

12
13

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  40 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

41

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

1

Consignes de sé

cur
ité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux airbags SRS

Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS. 
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.

Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur
ceinture de sécurité.
Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures
de sécurité.

L’airbag conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles, en particulier si le conducteur se
trouve très près de l’airbag.
La zone à risque de l’airbag conducteur se situant dans les premiers 50 - 75 mm
(2 - 3 in.) de déploiement, vous placer à 250 mm (10 in.) de votre airbag conduc-
teur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer
entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 250 mm (10
in.), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre

confortablement les pédales.

• Inclinez légèrement le dossier du siège. 

Bien que les véhicules ait une conception différente, un grand nombre de
conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec
le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le
dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le
dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous
rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.

• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter

l’airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.

Réglez votre siège selon les recommandations ci-dessus, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.

L’airbag passager avant SRS se déploie également avec une force considérable,
pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, en particulier si le pas-
sager avant se trouve très près de l’airbag. Le siège du passager avant doit être
éloigné le plus possible de l’airbag en réglant le dossier de siège de façon à ce que
le passager avant soit assis bien droit dans le siège.

Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés
peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un airbag. Un nour-
risson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correc-
tement attaché au moyen d’un siège de sécurité enfant. Toyota recommande
vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhi-
cule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière
sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.
(

P. 52)

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  41 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

42

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux airbags SRS

Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre la planche de
bord.

Ne laissez pas un enfant rester debout
devant l’airbag passager avant SRS ou
s’asseoir sur les genoux du passager avant.

Ne laissez pas les occupants des sièges
avant voyager avec un objet sur les genoux.

Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail
latéral de toit ou les montants avant, latéraux
et arrière.

Ne laissez personne s'agenouiller sur les
sièges passagers en appui contre la porte
ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du
véhicule.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  42 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

43

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

1

Consignes de sé

cur
ité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux airbags SRS

Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces objets
pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mor-
telles en cas de déploiement des airbags rideaux SRS.

Si un cache en vinyle est placé sur la zone où l'airbag de genoux du conducteur
SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.

Ne fixez rien et ne posez rien sur la planche
de bord, la garniture du volant, la partie infé-
rieure du tableau de bord. 
Au déploiement des airbags conducteur,
passager avant et genoux du conducteur
SRS, ces objets risquent de se transformer
en projectiles.

Ne fixez rien aux portes, au pare-brise, aux
vitres latérales, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à la poignée
de maintien. (Sauf pour l'étiquette de limita-
tion de vitesse 

P. 547)

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  43 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

44

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux airbags SRS

N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement des
airbags latéraux SRS, car il risque de gêner le déploiement des airbags. De tels
accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux de fonctionner correctement,
désactiver le système ou entraîner le déploiement accidentel des airbags latéraux,
occasionnant des blessures graves, voire mortelles.

Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant
les composants d'airbags SRS. 
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des airbags SRS.

Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des
airbags SRS, car ils peuvent être chauds.

Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des airbags SRS,
ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air frais, ou bien descendez du
véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible
afin d’éviter d’éventuelles irritations de la peau. 

Si les parties renfermant les airbags SRS, comme les garnitures du volant et des
montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer
par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.

Modification et mise au rebut des composants du système d'airbags SRS

Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications
suivantes sans consulter un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Les airbags SRS peuvent ne
pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provo-
quant la mort ou de graves blessures.

Installation, dépose, démontage et réparation des airbags SRS

Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de
bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant,
latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit

Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs
de l'habitacle

Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasse-
neige ou de treuils

Modifications du système de suspension du véhicule

Installation de dispositifs électroniques, tels que les émetteurs/récepteurs radios
mobiles (émetteur RF) et les lecteurs CD

Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap physique

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  44 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

45

1-1. Pour une utilisation en toute sécurité

1

Consignes de sé

cur
ité

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage)

Les airbags SRS peuvent provoquer des contusions, des brûlures, de petites écor-
chures etc., suite à leur déploiement à vitesse extrêmement élevée (gonflage) grâce
aux gaz chauds.

Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.

Certaines parties du module de l'airbag (moyeu de volant, cache de l'airbag et géné-
rateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et
arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant plusieurs
minutes. L’airbag lui-même peut aussi être chaud.

Le pare-brise peut se fendre.

Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags frontaux SRS)

Les airbags frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil
prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 20 -
30 km/h [12 - 18 mph] contre un mur fixe ou indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situa-
tions suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un poteau

de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc

• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une col-

lision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en dessous du châs-
sis d'un camion

En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de cein-
tures de sécurité s'activent.

Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags latéraux et rideaux SRS)

Les airbags latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du choc
dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un véhi-
cule d’environ 1500 kg [3300 lb.] entrant en collision avec l’habitacle du véhicule
depuis une direction perpendiculaire à l’orientation du véhicule à une vitesse d’envi-
ron 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).

Les airbags rideaux SRS se déploient dans le cas d’une collision frontale grave.

AURIS HV Touring Sports_OM_French_OM12L19K.book  45 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後8時44分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1      2      3      ..