Toyota Auris (2017 year). Instruction in Portuguese - part 8

 

  Index      Toyota     Toyota Auris (2017 year) - instruction in Portuguese

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     6      7      8      9     ..

 

 

Toyota Auris (2017 year). Instruction in Portuguese - part 8

 

 

142

3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

Luz do compartimento da bagagem

A luz do compartimento da bagagem acende quando abre a porta da reta-
guarda.

Se não conseguir utilizar o dispositivo de abertura da porta da reta-
guarda

A porta da retaguarda pode ser aberta pelo interior.

Utilizando uma chave de parafusos,
remova a tampa.

Para proteger a tampa, coloque um
pano entre a chave de parafusos e a
tampa como ilustrado.

Mova a alavanca.

AVISO

Durante a condução

Mantenha a porta da retaguarda fechada enquanto conduz.
Se a porta da retaguarda for deixada aberta, pode atingir objetos na proxi-
midade, ou os seus pertences podem ser projetados durante a condução,
causando um acidente.
Além disso, os gases de escape podem entrar no veículo, causando a
morte ou sérios riscos para a saúde. Certifique-se que fecha a porta da
retaguarda antes de conduzir o veículo.

Antes de conduzir o veículo certifique-se que a porta da retaguarda está
completamente fechada. Se a porta da retaguarda não estiver completa-
mente fechada, pode abrir inesperadamente, durante a condução, cau-
sando um acidente.

Não permita nunca que alguém se sente no compartimento da bagagem.
Em caso de travagem súbita, mudança abrupta de direção ou colisão,
podem correr risco de morte ou ferimentos graves.

1

2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

143

3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

3

Funcionamento de cada componente

AVISO

Quando há crianças no veículo

Observe as seguintes precauções. 
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Não permita que as crianças brinquem no compartimento da bagagem. 
Se uma criança ficar acidentalmente fechada no compartimento da baga-
gem, pode sufocar devido ao excesso de calor, ou sofrer outras lesões.

Não permita que crianças abram ou fechem a porta da retaguarda. 
Se o fizer, a porta da retaguarda pode funcionar de forma inesperada ou
originar que as mãos, cabeça ou pescoço da criança sejam atingidos pela
porta da retaguarda em movimento.

Funcionamento da porta da retaguarda

Observe as seguintes precauções. 
Não o fazer pode levar a que partes do corpo possam ficar presas, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.

Retire quaisquer objetos que estejam a exercer peso, tais como neve ou
gelo, da porta da retaguarda antes de a abrir. Se não o fizer, ao abri-la
pode a mesma fechar-se, de forma inesperada, novamente.

Ao abrir ou fechar a porta da retaguarda, verifique cuidadosamente se a
zona envolvente está livre.

Se alguém estiver na área envolvente, verifique se essas pessoas estão
seguras e informe-as que vai abrir ou fechar a porta da retaguarda.

Tenha cuidado ao abrir ou fechar a porta da retaguarda em dias ventosos
uma vez que esta pode mover-se abruptamente com vento forte.

A porta da retaguarda pode fechar-se,
inesperadamente, se não tiver sido
totalmente aberta. É mais difícil abrir ou
fechar a porta da retaguarda em locais
inclinados do que em superfícies pla-
nas, por isso tenha cuidado se a porta
da retaguarda se abrir ou fechar, ines-
peradamente, por si só. Certifique-se
que a porta da retaguarda está total-
mente aberta e segura antes de utilizar
o compartimento da bagagem.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

144

3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

AVISO

Não puxe a porta da retaguarda pelo amortecedor para fechá-la e não se
pendure no amortecedor da porta da retaguarda.
Pode entalar as mãos ou o amortecedor pode partir e provocar um aci-
dente.

Se tiver um suporte para bicicleta ou outro objeto pesado semelhante ins-
talado na porta da retaguarda, esta pode fechar-se de novo, inesperada-
mente, após ter sido aberta, originando que as mãos, cabeça ou pescoço
de alguém fiquem entalados. Ao instalar um acessório na porta da reta-
guarda recomenda-se que o mesmo seja genuíno Toyota.

ATENÇÃO

Amortecedores da porta da retaguarda

A porta da retaguarda está equipada com amortecedores para a segurar.

Observe as seguintes precauções.
Caso contrário, os amortecedores podem ficar danificados, resultando
numa avaria.

Ao fechar a porta da retaguarda, tome
cuidado extra para evitar que os seus
dedos ou outras partes do corpo sejam
apanhados.

Ao fechar a porta da retaguarda certifi-
que-se de a pressionar levemente na
sua superfície exterior. Se utilizar o
manípulo para fechar completamente a
porta da retaguarda, pode entalar as
mãos ou os braços.

Não coloque objetos estranhos, tais
como autocolantes, folhas de plástico
ou adesivos no veio do amortecedor.

Não toque no veio do amortecedor com
luvas ou qualquer outro tecido.

Não afixe, na porta da retaguarda,
outros acessórios além dos genuínos
Toyota.

Não toque nem aplique qualquer força
lateral nos amortecedores.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

145

3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

3

Funcionamento de cada componente

Tranca e destranca as portas (

P. 134)

Tranca e destranca a porta da retaguarda (

P. 140)

Inicia o motor (

P. 213)

Localização da antena

Sistema de chave inteligente para entrada 
e arranque

: Se equipado

As seguintes operações podem ser realizadas simplesmente ao
transportar consigo a chave eletrónica, por exemplo, no seu
bolso. O condutor deve trazer sempre a chave eletrónica con-
sigo.

Antenas no exterior do habitáculo

Antenas no interior do habitáculo

Antena no interior do compartimento da
bagagem

Antena no exterior do compartimento
da bagagem

1
2
3

4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

146

3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

Área efetiva (áreas em que a chave eletrónica é detetada)

Alarmes e indicadores de aviso

Veículos com 3 manómetros: É utilizada uma combinação de alarmes exteri-
ores e interiores bem como de luzes de aviso para evitar o furto do veículo e
acidentes imprevisíveis resultantes de funcionamento incorreto. Tome as
medidas apropriadas de acordo com as luzes de aviso que acenderem. 
(

P. 547) 

Veículos com 2 manómetros: É utilizada uma combinação de alarmes exteri-
ores e interiores bem como de mensagens de aviso exibidas no mostrador
de informações múltiplas, para evitar o furto do veículo e acidentes imprevisí-
veis resultantes de funcionamento incorreto. Tome as medidas apropriadas
de acordo com a mensagem exibida. (

P. 553) 

O quadro seguinte descreve as circunstâncias e os procedimentos correti-
vos, quando soam apenas alarmes.

Quando trancar ou destrancar as
portas laterais

O sistema pode ser operado
quando a chave eletrónica está a
cerca de 70 cm do manípulo exte-
rior de qualquer porta da frente e
da porta da retaguarda. (Apenas
as portas que detetam a chave
podem ser operadas.)

Quando colocar o motor em funcionamento ou alterar os modos do
interruptor do motor

O sistema pode ser operado se a chave eletrónica estiver dentro do
veículo.

Alarme

Situação

Procedimentos corretivos

O sinal sonoro exterior
soa uma vez durante 5
segundos

Veículos com 3 manó-
metros: Foi feita uma
tentativa para trancar
as portas usando o sis-
tema de chave inteli-
gente para entrada e
arranque, com a chave
eletrónica ainda dentro
do veículo.

Retire a chave eletró-
nica do veículo e volte
a trancar as portas.

Foi feita uma tentativa
para trancar o veículo,
quando uma porta
ainda estava aberta.

Feche todas as portas
e volte a trancar as por-
tas.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

147

3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

3

Funcionamento de cada componente

*

: Veículos com caixa de velocidades Multidrive

O sinal sonoro interior
soa continuamente

O interruptor do motor
foi colocado no modo
ACCESSORY
enquanto a porta do
condutor estava aberta
(ou a porta do condutor
foi aberta enquanto o
interruptor do motor
estava no modo
ACCESSORY).

Desligue o interruptor
do motor e feche a
porta do condutor.

Veículos com 3 manó-
metros: O sinal sonoro
interior soa uma vez e
o sinal sonoro exterior
soa uma vez durante 5
segundos

Foi feita uma tentativa
para trancar ambas as
portas da frente abrin-
do uma porta e moven-
do a tecla interior de
trancamento para a
posição de trancada e
depois fechando a
porta puxando o maní-
pulo exterior da porta,
com a chave eletrónica
ainda dentro do veí-
culo.

Retire a chave eletró-
nica do veículo e volte
a trancar as portas.

Veículos com 3 manó-
metros: O sinal sonoro
interior soa continua-
mente

*

A porta do condutor foi
aberta com a alavanca
de velocidades numa
posição diferente de P
e o interruptor do motor
não foi desligado.

Coloque a alavanca de
velocidade em P.

Alarme

Situação

Procedimentos corretivos

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

148

3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

Quando o indicador do sistema de chave inteligente para entrada e
arranque piscar em amarelo (veículos com 3 manómetros) ou a mensa-
gem "Check entry & start system" for exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas (veículos com 2 manómetros) 

O sistema pode estar avariado. Leve o veículo para inspeção a um concessi-
onário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional devidamente
qualificado e equipado.

Função de poupança de energia da pilha

A função de poupança de energia da pilha é ativada a fim de impedir que a
pilha da chave eletrónica e a bateria do veículo descarreguem quando o veí-
culo não é operado durante um longo período de tempo.

Nas seguintes situações, o sistema de chave inteligente para entrada e
arranque pode demorar algum tempo para destrancar as portas.

• A chave eletrónica foi deixada a aproximadamente 2 m do exterior do

veículo durante 10 minutos ou mais.

• O sistema da chave inteligente para entrada e arranque não é utilizado

há 5 dias ou mais.

Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque não é usado há
14 dias ou mais, as portas não podem ser destrancadas exceto a partir da
porta do condutor. Neste caso, segure o manípulo da porta do condutor ou
utilize o comando remoto sem fios ou a chave mecânica para destrancar as
portas.

Função de poupança de energia da pilha da chave eletrónica

Quando define o modo de poupança de
energia da pilha, o desgaste da pilha é
minimizado suspendendo a receção de
ondas de rádio pela chave eletrónica.

Prima 

 duas vezes enquanto pressi-

ona e mantém 

. Confirme se o indi-

cador da chave eletrónica pisca 4 vezes.
Enquanto o modo de poupança de ener-
gia da pilha estiver ativado, não poderá
usar o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. Para cancelar a fun-
ção, pressione qualquer tecla da chave
eletrónica.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

149

3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

3

Funcionamento de cada componente

Condições que afetam o funcionamento

O sistema de chave inteligente para entrada e arranque utiliza ondas de
rádio fracas. Nas seguintes situações, a comunicação entre a chave eletró-
nica e o veículo pode ser afetada, impedindo que o sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque e o comando remoto sem fios funcionem
normalmente. (Alternativas: 

P. 591)

Quando a pilha da chave eletrónica estiver gasta

Junto a uma antena de televisão, central elétrica, posto de gasolina, esta-
ção de rádio, ecrã gigante, aeroporto ou outros edifícios geradores de fortes
ondas de rádio ou ruído elétrico.

Quando transporta um rádio portátil, telemóvel, telefone sem fios ou outros
dispositivos de comunicação sem fios

Quando a chave eletrónica está em contacto com, ou é coberta pelos
seguintes objetos metálicos

• Cartões que contenham folhas de alumínio
• Maços de cigarros que contenham no interior folhas de alumínio
• Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Objetos de aquecimento das mãos feitos em metal
• Suportes, tais como CDs e DVDs

Quando outras chaves eletrónicas (que emitam ondas de rádio) estão a ser
usadas nas imediações

Quando transporta ou utiliza a chave eletrónica juntamente com os seguin-
tes dispositivos que emitem ondas de rádio

• A chave eletrónica de um outro veículo ou um comando sem fios que

emita ondas de rádio

• Computadores pessoais ou agendas pessoais digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Sistemas de jogos portáteis

Se o vidro traseiro for colorido com conteúdo metálico, ou nele estiverem
afixados objetos metálicos

Quando a chave eletrónica é colocada junto a um carregador de bateria ou
equipamentos eletrónicos

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

150

3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

Notas sobre a função de entrada

Mesmo quando a chave eletrónica está dentro da área efetiva (áreas de
deteção), o sistema pode não funcionar adequadamente nos seguintes
casos:
• Se a chave eletrónica estiver demasiado perto do vidro ou do manípulo

exterior da porta, demasiado perto do solo, ou num local elevado quando
tranca ou destranca as portas.

• Se a chave eletrónica estiver perto do solo ou num local elevado, ou

demasiado perto do centro do para-choques traseiro quando abre a
porta da retaguarda. 

• Se a chave eletrónica estiver no painel de instrumentos, na cobertura da

bagagem, no chão, nas bolsas das portas ou no porta-luvas, quando
coloca o motor em funcionamento ou quando altera os modos do inter-
ruptor do motor.

Não deixe a chave eletrónica em cima do painel de instrumentos ou junto
das bolsas das portas quando sair do veículo. Dependendo das condições
de receção das ondas de rádio, a chave pode ser detetada pela antena no
exterior do habitáculo, tornando possível fechar a porta pelo exterior e
ficando a chave eletrónica trancada, dentro do veículo.

Enquanto a chave eletrónica estiver dentro da área de deteção, as portas
podem ser trancadas ou destrancadas por qualquer pessoa. Contudo, ape-
nas as portas que detetarem a chave eletrónica podem ser usadas para
destrancar o veículo. 

Mesmo que a chave eletrónica não esteja no interior do veículo, é possível
colocar o motor em funcionamento desde que aquela esteja junto do vidro.

As portas podem ser destrancadas ou trancadas se uma grande quantidade
de água for projetada no manípulo da porta, tal como chuva intensa ou
água da lavagem automática, quando a chave eletrónica está na área de
deteção. (As portas serão automaticamente trancadas cerca de 30 segun-
dos depois, se entretanto não forem abertas nem fechadas.)

Se utilizar o comando remoto sem fios para trancar as portas quando a
chave eletrónica estiver perto do veículo, existe a possibilidade das portas
não serem destrancadas pela função de entrada. (Utilize o comando
remoto sem fios para destrancar as portas).

Tocar o sensor de trancamento e destrancamento da porta usando luvas
pode impedir a operação de trancamento ou destrancamento.

Quando a operação de trancamento é efetuada usando o sensor de tranca-
mento, os sinais de reconhecimento são mostrados até duas vezes conse-
cutivas. Depois, não serão mostrados mais sinais de reconhecimento.

Se o manípulo da porta ficar molhado enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta pode trancar e destrancar repetida-
mente. Nesse caso, siga os seguintes procedimentos quando lavar o veí-
culo:
• Coloque a chave eletrónica a 2 m ou mais afastada do veículo. (Tenha

cuidado para a chave não ser furtada.)

• Configure a chave eletrónica para o modo de poupança da pilha para

desativar o sistema de chave inteligente para entrada e arranque. 
(

P. 148)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

151

3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

3

Funcionamento de cada componente

Veículos com 3 manómetros: Se a chave eletrónica estiver dentro do veí-
culo e um manípulo da porta ficar molhado durante a lavagem do veículo,
soa um sinal sonoro no exterior do veículo. Para desligar o alarme, tranque
todas as portas.

Veículos com 2 manómetros: Se a chave eletrónica estiver dentro do veí-
culo e um manípulo da porta ficar molhado durante a lavagem do veículo,
pode ser exibida uma mensagem no mostrador de informações múltiplas e
soa um sinal sonoro no exterior do veículo. Para desligar o alarme, tranque
todas as portas.

O sensor de trancamento pode não funcionar corretamente se entrar em con-
tacto com gelo, neve, lama, etc. Limpe o sensor e tente operá-lo novamente.

Uma operação brusca do manípulo ou uma operação imediatamente após
entrar na área de deteção pode impedir o destrancamento das portas.
Toque no sensor de destrancamento da porta e verifique se as portas estão
destrancadas, antes de voltar a puxar o manípulo da porta.

Se houver outra chave eletrónica na área de deteção, pode demorar um
pouco mais a destrancar as portas após ter segurado o manípulo da porta.

Quando o veículo não é conduzido durante longos períodos de tempo

Para evitar o furto do veículo, não deixe a chave eletrónica a mais de 2
metros do veículo.

O sistema de chave inteligente para entrada e arranque pode ser antecipa-
damente desativado. (

P. 630)

Para um funcionamento correto do sistema

Certifique-se que transporta a chave eletrónica quando aciona o sistema.
Não aproxime demasiado a chave eletrónica do veículo quando opera o sis-
tema a partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser detetada corretamente e o sistema pode não funcionar adequa-
damente. (O alarme pode ser desligado acidentalmente ou a função de pre-
venção de trancamento das portas pode não funcionar.)

Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque não funcionar
corretamente

Para trancar e destrancar as portas: Utilize a chave mecânica. (

P. 591)

Para pôr o motor em funcionamento: 

P. 592

Configuração

As definições (por exemplo o sistema de chave inteligente para entrada e
arranque) podem ser alteradas.
(Características de configuração: 

P. 630)

Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque tiver sido
desativado durante a configuração de uma característica

Trancar e destrancar as portas: 
Utilize o comando remoto sem fios ou a chave mecânica. (

P. 134, 591)

Colocar o motor em funcionamento e alterar os modos do interruptor do
motor:

P. 592

Parar o motor: 

P. 215

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

167

3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas

3

Funcionamento de cada componente

AVISO

Prevenção relativamente a interferências com dispositivos eletrónicos

As pessoas com dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia res-
sincronizada implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável,
devem manter uma distância razoável das antenas do sistema de chave
inteligente para entrada e arranque. (

P. 145)

As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para mais detalhes
sobre a frequência e tempo da emissão de ondas de rádio, consulte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado. Depois, consulte o seu
médico para saber se deve desativar a função de entrada.

Os utilizadores de quaisquer outros dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia ressincroni-
zada implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável, devem con-
tactar os fabricantes desses dispositivos para se informarem acerca do
funcionamento dos mesmos sob influência de ondas de rádio. 
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.

Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado, ou outro pro-
fissional igualmente qualificado e equipado para obter detalhes sobre a
desativação da função de entrada.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

168

3-3. Ajustar os bancos

Alavanca de ajuste da posição
do banco

Alavanca de ajuste do ângulo
do encosto do banco

Alavanca de ajuste da altura
vertical (se equipado)

Interruptor de ajuste do apoio
lombar (se equipado)

Bancos da frente

Procedimento de ajuste 

1

2

3

4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

169

3-3. Ajustar os bancos

3

Funcionamento de cada componente

AVISO

Quando ajustar a posição do banco

Tenha cuidado quando ajustar a posição do banco para se certificar que
não vai ferir os outros passageiros com o banco em movimento.

Não coloque as suas mãos por baixo do banco ou perto das peças que se
movimentam para evitar ferimentos. 
Poderá entalar as mãos ou os dedos no mecanismo do banco.

Certifique-se que assegura espaço suficiente em redor dos pés para que
estes não fiquem presos.

Ajuste do banco

Tenha cuidado para que o banco não atinja os passageiros ou a baga-
gem.

Para reduzir o risco de deslizar por baixo do cinto abdominal durante uma
colisão, não recline o banco mais do que o necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, o cinto abdominal pode deslizar
dos quadris e apertar demasiado o abdómen ou o cinto do ombro pode
entrar em contacto com o seu pescoço, aumentando o risco de morte ou
ferimentos graves em caso de acidente.
Não deve efetuar os ajustes enquanto conduz, uma vez que o banco pode
mover-se inesperadamente e o condutor pode perder o controlo do veí-
culo.

Após ajustar o banco, certifique-se que o mesmo fica bloqueado na posi-
ção correta.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

170

3-3. Ajustar os bancos

Mova os bancos da frente para a frente. (

P. 168)

Acondicione os apoios de braços traseiros. (se equipado) 
(

P. 440)

Acondicione a fivela do cinto de
segurança do banco central
traseiro.

Baixe os encostos de cabeça para a posição mais baixa. (

P. 172)

Puxe a alavanca de destranca-
mento do encosto do banco e
rebata o encosto do banco.

Cada encosto do banco pode ser
rebatido separadamente.

Bancos traseiros

: Se equipado

Os encostos dos bancos traseiros podem ser rebatidos.

Rebater os encostos dos bancos traseiros

1
2

3

4
5

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

171

3-3. Ajustar os bancos

3

Funcionamento de cada componente

AVISO

Observe as seguintes precauções. Não o fazer pode resultar em morte ou
ferimentos graves.

Quando rebater os encostos dos bancos traseiros

Não rebata os encostos dos bancos enquanto conduz

Pare o veículo num local plano, aplique o travão de estacionamento e
coloque a alavanca de velocidades em P (caixa de velocidades Multidrive)
ou N (caixa de velocidades instruction).

Não permita que alguém se sente num encosto de banco rebatido ou no
compartimento da bagagem, enquanto conduz.

Não permita que crianças entrem no compartimento da bagagem

Não permita que alguém se sente no banco traseiro central se o encosto
lateral direito estiver rebatido, uma vez que a fivela para o cinto de segu-
rança do banco traseiro central, por estar oculta pelo encosto rebatido,
não pode ser utilizada.

Tenha cuidado para não trilhar as mãos quando rebater os encostos dos
bancos traseiros.

Ajuste a posição do banco da frente antes de rebater os encostos dos
bancos traseiros, de modo que o banco da frente não interfira com os
bancos traseiros, quando os rebater.

Depois de voltar a colocar o encosto do banco na posição vertical

Certifique-se que o encosto do banco
está bem trancado na posição ade-
quada empurrando-o ligeiramente para
trás e para a frente.
Se o encosto do banco não estiver
devidamente trancado, será visível a
marca vermelha do botão de destranca-
mento do encosto do banco. Certifique-
-se que esta marca vermelha não está
visível.

Assegure-se que os cintos não estão
torcidos nem presos por baixo do
encosto do banco. 
Se os cintos ficarem presos podem
sofrer danos.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

172

3-3. Ajustar os bancos

Ajuste vertical

Para cima

Puxe os encostos de cabeça para
cima.

Para baixo

Empurre o encosto de cabeça para
baixo enquanto prime a tecla de
destrancamento.

Remoção dos encostos de cabeça

Ajustar a altura dos encostos de cabeça

Ajustar os encostos de cabeça do banco traseiro

Quanto utilizar o encosto de cabeça, eleve-o sempre um nível a partir da sua
posição de acondicionamento.

Encostos de cabeça

Todos os bancos possuem encostos de cabeça.

Tecla de destrancamento

1

2

Puxe o encosto de cabeça para cima,
enquanto pressiona a tecla de destranca-
mento.

Certifique-se que ajusta o centro do
encosto da cabeça de tal modo que fique
bem perto do topo das suas orelhas.

Tecla de destrancamento

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     6      7      8      9     ..