Toyota Auris (2017 year). Instruction in Spanish - part 13

 

  Index      Toyota     Toyota Auris (2017 year) - instruction in Spanish

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     11      12      13      14     ..

 

 

Toyota Auris (2017 year). Instruction in Spanish - part 13

 

 

240

4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Funcionamiento dual del lavador/
limpiaparabrisas

Los limpiaparabrisas funcionarán auto-
máticamente un par de veces después
de que el lavador expulse el líquido.

Vehículos con lavafaros: Cuando se
encienden los faros y se tira y man-
tiene la palanca, los lavafaros operarán
una vez. Tras lo cual, los lavafaros fun-
cionarán cada vez que tire de la
palanca 5 veces.

Limpiaparabrisas con sensor de lluvia

Cuando se selecciona “AUTO”, los limpiaparabrisas funcionarán automática-
mente cuando el sensor detecte lluvia. El sistema ajusta automáticamente el
funcionamiento del limpiaparabrisas según la intensidad de la lluvia y la velo-
cidad del vehículo.

Funcionamiento del limpia-
parabrisas con detector de
lluvia

Funcionamiento del limpia-
parabrisas a baja veloci-
dad

Funcionamiento del limpia-
parabrisas a alta velocidad

Funcionamiento provisio-
nal

Cuando se selecciona “AUTO”, la sensibilidad del sensor puede ajustarse de
la manera siguiente girando el anillo del interruptor.

Aumenta la sensibilidad del limpia-
parabrisas con detector de lluvia

Disminuye la sensibilidad del lim-
piaparabrisas con detector de llu-
via

7

1

2

3

4

5

6

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  240 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

241

4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

4

Condu

cció

n

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Funcionamiento dual del lavador/
limpiaparabrisas

Los limpiaparabrisas funcionarán auto-
máticamente un par de veces después
de que el lavador expulse el líquido.

Vehículos con lavafaros: Cuando se
encienden los faros y se tira y man-
tiene la palanca, los lavafaros operarán
una vez. Tras lo cual, los lavafaros fun-
cionarán cada vez que tire de la
palanca 5 veces.

El limpiaparabrisas y el lavador pueden utilizarse cuando

El interruptor de alimentación está en el modo ON.

Efectos de la velocidad del vehículo en el funcionamiento del limpiaparabrisas
(vehículos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)

Aunque los limpiaparabrisas no estén en el modo “AUTO”, su funcionamiento variará
en función de la velocidad del vehículo cuando se utilice el lavador (existe una demora
hasta que comienza el barrido del limpiaparabrisas para evitar el goteo).

Sensor de lluvia (vehículos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)

Si el interruptor del limpiaparabrisas se coloca en la posición “AUTO” mientras el
interruptor de alimentación se encuentra en el modo ON, el limpiaparabrisas funcio-
nará una vez para mostrar que el modo “AUTO” está activado.

Si la temperatura del sensor de lluvia es de 90

C (194

F) o superior, o -15

C (5

F) o

inferior, puede que el funcionamiento automático no se active. En tal caso, accione
los limpiaparabrisas en un modo distinto de “AUTO”.

Si no se pulveriza líquido del lavador del parabrisas

Compruebe que las boquillas del lavador no están bloqueadas si hay líquido del lava-
dor en el depósito de líquido del lavador del parabrisas.

7

El sensor de lluvia valora la cantidad de llu-
via.
Se ha instalado un sensor óptico. Podría no
funcionar correctamente cuando la luz solar
incida de forma intermitente en el limpiapa-
rabrisas a la salida o puesta del sol, o si
están presentes insectos en el parabrisas.

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  241 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

242

4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

ADVERTENCIA

Precaución relacionada con el uso del líquido del lavador

Cuando esté frío, no utilice el líquido del lavador hasta que se caliente el parabrisas.
El líquido podría congelarse en el parabrisas y disminuir la visibilidad. Esto puede
provocar un accidente con resultado de lesiones graves o mortales.

Precauciones relativas al uso de los limpiaparabrisas en el modo “AUTO”
(vehículos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)

El limpiaparabrisas se podría accionar de forma inesperada si se pulsa el sensor o si
el parabrisas se somete a vibraciones en el modo “AUTO”. Tenga cuidado de que
los dedos, etc. no queden atrapados en los limpiaparabrisas.

AVISO

Cuando el parabrisas esté seco

No utilice los limpiaparabrisas, ya que pueden dañar el parabrisas.

Cuando no salga líquido del lavador pulverizado por la boquilla

La bomba de líquido del lavador se puede dañar si tira de la palanca hacia usted y la
mantiene en esa posición.

Cuando se obstruye una boquilla

En este caso, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado,
o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
No intente desatascarlo con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  242 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

243

4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

4

Condu

cció

n

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

La operación del limpiaparabrisas se selecciona moviendo la palanca de la
siguiente forma:

Funcionamiento intermi-
tente del limpiaparabrisas

Funcionamiento normal del
limpiaparabrisas

Funcionamiento dual del lavador/
limpiaparabrisas

El limpiaparabrisas funcionará automá-
ticamente dos veces después de que
el lavador expulse el líquido.

El limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera pueden utilizarse cuando

El interruptor de alimentación está en el modo ON.

Si no se pulveriza líquido del lavador del parabrisas

Compruebe que la boquilla del lavador no está bloqueada si hay líquido del lavador en
el depósito de líquido del lavador del parabrisas.

Limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera

Operación de la palanca del limpiaparabrisas

1

2

3

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  243 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

244

4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

AVISO

Cuando la luna trasera está seca

No utilice el limpiaparabrisas, ya que podría dañar la luna trasera.

Si el depósito de líquido del lavador está vacío

No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido del lavador
podría sobrecalentarse.

Cuando se obstruye una boquilla

En este caso, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado,
o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
No intente desatascarlo con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  244 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

245

4

Condu

cció

n

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

4-4. Repostaje

Cierre todas las puertas y ventanillas, y apague el interruptor de alimenta-
ción.

Confirme el tipo de combustible.

Tipos de combustible

P. 574

Abertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo

Para evitar un repostaje incorrecto, su vehículo dispone de una abertura del depósito
de combustible en la que sólo encaja la boquilla especial de las mangueras de com-
bustible sin plomo.

Apertura del tapón del depósito de combustible

Realice los siguientes pasos para abrir el tapón del depósito de com-
bustible: 

Antes de repostar el vehículo

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  245 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

246

4-4. Repostaje

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

ADVERTENCIA

Cuando reposte el vehículo

Respete las siguientes precauciones al repostar el vehículo. En caso contrario, se
pueden producir lesiones graves o mortales.

Después de salir del vehículo y antes de abrir la tapa de combustible, toque cual-
quier superficie de metal que no esté pintada para descargar la electricidad está-
tica. Antes de repostar, descargar la electricidad estática es importante porque las
chispas que se producen por la electricidad estática pueden provocar que los
vapores del combustible se enciendan.

Siempre sujete los asideros del tapón del depósito de combustible y gírelo lenta-
mente para extraerlo. 
Podría oírse un sonido sibilante al aflojar el tapón del depósito de combustible.
Espere hasta que no se escuche el sonido antes de quitar la tapa completamente.
En condiciones atmosféricas calurosas, es posible que el combustible presurizado
salpique por la boca de llenado y pueda ocasionar lesiones.

No permita acercarse al depósito de combustible abierto a ninguna persona que
no haya descargado la electricidad estática de su cuerpo.

No inhale el combustible vaporizado.
El combustible posee sustancias dañinas si se inhalan.

No fume mientras reposta el vehículo.
De lo contrario, podría provocar que el combustible se incendie y causar un incen-
dio.

No vuelva al vehículo ni toque a una persona u objeto que contenga carga está-
tica.
Esto puede hacer que se acumule electricidad estática y que suponga un posible
peligro de incendio.

Cuando reposte

Tenga presentes las siguientes precauciones para evitar que se derrame combusti-
ble del depósito de combustible:

Inserte la boquilla de combustible en el cuello de llenado de combustible.

Deje de llenar el depósito cuando la boquilla de combustible automáticamente se
desbloquee.

No llene en exceso el depósito de combustible.

AVISO

Repostaje

No derrame combustible mientras reposta. 
Si lo hace, podría dañar el vehículo como por ejemplo, el sistema de control de emi-
siones podría funcionar incorrectamente, o los componentes del sistema de com-
bustible o la pintura de la superficie del vehículo podrían resultar dañados.

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  246 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

247

4-4. Repostaje

4

Condu

cció

n

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Levante el abridor para abrir la
tapa del depósito de combustible.

Gire lentamente el tapón del depó-
sito de combustible para retirarlo y
colóquelo en la parte trasera de la
tapa del depósito de combustible.

Después de repostar, gire el tapón del
depósito de combustible hasta que
escuche un clic. Cuando libere la
tapa, ésta girará ligeramente en la
dirección opuesta.

Apertura del tapón del depósito de combustible

1

2

Cierre del tapón del depósito de combustible

ADVERTENCIA

Al sustituir el tapón del depósito de combustible

Utilice únicamente un tapón de depósito de combustible original de Toyota diseñado
para su vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro
accidente que podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales.

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  247 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

248

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

4-5. Toyota Safety Sense

PCS (Sistema de seguridad de precolisión)

P. 254

LDA (Alerta de cambio de carril)

P. 267

Luz de carretera automática

P. 273

RSA (Asistencia a las señalizaciones en la carretera)

P. 277

Toyota Safety Sense

: Si está instalado

El Toyota Safety Sense se compone de los siguientes sistemas de asis-
tencia a la conducción y contribuye a una conducción segura y confor-
table:

ADVERTENCIA

Toyota Safety Sense

El Toyota Safety Sense está diseñado para funcionar bajo la asunción de que el con-
ductor conducirá de forma segura, y está diseñado para ayudar a reducir el impacto
a los ocupantes y el vehículo en caso de colisión o ayudar al conductor en situacio-
nes de conducción normales. 
Dado que hay un límite en el grado de la precisión de reconocimiento y el rendi-
miento de control que este sistema puede proporcionar, no confíe en exceso en este
sistema. El conductor siempre es responsable de prestar atención a los alrededores
del vehículo y a conducir de forma segura.

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  248 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

249

4-5. Toyota Safety Sense

4

Condu

cció

n

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

El sistema de seguridad de precolisión está equipado con un ordenador
sofisticado que registrará determinados datos, como por ejemplo:

• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de las funciones del sistema de seguridad de

precolisión

• Información (como la distancia y la velocidad relativa entre su vehículo y el

vehículo de delante u otros objetos)

Uso de los datos

Toyota podría utilizar los datos registrados en este ordenador para diag-
nosticar funcionamientos incorrectos, llevar a cabo investigaciones y
desarrollo y mejorar la calidad.

Toyota no revelará los datos registrados a terceros excepto:

• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consenti-

miento del arrendatario si el vehículo es arrendado

• En respuesta a una solicitud oficial por parte de la policía, corte o agen-

cia gubernamental

• Para uso por parte de Toyota en caso de una demanda
• Por motivos de investigación en donde los datos no están relacionados

con un vehículo o propietario del vehículo en particular

El sensor delantero está ubicado en
el lado superior del parabrisas. Se
compone de 2 tipos de sensores,
cada uno de los cuales detecta la
información necesaria para accionar
los sistemas de asistencia a la con-
ducción.

Sensores láser

Sensor de la cámara monocular

Registro de datos del vehículo

Sensor delantero

1
2

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  249 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

250

4-5. Toyota Safety Sense

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

ADVERTENCIA

Sensor delantero

El sensor delantero utiliza láseres para detectar vehículos delanteros. El sensor
delantero se clasifica como producto láser de clase 1M según el estándar IEC
60825-1. En condiciones normales de uso, estos láseres no son dañinos a simple
vista. Sin embargo, es necesario tomar las siguientes precauciones. 
De lo contrario, puede producirse pérdida de visión o una discapacidad visual grave.

Con el fin de evitar la exposición a radiaciones láser peligrosas, nunca intente des-
armar el sensor delantero (p. ej., desmontaje de las lentes). Una vez desarmado,
el sensor delantero se clasifica como producto láser de clase 3B según el estándar
IEC 60825-1. Los láseres de clase 3B son peligrosos y provocan el riesgo de pro-
ducirse lesiones oculares bajo exposición directa.

No intente mirar el sensor delantero con una lupa, un microscopio u otro instru-
mento óptico dentro de una distancia inferior a 100 mm (3,9 pul.).

Etiqueta de clasificación del láser

Etiqueta explicativa del láser

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  250 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

251

4-5. Toyota Safety Sense

4

Condu

cció

n

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

ADVERTENCIA

Datos de emisión del láser

Nivel máximo de potencia: 45 mW 
Duración del impulso: 33 ns 
Longitud de onda: 905 nm 
Divergencia (horizontal x vertical): 28° x 12°

Para evitar un funcionamiento incorrecto del sensor delantero

Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, el sensor delantero puede no funcionar correctamente, lo que podría
ocasionar un accidente que provocara lesiones graves o mortales.

Mantenga siempre limpio el parabrisas. Si el parabrisas está sucio o cubierto de
una capa de aceite, gotas de agua, nieve, etc., limpie el parabrisas. Si el lado inte-
rior del parabrisas frente al sensor delantero está sucio, póngase en contacto con
un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualifica-
ción y el equipo necesarios.

Si hay una gran diferencia de temperatura entre el interior y el exterior del vehí-
culo, como en invierno, es probable que el parabrisas se empañe con facilidad. Si
la parte del parabrisas delante del sensor delantero está empañada o cubierta de
condensación o hielo, es posible que se encienda la luz de aviso PCS y puede que
el sistema se desactive temporalmente. En ese caso, use el desempañador del
parabrisas para eliminar el vaho, etc. (

P. 386)

No coloque objetos, como pegatinas, pegati-
nas transparentes, etc., ni otros objetos en
el lado exterior del parabrisas delante del
sensor delantero (zona sombreada en la
ilustración).
A: Desde la parte superior del parabrisas
hasta aproximadamente 10 cm (4,0 pul.) por
debajo de la parte inferior del sensor delan-
tero

B: Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.) (Aproximadamente 10 cm (4,0 pul.) a la
derecha y a la izquierda del centro del sensor delantero)

No instale ni fije nada al lado interior del
parabrisas, debajo del sensor delantero
(zona sombreada en la ilustración).
A: Aproximadamente 10 cm (4,0 pul.)
(Empezando desde la parte inferior del sen-
sor delantero)
B: Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.) (Apro-
ximadamente 10 cm (4,0 pul.) a la derecha y
a la izquierda del centro del sensor delan-
tero)

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  251 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

252

4-5. Toyota Safety Sense

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

ADVERTENCIA

Si la zona del parabrisas delante del sensor delantero está cubierta por gotas de
agua, utilice los limpiaparabrisas para eliminarlas. 
Si no se eliminan correctamente las gotas de agua, se podrá reducir el rendimiento
del sensor delantero.

Si las gotas de agua no se pueden retirar correctamente del área del parabrisas
delante del sensor delantero mediante los limpiaparabrisas, sustituya la inserción
del limpiaparabrisas o la escobilla del limpiaparabrisas. 
Si las inserciones o las escobillas del limpiaparabrisas requieren sustitución, pón-
gase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profe-
sional con la cualificación y el equipo necesarios.

No coloque cristales polarizados en el parabrisas.

Sustituya el parabrisas si se daña o se agrieta. 
Si el parabrisas requiere sustitución, póngase en contacto con un concesionario o
taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.

No instale una antena delante del sensor.

No moje el sensor delantero.

No permita que luces brillantes enfoquen el sensor delantero.

No ensucie ni dañe el sensor delantero. 
Al limpiar el interior del parabrisas, no permita que el limpiacristales entre en con-
tacto con la lente. Además, no toque la lente. 
Si la lente está sucia o dañada, póngase en contacto con un concesionario o taller
Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesa-
rios.

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  252 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

253

4-5. Toyota Safety Sense

4

Condu

cció

n

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

ADVERTENCIA

No someta el sensor delantero a impactos fuertes.

No cambie la dirección o la posición de instalación del sensor delantero ni lo retire.

No desmonte el sensor delantero.

No instale un dispositivo electrónico o un dispositivo que emita ondas eléctricas
fuertes cerca del sensor delantero.

No modifique ninguno de los componentes del vehículo cercanos al sensor delan-
tero (espejo retrovisor interior, viseras parasol, etc.) o el techo.

No fije ningún accesorio que pueda obstruir el sensor delantero al capó, la rejilla
delantera o el parachoques delantero. Para obtener información, póngase en con-
tacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.

Si se monta una tabla de surf u otro objeto largo en el techo, asegúrese de que no
obstruya el sensor delantero.

No modifique los faros ni otras luces.

No pegue ni coloque nada en el salpicadero.

Zona de instalación del sensor delantero en el parabrisas

Cuando el parabrisas se empaña fácilmente, el cristal alrededor del sensor delan-
tero puede estar caliente debido a que la calefacción está en funcionamiento. Tocar
el cristal puede provocar quemaduras.

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  253 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

254

4-5. Toyota Safety Sense

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Aviso de precolisión

Cuando el sistema determina que
la posibilidad de colisionar frontal-
mente es alta, sonará un indicador
acústico y se mostrará un mensaje
de aviso en el visualizador de infor-
mación múltiple para incitar al con-
ductor a que tome medidas
evasivas.

Asistencia a la frenada de precolisión

Cuando el sistema determina que la posibilidad de colisionar frontalmente
con un vehículo es alta, el sistema aplica una mayor fuerza de frenado con
respecto a la fuerza con la que se pise el pedal del freno.

Frenado de precolisión

Cuando el sistema determina que la posibilidad de colisionar frontalmente
con un vehículo es alta, el sistema advierte al conductor. Si el sistema
determina que la posibilidad de colisionar es extremadamente alta, los fre-
nos se activan automáticamente para ayudar a evitar la colisión o reducir
la velocidad de la colisión.

PCS (Sistema de seguridad de precolisión)

: Si está instalado

El sistema de seguridad de precolisión utiliza el sensor delantero para
detectar los vehículos delanteros. Cuando el sistema determina que la
posibilidad de colisionar frontalmente con un vehículo es alta, un aviso
incita al conductor a que tome medidas evasivas y la presión de los fre-
nos de potencia aumentará para ayudar al conductor a evitar la coli-
sión. Si el sistema determina que la posibilidad de colisionar
frontalmente con un vehículo es extremadamente alta, se aplican auto-
máticamente los frenos con el fin de ayudar a evitar la colisión o ayu-
dar a reducir el impacto de la colisión.

El sistema de seguridad de precolisión se puede desactivar/activar y la fre-
cuencia del aviso se puede cambiar. (

P. 257)

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  254 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

255

4-5. Toyota Safety Sense

4

Condu

cció

n

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

ADVERTENCIA

Limitaciones del sistema de seguridad de precolisión

El conductor es el único responsable de conducir de forma segura. Siempre con-
duzca de forma segura, teniendo cuidado de observar sus alrededores. 
No utilice el sistema de seguridad de precolisión en vez de las operaciones norma-
les de frenado bajo ninguna circunstancia. Este sistema no evita colisiones ni
reduce los daños o lesiones ocasionados por una colisión en todas las situaciones.
No confíe en exceso en este sistema. En caso contrario, podría provocar un acci-
dente con resultado de lesiones graves o mortales.

Aunque este sistema se diseña para ayudar a evitar y reducir el impacto de una
colisión, su efectividad puede cambiar según varias condiciones, por ello el sis-
tema puede no ser siempre capaz de lograr el mismo nivel de rendimiento. 
Lea las siguientes condiciones con precaución. No confíe en exceso en este sis-
tema y conduzca siempre con precaución.
• Condiciones en las que el sistema se puede poner en funcionamiento aunque

no exista la posibilidad de una colisión: 

P. 259

• Condiciones en las que el sistema podría no funcionar correctamente: 

P. 263

No intente probar el funcionamiento del sistema de seguridad de precolisión usted
mismo, ya que el sistema puede no funcionar correctamente, lo que podría ocasio-
nar un accidente.

Frenado de precolisión

La función de frenado de precolisión puede no funcionar si el conductor lleva a
cabo determinadas operaciones. Si se pisa con fuerza el pedal del acelerador o se
gira el volante, el sistema puede determinar que el conductor está tomando medi-
das evasivas y la función de frenado de precolisión podría no funcionar.

En algunas situaciones, mientras la función de frenado de precolisión está en fun-
cionamiento, se puede cancelar la función si el pedal del acelerador se pisa con
fuerza o el volante se gira y el sistema determina que el conductor está tomando
medidas evasivas.

Se aplica una gran cantidad de fuerza de frenado mientras la función de frenado
de precolisión está en funcionamiento. Además, como el accionamiento de la fun-
ción de frenado de precolisión se anulará después de que se haya detenido el
vehículo durante aproximadamente 2 segundos mediante el accionamiento de la
función de frenado de precolisión, el conductor debe pisar el pedal del freno según
sea necesario.

Si se pisa el pedal del freno, el sistema puede determinar que el conductor está
tomando una medida evasiva y posiblemente retrasar la frecuencia de funciona-
miento de la función de frenado de precolisión.

AURIS HV Touring Sports_OM_Spanish_OM12L21S.book  255 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時8分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     11      12      13      14     ..