Toyota Auris (2017 year). Instruction in Italian - part 13

 

  Index      Toyota     Toyota Auris (2017 year) - instruction in Italian

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     11      12      13      14     ..

 

 

Toyota Auris (2017 year). Instruction in Italian - part 13

 

 

240

4-3. Utilizzo delle luci e dei tergicristalli

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Tergicristalli del parabrezza intermittenti con regolatore intermittenza

Il funzionamento del tergicristallo viene selezionato spostando la leva nei
modi seguenti. Quando viene selezionato il funzionamento di tergitura inter-
mittente del parabrezza, anche l'intervallo di tergitura del tergicristallo può
essere regolato.

Funzionamento a intermit-
tenza del tergicristallo del
parabrezza

Funzionamento a bassa
velocità del tergicristallo
del parabrezza

Funzionamento ad alta
velocità del tergicristallo
del parabrezza

Funzionamento tempora-
neo

Gli intervalli di tergitura possono essere regolati quando viene selezionato il
funzionamento a intermittenza.

Aumenta la frequenza di intermit-
tenza del tergicristallo del para-
brezza

Diminuisce la frequenza di intermit-
tenza del tergicristallo del para-
brezza

Tergi-lavacristalli del parabrezza

Azionamento della leva tergicristallo

1

2

3

4

5

6

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  240 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

241

4-3. Utilizzo delle luci e dei tergicristalli

4

Gui
da

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Doppio funzionamento tergi-lava-
cristalli

I tergicristalli effettueranno automatica-
mente un movimento di tergitura un
paio di volte dopo che il lavavetri ha
spruzzato il liquido.

Veicoli con lavafari: Quando i fari sono
accesi e la leva viene tirata e tenuta, i
lavafari funzionano una volta. Dopo di
ciò, i lavafari funzionano per 5 volte
ogni volta che si tira la leva.

 Tergicristalli del parabrezza con sensore pioggia

Se è stato selezionato “AUTO”, i tergicristalli entreranno automaticamente in
funzione quando il sensore rileva la presenza di pioggia. Il sistema regola
automaticamente il tempo di azione dei tergicristalli in base all'intensità della
pioggia e alla velocità del veicolo.

Funzionamento dei tergi-
cristalli del parabrezza
dotati di sensore pioggia

Funzionamento a bassa
velocità del tergicristallo
del parabrezza

Funzionamento ad alta
velocità del tergicristallo
del parabrezza

Funzionamento tempora-
neo

Quando è selezionato “AUTO”, la sensibilità del sensore può essere regolata
come segue ruotando la ghiera dell'interruttore.

Aumenta la sensibilità del sensore
pioggia dei tergicristalli del para-
brezza

Diminuisce la sensibilità del sen-
sore pioggia dei tergicristalli del
parabrezza

7

1

2

3

4

5

6

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  241 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

242

4-3. Utilizzo delle luci e dei tergicristalli

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Doppio funzionamento tergi-lava-
cristalli

I tergicristalli effettueranno automatica-
mente un movimento di tergitura un
paio di volte dopo che il lavavetri ha
spruzzato il liquido.

Veicoli con lavafari: Quando i fari sono
accesi e la leva viene tirata e tenuta, i
lavafari funzionano una volta. Dopo di
ciò, i lavafari funzionano per 5 volte
ogni volta che si tira la leva.

I tergi-lavacristalli del parabrezza possono essere attivati quando

L'interruttore power è in modalità ON.

Effetti della velocità del veicolo sul funzionamento dei tergicristalli (veicoli con
tergicristalli del parabrezza dotati di sensore pioggia)

Anche quando i tergicristalli non vengono utilizzati in modalità “AUTO”, il loro funziona-
mento varia a seconda della velocità del veicolo quando si utilizza il lavacristalli
(ritardo nell'azionamento per evitare il gocciolamento).

Sensore pioggia (veicoli con tergicristalli del parabrezza dotati di sensore piog-
gia)

Se l'interruttore del tergicristallo viene portato in posizione “AUTO” mentre l'interrut-
tore power è in modalità ON, il tergicristallo effettua un movimento di tergitura per
segnalare l'attivazione della modalità “AUTO”.

Se la temperatura del sensore pioggia è pari o superiore a 90

C

oppure pari o infe-

riore a -15

C, l'azionamento automatico potrebbe non aver luogo. In questo caso,

azionare i tergicristalli in una qualsiasi modalità diversa da “AUTO”.

Se non viene spruzzato il liquido lavacristalli del parabrezza

Controllare che gli ugelli lavacristalli non siano intasati e che vi sia del liquido nel ser-
batoio del liquido lavacristalli del parabrezza.

7

Il sensore pioggia rileva la quantità di pioggia
sul parabrezza.
Viene utilizzato un sensore ottico. Il sensore
potrebbe non funzionare correttamente
quando la luce del sole, all'alba o al tra-
monto, colpisce il parabrezza in modo inter-
mittente o se sul parabrezza sono presenti
insetti ecc.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  242 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

243

4-3. Utilizzo delle luci e dei tergicristalli

4

Gui
da

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Precauzioni relative all'uso del liquido lavacristalli

Se fa freddo, non usare il liquido lavacristalli finché il parabrezza non si riscalda. Il
liquido potrebbe congelarsi sul parabrezza causando una scarsa visibilità. Ciò
potrebbe provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.

Precauzione relativa all'utilizzo dei tergicristalli del parabrezza in modalità
“AUTO” (veicoli con tergicristalli del parabrezza dotati di sensore pioggia)

I tergicristalli del parabrezza potrebbero attivarsi improvvisamente se viene toccato il
sensore o se il parabrezza è soggetto a vibrazioni in modalità “AUTO”. Non avvici-
nare dita, ecc. ai tergicristalli del parabrezza per evitare che rimangano intrappolate.

NOTA

Quando il parabrezza è asciutto

Non utilizzare i tergicristalli, in quanto potrebbero danneggiare il parabrezza.

Se non fuoriesce liquido lavacristalli dall'ugello

Potrebbe verificarsi il danneggiamento della pompa del liquido lavacristalli se la leva
viene tirata verso di sé e mantenuta in modo continuo in tale posizione.

Quando un ugello si ostruisce

In questo caso, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina,
o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Non cercare di pulirlo con uno spillo o un altro oggetto. L'ugello ne verrebbe danneg-
giato.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  243 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

244

4-3. Utilizzo delle luci e dei tergicristalli

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Il funzionamento del tergicristallo viene selezionato spostando la leva nei
modi seguenti:

Funzionamento a intermit-
tenza del tergicristallo

Funzionamento 
normale del tergicristallo

Doppio funzionamento tergi-lava-
cristalli

Il tergicristallo effettuerà un movimento
di tergitura un paio di volte dopo che il
lavavetri ha spruzzato il liquido.

Il tergi-lavacristalli del lunotto può essere attivato quando

L'interruttore power è in modalità ON.

Se non viene spruzzato il liquido lavacristalli del parabrezza

Controllare che l'ugello lavacristalli non sia intasato e che vi sia del liquido nel serba-
toio del liquido lavacristalli del parabrezza.

Tergi-lavacristalli del lunotto

Azionamento della leva tergicristallo

1

2

3

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  244 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

245

4-3. Utilizzo delle luci e dei tergicristalli

4

Gui
da

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

NOTA

Quando il lunotto è asciutto

Non utilizzare il tergicristallo, in quanto potrebbe danneggiare il lunotto.

Quando il serbatoio del liquido lavacristalli è vuoto

Non azionare continuamente l'interruttore poiché la pompa del liquido lavacristalli
potrebbe surriscaldarsi.

Quando un ugello si ostruisce

In questo caso, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina,
o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Non cercare di pulirlo con uno spillo o un altro oggetto. L'ugello ne verrebbe danneg-
giato.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  245 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

246

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

4-4. Rifornimento di carburante

Chiudere tutte le porte e tutti i finestrini e portare l'interruttore power in
posizione off.

Controllare il tipo di carburante.

Tipi di carburante

P. 571

Bocchettone del serbatoio carburante per benzina senza piombo

Al fine di prevenire operazioni di rifornimento non corrette, il veicolo è dotato di un boc-
chettone del serbatoio carburante che può adattarsi esclusivamente allo speciale ero-
gatore delle pompe di benzina senza piombo.

Apertura del tappo del serbatoio carburante

Eseguire i seguenti passaggi per aprire il tappo del serbatoio carbu-
rante: 

Prima di rifornire il veicolo di carburante

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  246 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

247

4-4. Rifornimento di carburante

4

Gui
da

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Quando si effettua il rifornimento di carburante del veicolo

Durante il rifornimento di carburante, adottare le seguenti precauzioni. La mancata
osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.

Dopo essere scesi dal veicolo e prima di aprire lo sportello carburante, toccare una
superficie metallica non verniciata per scaricare l'eventuale elettricità statica. È
importante scaricare l'elettricità statica prima di fare rifornimento di carburante poi-
ché le scintille provocate dall'elettricità statica potrebbero infiammare i vapori com-
bustibili in fase di rifornimento.

Afferrare sempre le impugnature sul tappo del serbatoio carburante e ruotarlo leg-
germente per rimuoverlo. 
Si potrebbe sentire un sibilo quando si allenta il tappo del serbatoio carburante.
Attendere finché non si sente più il suono prima di rimuovere completamente il
tappo. In presenza di temperature ambientali elevate, del carburante pressurizzato
potrebbe essere spruzzato fuori dal bocchettone di rifornimento e provocare
lesioni.

È importante impedire a chiunque non abbia scaricato l'elettricità statica di avvici-
narsi al serbatoio carburante aperto.

Non inalare il carburante vaporizzato.
Il carburante contiene sostanze nocive se inalate.

Non fumare durante il rifornimento di carburante.
Così facendo il carburante si potrebbe infiammare e provocare un incendio.

Non ritornare al veicolo né toccare persone o cose caricate staticamente.
Ciò può causare un accumulo di elettricità statica, determinando un possibile peri-
colo di incendio.

Quando si effettua il rifornimento di carburante

Adottare le seguenti precauzioni per evitare che il carburante trabocchi dal serba-
toio:

Inserire in sicurezza la pompa di erogazione nel collare di riempimento del serba-
toio.

Interrompere il rifornimento dopo lo scatto automatico della pompa di erogazione.

Non riempire fino all'orlo il serbatoio carburante.

NOTA

Rifornimento di carburante

Non rovesciare il carburante durante il rifornimento. 
Così facendo è possibile causare danni al veicolo, ad esempio un funzionamento
anomalo del sistema di controllo emissioni o il danneggiamento dei componenti
dell'impianto di alimentazione carburante o della vernice del veicolo.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  247 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

248

4-4. Rifornimento di carburante

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Sollevare il dispositivo di apertura
per aprire lo sportello rifornimento
carburante.

Ruotare lentamente il tappo del
serbatoio carburante per rimuo-
verlo, quindi appenderlo sulla parte
posteriore dello sportello riforni-
mento carburante.

Dopo il rifornimento di carburante,
ruotare il tappo del serbatoio carbu-
rante finché non si avverte uno
scatto. Una volta che il tappo viene
sbloccato, ruoterà leggermente nella
direzione opposta.

Apertura del tappo del serbatoio carburante

1

2

Chiusura del tappo del serbatoio carburante

AVVISO

Quando si riposiziona il tappo del serbatoio carburante

Usare esclusivamente un tappo del serbatoio carburante originale Toyota progettato
per questo veicolo. Così facendo è possibile causare incendi o altri incidenti, con
conseguenti lesioni gravi o mortali.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  248 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

249

4

Gui
da

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

4-5. Toyota Safety Sense

PCS (Sistema di sicurezza pre-crash)

P. 255

LDA (Allarme di allontanamento dalla corsia)

P. 268

Abbaglianti automatici

P. 274

RSA (Assistente segnaletica stradale)

P. 278

Toyota Safety Sense

: Se presente

Toyota Safety Sense è composto dai seguenti sistemi di assistenza alla
guida e contribuisce a rendere sicura e confortevole l'esperienza di
guida:

AVVISO

Toyota Safety Sense

Toyota Safety Sense è progettato in modo da funzionare in base al presupposto che
il guidatore conduca il veicolo in maniera sicura ed è pensato per contribuire a
ridurre l'impatto sugli occupanti e sul veicolo in caso di collisione, nonché per assi-
stere il guidatore in condizioni di guida normali. 
Poiché esiste un limite al grado di precisione del riconoscimento e delle prestazioni
di controllo forniti da questo sistema, non affidarsi eccessivamente al sistema. Il gui-
datore ha sempre la responsabilità di fare attenzione alla zona circostante il veicolo
e di guidare in modo sicuro.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  249 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

250

4-5. Toyota Safety Sense

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Il sistema di sicurezza pre-crash è dotato di un sofisticato computer che regi-
stra determinati dati, ad esempio:

• Stato dell'acceleratore
• Stato dei freni
• Velocità del veicolo
• Stato operativo delle funzioni del sistema di sicurezza pre-crash
• Informazioni (come ad esempio la distanza e la velocità relativa tra il pro-

prio veicolo e il veicolo che precede o altri oggetti)

Utilizzo dei dati

Toyota può utilizzare i dati registrati in questo computer per diagnosticare
malfunzionamenti, svolgere attività di ricerca e sviluppo e migliorare la
qualità.

Toyota non divulgherà a terzi i dati registrati, tranne:

• Con il consenso del proprietario del veicolo o con il consenso del locata-

rio se il veicolo è in leasing

• In risposta ad una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale

o di un ente governativo

• Per l'uso da parte di Toyota in una causa legale
• A fini di ricerca laddove i dati non sono legati a uno specifico veicolo o

proprietario del veicolo

Il sensore anteriore è situato sul lato
superiore del parabrezza. È compo-
sto da 2 tipi di sensori, ciascuno dei
quali rileva informazioni necessarie al
funzionamento dei sistemi di assi-
stenza alla guida.

Sensori laser

Sensore della telecamera monocu-
lare

Registrazione dei dati del veicolo

Sensore anteriore

1
2

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  250 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

251

4-5. Toyota Safety Sense

4

Gui
da

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Sensore anteriore

Il sensore anteriore utilizza dei laser per rilevare veicoli davanti. Il sensore anteriore
è classificato come prodotto laser di classe 1M in base allo standard IEC 60825-1. In
condizioni di normale utilizzo, questi laser non sono pericolosi per l'occhio nudo. È
tuttavia necessario adottare le seguenti precauzioni. 
La mancata osservanza potrebbe causare la perdita della vista o gravi danni agli
occhi.

Per evitare l'esposizione a radiazioni laser pericolose, non tentare mai di smontare
il sensore anteriore (ad es., rimuovere le lenti). Smontato, il sensore anteriore è
classificato come prodotto laser di classe 3B in base allo standard IEC 60825-1. I
laser di classe 3B sono pericolosi e presentano il rischio di lesioni oculari se l'espo-
sizione è diretta.

Non tentare di guardare all'interno del sensore anteriore con una lente di ingrandi-
mento, microscopio o altro strumento ottico da una distanza inferiore a 100 mm.

Etichetta di classificazione laser

Etichetta di spiegazione laser

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  251 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

252

4-5. Toyota Safety Sense

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Dati delle emissioni laser

Potenza media massima: 45 mW 
Durata impulso: 33 ns 
Lunghezza d'onda: 905 nm 
Divergenza (orizzontale x verticale): 28° x 12°

Per evitare il malfunzionamento del sensore anteriore

Adottare le seguenti precauzioni.
In caso contrario, il sensore anteriore potrebbe non funzionare correttamente e pro-
vocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.

Mantenere sempre pulito il parabrezza. Se il parabrezza è sporco o coperto da una
patina oleosa, gocce di pioggia, neve, ecc. pulirlo. Se la parte interna del para-
brezza davanti al sensore anteriore è sporca, contattare un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.

Se esiste una grande differenza di temperatura tra la parte interna del veicolo e la
parte esterna, ad esempio durante l'inverno, è probabile che il parabrezza si
appanni con facilità. Se la parte del parabrezza davanti al sensore anteriore è
appannata o coperta da condensa o ghiaccio, è possibile che la spia di avverti-
mento PCS si illumini e che il sistema venga temporaneamente disattivato. In tal
caso, utilizzare lo sbrinatore del parabrezza per rimuovere l'appannamento, ecc.
(

P. 386)

Non applicare oggetti, ad esempio adesivi,
adesivi trasparenti, ecc., sul lato esterno del
parabrezza davanti al sensore anteriore
(area ombreggiata nell'illustrazione).
A: Dalla parte superiore del parabrezza fino
a circa 10 cm sotto la parte inferiore del sen-
sore anteriore
B: Circa 20 cm (Circa 10 cm a destra e a
sinistra dal centro del sensore anteriore)

Non installare o applicare nulla sulla parte
interna del parabrezza sotto il sensore ante-
riore (area ombreggiata nell'illustrazione).
A: Circa 10 cm (Partendo dalla parte infe-
riore del sensore anteriore)
B: Circa 20 cm (Circa 10 cm a destra e a
sinistra dal centro del sensore anteriore)

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  252 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

253

4-5. Toyota Safety Sense

4

Gui
da

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Se la zona del parabrezza davanti al sensore anteriore è coperta da gocce
d'acqua, utilizzare i tergicristalli per rimuoverle. 
Se le gocce d'acqua non vengono rimosse a sufficienza, le prestazioni del sensore
anteriore potrebbero peggiorare.

Se non è possibile rimuovere correttamente le gocce d'acqua dalla zona del para-
brezza davanti al sensore anteriore utilizzando i tergicristalli, sostituire l'inserto o la
spazzola dei tergicristalli. 
Se gli inserti o le spazzole dei tergicristalli devono essere sostituite, contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.

Non attaccare pellicole oscuranti al parabrezza.

Sostituire il parabrezza se è danneggiato o incrinato. 
Se il parabrezza deve essere sostituito, contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.

Non installare un'antenna davanti al sensore.

Fare in modo che il sensore anteriore non si bagni.

Impedire che il sensore anteriore venga esposto a luci intense.

Non sporcare o danneggiare il sensore anteriore. 
Quando si pulisce l'interno del parabrezza, evitare che il detergente per vetri venga
a contatto con l'obiettivo. Inoltre, non toccare la lente. 
Se la lente è sporca o danneggiata, contattare un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrez-
zato.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  253 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

254

4-5. Toyota Safety Sense

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Non sottoporre il sensore anteriore a un forte impatto.

Non modificare la posizione di installazione o la direzione del sensore anteriore, né
rimuoverlo.

Non smontare il sensore anteriore.

Non installare un dispositivo elettronico o un dispositivo che emetta forti onde elet-
triche vicino al sensore anteriore.

Non modificare alcun componente del veicolo attorno al sensore anteriore (spec-
chietto retrovisore interno, alette parasole, ecc.) o al tettuccio.

Non attaccare sul cofano, la griglia anteriore o il paraurti anteriore accessori che
possano ostacolare il sensore anteriore. Contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato per informazioni.

Se si deve montare sul tetto un oggetto lungo, come una tavola da surf, fare atten-
zione a non ostacolare il sensore anteriore.

Non modificare i fari o altre luci.

Non applicare né posizionare nulla sul cruscotto.

Area di installazione del sensore anteriore sul parabrezza

Quando il parabrezza si appanna facilmente, il vetro attorno al sensore anteriore può
divenire caldo a causa del funzionamento del riscaldatore. Se si tocca il vetro, è pos-
sibile riportare ustioni.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  254 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

255

4-5. Toyota Safety Sense

4

Gui
da

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Avvertimento pre-crash

Quando il sistema determina che
la possibilità di una collisione fron-
tale è elevata, suona un cicalino e
viene visualizzato un messaggio di
avvertimento sul display multifun-
zione per sollecitare il guidatore ad
adottare misure diversive.

Assistenza alla frenata pre-crash

Quando il sistema determina che la possibilità di una collisione frontale
con un veicolo è elevata, applica una forza frenante maggiore, proporzio-
nale alla pressione esercitata sul pedale freno.

Frenata pre-crash

Quando il sistema determina che la possibilità di una collisione frontale
con un veicolo è elevata, avverte il guidatore. Se il sistema determina che
la possibilità di una collisione è estremamente elevata, i freni verranno
azionati automaticamente per tentare di evitarla o ridurre la velocità di
impatto.

PCS (Sistema di sicurezza pre-crash)

: Se presente

Il sistema di sicurezza pre-crash utilizza il sensore anteriore per rile-
vare veicoli davanti al proprio veicolo. Quando il sistema determina che
la possibilità di una collisione frontale con un veicolo è elevata, si attiva
un avvertimento che sollecita il guidatore ad adottare misure diversive
e la pressione dei freni potenziale verrà incrementata per aiutare il gui-
datore ad evitare la collisione. Se il sistema determina che la possibilità
di una collisione frontale con un veicolo è estremamente elevata, i freni
vengono attivati automaticamente per tentare di evitare la collisione o
contribuire a ridurne l'impatto.

Il sistema di sicurezza pre-crash può essere disattivato/attivato ed è possi-
bile modificare la temporizzazione dell'avvertimento. (

P. 258)

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  255 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     11      12      13      14     ..