Suzuki Swace (2020). LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE in italiano - 2

 

  Index      Manuals     Suzuki Swace (2020). LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE in italiano

 

Search            copyright infringement  

 

   

 

   

 

Content      ..      1      2      3      ..

 

 

 

Suzuki Swace (2020). LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE in italiano - 2

 

 

42
1-1. Per un utilizzo sicuro
AVVISO
Anche l'airbag SRS passeggero ante-
riore si apre con una notevole forza e
L'airbag SRS guidatore si apre con una
può causare lesioni gravi o mortali, spe-
notevole forza e può causare lesioni
cialmente nel caso in cui il passeggero
gravi o mortali, specialmente nel caso in
sia molto vicino all'airbag. Il sedile del
cui il guidatore sia molto vicino
passeggero anteriore deve essere il più
all'airbag.
possibile distante dall'airbag e lo schie-
Poiché la zona di rischio dell'airbag del
nale regolato in modo tale che il passeg-
guidatore è rappresentata dai primi 50 - 75
gero anteriore sia seduto in posizione
mm di gonfiaggio, una distanza di 250 mm
eretta.
dall'airbag guidatore offre un netto mar-
I neonati e i bambini seduti e/o assicu-
gine di sicurezza. Questa distanza viene
rati in modo non corretto possono subire
misurata a partire dal centro del volante
lesioni gravi o mortali dall'apertura degli
allo sterno. Se ci si siede a meno di 250
airbag. I neonati o i bambini troppo pic-
mm di distanza, è possibile modificare la
coli per utilizzare una cintura di sicu-
posizione di guida in diversi modi:
rezza dovranno utilizzare un apposito
Spostare il sedile il più indietro possibile,
sistema di ritenuta per bambini. Suzuki
facendo però in modo di raggiungere
raccomanda vivamente di posizionare
ancora agevolmente i pedali.
neonati e bambini sui sedili posteriori
del veicolo e di utilizzare adeguati
Reclinare leggermente lo schienale del
sistemi di ritenuta. I sedili posteriori
sedile.
sono più sicuri per i neonati e i bambini
Sebbene il design vari da un veicolo
rispetto al sedile del passeggero ante-
all'altro, la maggior parte dei guidatori è
riore. (P.48)
in grado di raggiungere la distanza di
250 mm anche spostando completa-
Non sedersi sul bordo del sedile e non
mente in avanti il sedile, semplicemente
appoggiarsi al cruscotto.
reclinando leggermente lo schienale del
sedile. Se reclinando lo schienale non si
ha una buona visuale esterna, porsi in
posizione sollevata utilizzando un
cuscino che poggi stabilmente sul sedile
senza scivolare, oppure sollevare il
sedile se il veicolo è dotato di tale fun-
zione.
Se il volante è regolabile, inclinarlo
verso il basso. In questo modo l'airbag
Non consentire ai bambini di stare in
sarà rivolto verso il torace anziché verso
piedi davanti all'unità airbag SRS pas-
la testa e il collo.
seggero anteriore, né di sedersi sulle
Il sedile deve essere regolato come racco-
ginocchia del passeggero anteriore.
mandato sopra, mantenendo sempre il
controllo dei pedali, del volante e la visuale
dei comandi della plancia.
1-1. Per un utilizzo sicuro
43
AVVISO
Non attaccare nulla in corrispondenza di
zone come porta, parabrezza, finestrini
Non consentire agli occupanti del sedile
laterali, montante anteriore o posteriore,
anteriore di tenere oggetti sulle ginoc-
longherina laterale del tetto e maniglia
chia.
fissa. (Eccetto l'etichetta del limite di
velocità P.462)
Non appoggiarsi alla porta, né alla lon-
gherina laterale del tetto o ai montanti
anteriori, laterali e posteriori.
1
Non appendere grucce appendiabiti o
altri oggetti rigidi ai ganci appendiabiti.
Tutti questi tipi di oggetti possono
Non consentire a nessuno di inginoc-
essere scagliati all'interno dell'abitacolo
chiarsi sul sedile del passeggero ante-
e provocare lesioni gravi o mortali in
riore in direzione della porta, né di
caso di apertura degli airbag SRS a ten-
sporgere la testa o le mani fuori dal vei-
dina.
colo.
Se è stata messa una copertura in vinile
sulla zona di apertura dell'airbag SRS
ginocchia guidatore, rimuoverla.
Non usare accessori per sedili che
coprono le parti dove si gonfiano gli
airbag SRS laterali in quanto potrebbero
interferire con il gonfiaggio degli airbag
SRS. Tali accessori potrebbero impedire
l'attivazione corretta degli airbag laterali,
Non attaccare né appoggiare alcun
disattivare il sistema o provocare il gon-
oggetto in corrispondenza di zone come
fiaggio accidentale degli airbag laterali
il cruscotto, la parte centrale del volante
con conseguenti lesioni gravi o mortali.
e la parte inferiore della plancia.
Non colpire né applicare forze notevoli
Tali oggetti potrebbero essere scagliati
sull'area dei componenti dell'airbag
all'interno dell'abitacolo all'apertura
SRS o le porte anteriori.
degli airbag SRS del guidatore, del pas-
Ciò potrebbe causare il malfunziona-
seggero anteriore e ginocchia.
mento degli airbag SRS.
Non toccare alcun componente subito
dopo l'apertura (gonfiaggio) degli airbag
SRS, in quanto potrebbe essere molto
caldo.
44
1-1. Per un utilizzo sicuro
AVVISO
Installazione di dispositivi elettronici
come radio mobili a due vie (trasmetti-
Se la respirazione risulta difficoltosa
tori RF) e lettori CD
dopo l'apertura degli airbag SRS, aprire
una porta o un finestrino al fine di con-
sentire l'afflusso di aria fresca, oppure
abbandonare il veicolo se è possibile
farlo in condizioni di sicurezza. Lavare
quanto prima eventuali residui, in modo
tale da prevenire irritazioni cutanee.
Se le aree in cui sono installati gli airbag
SRS, quali la parte centrale del volante
e i rivestimenti del montante anteriore e
posteriore, sono danneggiate o incri-
nate, farle sostituire da un concessiona-
rio SUZUKI o un'officina qualificata.
Modifica e smaltimento dei compo-
nenti del sistema airbag SRS
Non procedere alla rottamazione del vei-
colo né effettuare alcuna delle seguenti
modifiche senza aver prima consultato un
concessionario SUZUKI o un'officina quali-
ficata. Ciò potrebbe provocare il malfun-
zionamento degli airbag SRS o la loro
apertura (gonfiaggio) accidentale, cau-
sando lesioni gravi o mortali.
Installazione, rimozione, smontaggio e
riparazione degli airbag SRS
Riparazioni, modifiche, rimozione o
sostituzione del volante, della plancia,
del cruscotto, dei sedili o del loro rivesti-
mento, dei montanti anteriori, laterali e
posteriori, delle longherine laterali del
tetto, dei pannelli delle porte anteriori,
delle finiture delle porte anteriori o degli
altoparlanti delle porte anteriori
Modifiche al pannello della porta ante-
riore (ad esempio praticandovi un foro)
Riparazioni o modifiche del parafango
anteriore, del paraurti anteriore o della
parte laterale dell'abitacolo
Installazione di una protezione della gri-
glia (bull-bar, kangaroo bar, ecc.), pale
spazzaneve o verricelli
Modifiche al sistema delle sospensioni
del veicolo
1-1. Per un utilizzo sicuro
45
Precauzioni relative ai gas
Terminale di scarico
L'impianto di scarico deve essere periodi-
di scarico
camente controllato. Se si rilevano fori o
incrinature provocati dalla corrosione,
Sostanze nocive per l'organismo
danni a un giunto o rumorosità anomala,
fare ispezionare e riparare il veicolo da un
umano sono contenute nei gas di
concessionario SUZUKI o un'officina quali-
scarico, se inalati.
ficata.
1
AVVISO
I gas di scarico contengono il pericoloso
monossido di carbonio (CO), incolore e
inodore. Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe provo-
care l'ingresso di gas di scarico nel veicolo
e incidenti causati da giramenti di testa,
oppure causare la morte o rischi gravi per
la salute.
Punti importanti durante la guida
Mantenere chiuso il portellone poste-
riore.
Se si avverte odore di gas di scarico nel
veicolo anche quando il portellone
posteriore è chiuso, aprire i finestrini e
fare ispezionare il veicolo da un conces-
sionario SUZUKI o un'officina qualificata
il più presto possibile.
Quando si parcheggia
Se il veicolo si trova in una zona scarsa-
mente ventilata o in un ambiente chiuso,
come un garage, arrestare il sistema
ibrido.
Non lasciare il veicolo con il sistema
ibrido attivato a lungo.
Se tale situazione non può essere evi-
tata, parcheggiare il veicolo in un'area
libera e assicurarsi che i gas di scarico
non entrino all'interno dell'abitacolo.
Non lasciare il sistema ibrido in funzione
in una zona in cui possono verificarsi
accumuli di neve, o durante una nevi-
cata. Se dovessero formarsi accumuli di
neve attorno al veicolo mentre il sistema
ibrido è in funzione, i gas di scarico
potrebbero accumularsi e penetrare
all'interno del veicolo.
46
1-2. Sicurezza dei bambini
Sistema di attiva-
Disattivazione dell'airbag pas-
zione/disattivazione
seggero sedile anteriore
manuale airbag
Inserire la chiave meccanica nel cilin-
dro e ruotarla portandola in posizione
Questo sistema disattiva l'airbag
“OFF”.
passeggero anteriore.
La spia “OFF” si accende (solo quando
Disattivare l'airbag solo quando si
l'interruttore power è su ON).
utilizza un sistema di ritenuta per
bambini sul sedile del passeggero
anteriore.
Componenti del sistema
Informazioni indicatore “PASSENGER
AIR BAG”
Se si verifica uno qualsiasi dei seguenti pro-
blemi, è possibile che vi sia un malfunziona-
mento nel sistema. Fare ispezionare il
veicolo da un concessionario SUZUKI o
un'officina qualificata.
L'indicatore “OFF” non si illumina quando
l'interruttore di attivazione/disattivazione
manuale airbag viene posizionato su
“OFF”.
La spia non cambia quando l'interruttore di
attivazione/disattivazione manuale airbag
viene posizionato su “ON” o “OFF”.
Indicatore “PASSENGER AIR BAG”
La spia “PASSENGER AIR BAG” e “ON” si
accende quando il sistema airbag è attivo e
si spegne dopo circa 60 secondi. (solo
quando l'interruttore power è su ON)
Interruttore di attivazione/disattiva-
zione manuale airbag
1-2. Sicurezza dei bambini
47
AVVISO
Guida con bambini a bordo
Quando si installa un sistema di rite-
nuta per bambini
Quando vi sono bambini a bordo
Per ragioni di sicurezza, installare sempre
del veicolo, adottare le seguenti
il sistema di ritenuta per bambini su un
precauzioni.
sedile posteriore. Nel caso in cui il sedile
posteriore non possa essere utilizzato, è
Utilizzare un adeguato sistema di
possibile utilizzare il sedile anteriore pur-
ritenuta per bambini finché il bam-
1
ché il sistema di attivazione/disattivazione
bino non avrà raggiunto una sta-
manuale airbag sia impostato su “OFF”.
Se il sistema di attivazione/disattivazione
tura che gli consenta di indossare
manuale airbag viene lasciato inserito, il
correttamente la cintura di sicu-
forte impatto provocato dall'apertura (gon-
rezza del veicolo.
fiaggio) dell'airbag può causare lesioni
gravi o persino mortali.
Si raccomanda di far sedere i
Quando il sistema di ritenuta per
bambini sui sedili posteriori per
bambini non è installato sul sedile
evitare il contatto accidentale con
del passeggero anteriore
la leva del cambio, l'interruttore
Assicurarsi che il sistema di attiva-
del tergicristallo, ecc.
zione/disattivazione manuale airbag sia
Utilizzare il dispositivo di sicu-
impostato su “ON”.
Se viene lasciato disattivato, in caso di
rezza per bambini porta posteriore
incidente l'airbag potrebbe non aprirsi,
o l'interruttore bloccaggio fine-
causando lesioni gravi o persino mortali.
strino per evitare che i bambini
aprano la porta durante la guida o
azionino accidentalmente l'alzacri-
stallo elettrico. (P.122, 188)
Non lasciare che bambini piccoli
azionino apparecchiature che
potrebbero incastrare o pizzicare
parti del corpo, come gli alzacri-
stalli elettrici, il cofano, il portel-
lone posteriore, i sedili, ecc.
48
1-2. Sicurezza dei bambini
AVVISO
Sistemi di ritenuta per
bambini
Quando vi sono bambini a bordo del
veicolo
Non lasciare mai i bambini incustoditi nel
Prima di installare un sistema di
veicolo e non permettere loro di tenere o
ritenuta per bambini nel veicolo, vi
usare la chiave di accensione.
sono precauzioni da osservare,
I bambini potrebbero essere in grado di
avviare il motore o mettere in folle il cam-
diversi tipi di sistemi di ritenuta
bio del veicolo. Vi è inoltre il pericolo che i
per bambini e vari metodi di instal-
bambini si facciano male giocando con i
lazione, ecc., descritti in questo
finestrini o altre parti del veicolo. Inoltre,
l'accumulo di calore o temperature estre-
manuale.
mamente basse all'interno del veicolo
Utilizzare un sistema di ritenuta
potrebbero essere mortali per i bambini.
per bambini quando si ha a bordo
un bambino piccolo che non può
utilizzare correttamente una cin-
tura di sicurezza. Per la sicurezza
del bambino, installare il sistema
di ritenuta per bambini su un
sedile posteriore. Assicurarsi di
seguire il metodo di installazione
descritto nel manuale d'uso
accluso al sistema di ritenuta.
È consigliato l'uso di un sistema di
ritenuta per bambini originale
Suzuki, perché più sicuro per l'uso
su questo veicolo. I sistemi di rite-
nuta per bambini originali Suzuki
sono realizzati espressamente per
i veicoli Suzuki. Possono essere
acquistati presso un concessiona-
rio Suzuki.
Sommario
Punti da ricordare: P.49
Quando si utilizza un sistema di ritenuta
per bambini: P.50
Compatibilità del sistema di ritenuta per
bambini con le varie posizioni di seduta:
P.52
Metodo di installazione del sistema di
ritenuta per bambini: P.57
49
1-2. Sicurezza dei bambini
• Fissato con una cintura di sicurezza:
Per una protezione efficace in caso di
P.58
incidenti e improvvise frenate, i bambini
• Fissato con un ancoraggio inferiore
devono essere adeguatamente assicu-
rati utilizzando una cintura di sicurezza
ISOFIX: P.60
o un sistema di ritenuta per bambini
• Utilizzando un punto di ancoraggio
installato correttamente. Per i dettagli
superiore: P.61
sull'installazione, fare riferimento al
manuale d'uso accluso al sistema di
ritenuta per bambini. Un'istruzione
1
Punti da ricordare
generale di installazione viene fornita in
questo manuale.
Dare priorità e osservare gli avverti-
menti, oltre alle leggi e alle norme
Suzuki raccomanda vivamente di utiliz-
zare un adeguato sistema di ritenuta per
relative ai sistemi di ritenuta per
bambini, conforme al peso e alla corpo-
bambini.
ratura del bambino, da installarsi sul
Utilizzare un sistema di ritenuta per
sedile posteriore. Secondo le statistiche
bambini finché il bambino non avrà
relative agli incidenti stradali, i bambini
viaggiano più sicuri se i seggiolini sono
raggiunto una statura che gli con-
collocati sul sedile posteriore e non su
senta di indossare correttamente la
quello anteriore.
cintura di sicurezza del veicolo.
Tenere il bambino in braccio non può
Scegliere un sistema di ritenuta per
essere considerato sostitutivo del
bambini adatto all'età e alla corpora-
sistema di ritenuta per bambini. In caso
tura del bambino.
di incidente, il bambino potrebbe finire
contro il parabrezza o rimanere schiac-
Tenere presente che non tutti i
ciato tra la persona che lo tiene in brac-
sistemi di ritenuta per bambini si
cio e l'abitacolo del veicolo.
adattano a tutti i veicoli.
Gestione del sistema di ritenuta per
Prima di utilizzare o acquistare un
bambini
sistema di ritenuta per bambini, veri-
Se il sistema di ritenuta per bambini non
ficare la compatibilità del sistema di
viene fissato adeguatamente, il bambino o
ritenuta per bambini con le posizioni
altri passeggeri potrebbero subire lesioni
del sedile. (P.52)
gravi o persino mortali in caso di improv-
visa frenata, brusca sterzata o incidente.
AVVISO
Qualora il veicolo dovesse subire un
Quando a bordo è presente un bam-
forte impatto in caso di incidente ecc., è
bino
possibile che il sistema di ritenuta per
bambini subisca danni non immediata-
Adottare le seguenti precauzioni.
mente visibili. In tali casi, non riutilizzare
La mancata osservanza potrebbe causare
il sistema di ritenuta.
lesioni gravi o mortali.
50
1-2. Sicurezza dei bambini
dello schienale fino ad ottenere un buon
AVVISO
contatto.
In base al sistema di ritenuta per bam-
Se il poggiatesta interferisce con il
bini utilizzato, l'installazione potrebbe
sistema di ritenuta per bambini e può
risultare difficile o impossibile. In questi
casi, controllare se il sistema di ritenuta
essere rimosso, rimuovere il poggia-
per bambini è adatto ad essere instal-
testa.
lato sul veicolo. (P.52) Accertarsi di
In caso contrario, portare il poggiatesta sulla
installare il sistema di ritenuta per bam-
posizione più elevata.
bini osservando le regole di utilizzo
dopo avere letto con attenzione il
metodo di fissaggio nel presente
manuale e il manuale d'uso accluso al
sistema di ritenuta per bambini.
Tenere il sistema di ritenuta per bambini
opportunamente fissato al sedile, anche
quando non lo si utilizza. Non conser-
vare il sistema di ritenuta per bambini
non fissato nel vano passeggeri.
Se è necessario rimuovere il sistema di
ritenuta per bambini, estrarlo dal veicolo
o conservarlo al sicuro nel vano bagagli.
AVVISO
Quando si utilizza un sistema di rite-
nuta per bambini
Quando si utilizza un sistema
Adottare le seguenti precauzioni.
di ritenuta per bambini
La mancata osservanza potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
Quando si installa un sistema di
ritenuta per bambini su un sedile
Non usare mai un sistema di ritenuta
del passeggero anteriore
per bambini rivolto in senso opposto alla
direzione di marcia sul sedile del pas-
Per la sicurezza del bambino, installare
seggero anteriore quando l'interruttore
un sistema di ritenuta per bambini su
di attivazione/disattivazione manuale
un sedile posteriore. Quando è inevita-
airbag è in posizione on. (P.46) La
bile installare un sistema di ritenuta per
forza prodotta dal rapido gonfiaggio
dell'airbag passeggero anteriore può
bambini su un sedile del passeggero
provocare lesioni gravi o mortali al bam-
anteriore, regolare il sedile come segue
bino in caso d'incidente.
e installare il sistema di ritenuta per
bambini:
Spostare il sedile anteriore nella
posizione completamente arretrata.
Regolare il sedile in altezza nella
posizione più elevata.
Regolare l'inclinazione dello schie-
nale sulla posizione più eretta.
Se vi è uno spazio tra il seggiolino per bam-
bini e lo schienale, regolare l'inclinazione
1-2. Sicurezza dei bambini
51
AVVISO
Sull'aletta parasole lato passeggero è
presente una targhetta indicante il
divieto di installare un sistema di rite-
nuta per bambini rivolto in senso oppo-
sto alla direzione di marcia sul sedile del
passeggero anteriore.
I dettagli della targhetta sono mostrati
1
nella figura seguente.
AVVISO
52
1-2. Sicurezza dei bambini
AVVISO
Utilizzare un sistema di ritenuta per
bambini adatto all'età e alla corporatura
Montare un sistema di ritenuta per bam-
del bambino e installarlo sul sedile
bini rivolto in direzione di marcia sul
posteriore.
sedile anteriore solo se inevitabile.
Se il sedile del guidatore interferisce
Quando si installa un sistema di ritenuta
con il sistema di ritenuta per bambini,
per bambini rivolto in direzione di marcia
impedendone il corretto fissaggio, posi-
sul sedile del passeggero anteriore,
zionare il sistema di ritenuta per bambini
spostare il sedile il più indietro possibile.
sul lato destro del sedile posteriore (vei-
La mancata osservanza potrebbe cau-
coli con guida a sinistra) o sul lato sini-
sare lesioni gravi o mortali se gli airbag
stro del sedile posteriore (veicoli con
si aprono (si gonfiano).
guida a destra). (P.55)
Non consentire al bambino di appog-
giare la testa o parti del corpo alla porta
né in corrispondenza della zona del
Compatibilità del sistema di
sedile, del montante anteriore, del mon-
ritenuta per bambini con le
tante posteriore o delle longherine late-
varie posizioni di seduta
rali del tetto contenenti gli airbag SRS
laterali o gli airbag SRS a tendina,
Compatibilità del sistema di rite-
anche se il bambino è seduto nell'appo-
sito sistema di ritenuta. Sarebbe perico-
nuta per bambini con le varie
loso se gli airbag SRS laterali e gli
posizioni di seduta
airbag a tendina dovessero gonfiarsi e
La compatibilità del sistema di ritenuta
l'impatto potrebbe causare lesioni gravi
per bambini con le varie posizioni di
o mortali al bambino.
seduta (P.54) illustra i tipi di sistemi di
ritenuta per bambini utilizzabili e le pos-
sibili posizioni di seduta per l'installa-
zione mediante l'uso di simboli.
Controllare il sistema di ritenuta per
bambini scelto a fronte di quanto segue
[Prima di verificare la compatibilità delle
varie posizioni di seduta con i sistemi di
ritenuta per bambini].
Se si installa un seggiolino junior, verifi-
care sempre che la cintura a bandoliera
Prima di verificare la compatibilità
passi al centro della spalla del bambino.
delle varie posizioni di seduta con
La cintura deve essere tenuta lontana
i sistemi di ritenuta per bambini
dal collo del bambino, evitando tuttavia
che gli scivoli dalla spalla.
1
Controllo degli standard in materia
di sistema di ritenuta per bambini.
53
1-2. Sicurezza dei bambini
Utilizzare un sistema di ritenuta per
bambini per verificare per quale
bambini conforme a UN(ECE)
delle seguenti categorie è adatto il
R44*1 o UN(ECE) R129*1, 2.
sistema.
Il seguente marchio di approva-
Inoltre, in caso di incertezze, con-
zione è riportato sui sistemi di rite-
trollare nel manuale utente accluso
nuta per bambini conformi.
al sistema di ritenuta per bambini o
Controllare che sul sistema di rite-
contattare il rivenditore del sistema
1
nuta per bambini sia presente il
di ritenuta per bambini.
marchio di approvazione.
“universale”
“semi-universale”
“soggetto a limitazioni”
“veicoli specifici”
*1:
UN(ECE) R44 e UN(ECE) R129 sono
norme U.N. relative ai sistemi di ritenuta
Esempio di numero della normativa indicato
per bambini.
Marchio di approvazione UN(ECE)
*2:
I sistemi di ritenuta per bambini indicati
nella tabella potrebbero non essere
R44*3
disponibili al di fuori dell'area UE.
È indicata la gamma di peso del
*3:
Il marchio riportato può differire a
bambino applicabile per il marchio
seconda del prodotto.
di approvazione UN(ECE) R44.
Marchio di approvazione UN(ECE)
R129*3
Sono indicati la gamma di altezza
del bambino applicabile e i pesi
disponibili per il marchio di approva-
zione UN(ECE) R129.
2
Controllo della categoria del
sistema di ritenuta per bambini.
Controllare il marchio di approva-
zione del sistema di ritenuta per
54
1-2. Sicurezza dei bambini
Compatibilità delle varie posi-
zioni di seduta con i sistemi di
ritenuta per bambini
*3, 5
Veicoli con guida a sinistra
*3
Adatto al sistema di ritenuta per
bambini di categoria “universale”.
Adatto a sistemi di ritenuta per
bambini i-Size e ISOFIX.
Veicoli con guida a destra
Include un punto di ancoraggio
superiore.
Non usare mai un sistema di rite-
nuta per bambini rivolto in senso
opposto alla direzione di marcia sul
sedile del passeggero anteriore
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
airbag è in posizione on.
*1:
Spostare il sedile anteriore nella posi-
zione completamente arretrata. Se il
sedile del passeggero può essere rego-
*1, 2, 3
lato in altezza, spostarlo nella posizione
*4
più elevata.
*2:
Regolare l'inclinazione dello schienale
sulla posizione più eretta. Quando si
installa un seggiolino per bambini rivolto
*3
in direzione di marcia, se vi è spazio tra il
seggiolino per bambini e lo schienale,
regolare l'inclinazione dello schienale fino
a ottenere un buon contatto.
1-2. Sicurezza dei bambini
55
essere rimosso, rimuovere il poggiatesta.
In caso contrario, portare il poggiatesta
sulla posizione più elevata.
*4: Usare esclusivamente sistemi di ritenuta
per bambini rivolti in direzione di marcia
quando l'interruttore di attivazione/disatti-
vazione manuale airbag è in posizione
on.
1
*5: Non adatto a sistemi di ritenuta per bam-
bini con asta di supporto.
*3: Se il poggiatesta interferisce con il
sistema di ritenuta per bambini e può
Informazioni dettagliate per l'installazione di sistemi di ritenuta per bambini
Posizione di seduta
Interruttore di attiva-
Numero posizione sedile
zione/disattivazione
manuale airbag
ON
OFF
Solo posi-
Posizione di seduta adatta a
zione
modelli universali fissati con cin-
rivolta in
tura (Sì/No)
direzione
di marcia
Posizione di seduta i-Size
No
No
No
(Sì/No)
Posizione di seduta adatta al fis-
No
No
No
No
No
saggio laterale (L1/L2/No)
Adatto all'installazione in senso
R1, R2X,
R1, R2X,
opposto alla direzione di marcia
No
No
No
R2
R2
(R1/R2X/R2/R3/No)
Adatto all'installazione nella
direzione di marcia
No
No
F2X, F2, F3
No
F2X, F2, F3
(F2X/F2/F3/No)
Adatto all'installazione di un
No
No
B2, B3
No
B2, B3
seggiolino junior (B2/B3/No)
I sistemi di ritenuta per bambini ISOFIX sono suddivisi in diverse “installazioni”. Il
sistema di ritenuta per bambini può essere utilizzato nelle posizioni di seduta previ-
56
1-2. Sicurezza dei bambini
ste dall'“installazione” indicata nella tabella sopra riportata. Per il tipo di rapporto
“installazione”, verificare a fronte della tabella seguente.
Se il sistema di ritenuta per bambini utilizzato non dispone di un tipo di “installa-
zione” (o se non si riescono a trovare informazioni nella tabella seguente), fare rife-
rimento all'“elenco di veicoli” del sistema di ritenuta per bambini per informazioni
sulla compatibilità oppure chiedere al rivenditore del seggiolino per bambini.
Installazione
Descrizione
F3
Sistemi di ritenuta per bambini a tutta altezza rivolti in direzione di marcia
Sistemi di ritenuta per bambini ad altezza ridotta rivolti in direzione di mar-
F2
cia
Sistemi di ritenuta per bambini ad altezza ridotta rivolti in direzione di mar-
F2X
cia
Sistemi di ritenuta per bambini di dimensioni normali rivolti in senso oppo-
R3
sto alla direzione di marcia
Sistemi di ritenuta per bambini di dimensioni ridotte rivolti in senso opposto
R2
alla direzione di marcia
Sistemi di ritenuta per bambini di dimensioni ridotte rivolti in senso opposto
R2X
alla direzione di marcia
R1
Seggiolino per neonati rivolto in senso opposto alla direzione di marcia
L1
Seggiolino per neonati laterale sinistro (culla portatile)
L2
Seggiolino per neonati laterale destro (culla portatile)
B2
Seggiolino junior
B3
Seggiolino junior
Quando si fissano alcuni tipi di sistemi
nuta per bambini sui sedili posteriori,
di ritenuta per bambini sui sedili poste-
regolare il sedile anteriore in modo
riori, potrebbe non essere possibile uti-
che non interferisca con il bambino o
lizzare correttamente le cinture di
il sistema di ritenuta per bambini.
sicurezza nelle posizioni accanto al
Quando si installa un seggiolino per
sistema di ritenuta senza interferire con
bambini con base di supporto, se il
il sistema stesso o influire sull'efficacia
seggiolino per bambini interferisce
della cintura di sicurezza. Assicurarsi
con lo schienale durante l'allaccia-
che la cintura di sicurezza aderisca alla
mento sulla base di supporto, rego-
spalla e alle anche in basso. In caso
lare lo schienale nella posizione
contrario, o se interferisce con il
arretrata finché non vi è più alcuna
sistema di ritenuta per bambini, spo-
interferenza.
starsi in un'altra posizione. La mancata
Se l'ancoraggio superiore della cin-
osservanza potrebbe causare lesioni
tura di sicurezza si trova davanti alla
gravi o mortali.
guida della cintura del seggiolino per
Quando si installa un sistema di rite-
bambini, spostare in avanti il cuscino
1-2. Sicurezza dei bambini
57
del sedile.
Quando si installa un seggiolino
junior, se il bambino seduto
all'interno del sistema di ritenuta per
bambini si trova in una posizione
troppo eretta, regolare l'inclinazione
dello schienale alla posizione più
comoda. E se l'ancoraggio superiore
della
cintura di sicurezza si trova
1
davanti alla guida della cintura del
seggiolino per bambini, spostare in
avanti
il cuscino del sedile.
Metodo di installazione di un sistema di ritenuta per bambini
Verificare l'installazione del sistema di ritenuta per bambini nel manuale d'uso
accluso al sistema di ritenuta.
Metodo di installazione
Pagina
Fissaggio mediante cintura di
P.58
sicurezza
58
1-2. Sicurezza dei bambini
Metodo di installazione
Pagina
Fissaggio mediante ancorag-
P.60
gio inferiore ISOFIX
Fissaggio mediante punti di
P.61
ancoraggio superiori
(P.52, 54)
Sistema di ritenuta per bambini
1
Se l'installazione di un sistema di
fissato con una cintura di sicu-
ritenuta per bambini su un sedile del
rezza
passeggero anteriore è inevitabile,
Installazione del sistema di rite-
fare riferimento a P.50 per la regola-
nuta per bambini mediante una
zione del sedile del passeggero
cintura di sicurezza
anteriore.
Installare il sistema di ritenuta per bam-
2
Se il poggiatesta interferisce con il
bini in base al manuale d'uso accluso al
sistema di ritenuta per bambini utiliz-
sistema di ritenuta per bambini e
zato.
può essere rimosso, rimuovere il
Se il sistema di ritenuta per bambini
poggiatesta.
disponibile non rientra nella categoria
In caso contrario, portare il poggia-
“universale” (o le informazioni necessa-
testa sulla posizione più elevata.
rie non figurano nella tabella), fare rife-
(P.180)
rimento all'“elenco di veicoli” fornito dal
fabbricante del sistema di ritenuta per
3
Far passare la cintura di sicurezza
bambini per le possibili posizioni di
attraverso il sistema di ritenuta per
installazione oppure controllare la com-
bambini e inserire la piastrina nella
patibilità dopo aver chiesto al rivendi-
fibbia. Assicurarsi che la cintura non
tore del seggiolino per bambini.
sia attorcigliata. Fissare saldamente
1-2. Sicurezza dei bambini
59
la cintura di sicurezza al sistema di
nuta per bambini può sollevarsi a causa del
rimbalzo del cuscino. Rilasciare la fibbia
ritenuta per bambini seguendo le
tenendo fermo il sistema di ritenuta per bam-
istruzioni accluse al sistema di rite-
bini.
nuta per bambini.
Dato che la cintura di sicurezza si riavvolge
automaticamente, lasciarla ritornare lenta-
mente nella posizione di base.
1
Quando si installa un sistema di rite-
nuta per bambini
Per installare il sistema di ritenuta per bam-
bini può occorrere un fermaglio di chiusura.
Seguire le istruzioni fornite dal produttore del
sistema. Se il sistema di ritenuta per bambini
utilizzato non è dotato di fermaglio di chiu-
4
Se il sistema di ritenuta per bambini
sura, è possibile acquistare il seguente ele-
mento presso un concessionario SUZUKI o
utilizzato non è dotato di funzione
un'officina qualificata: fermaglio di chiusura
lock-off (funzione di bloccaggio
per sistema di ritenuta per bambini
della cintura di sicurezza), assicu-
(Parte n. T7311-92201-000)
rare il sistema di ritenuta per bam-
bini utilizzando un fermaglio di
AVVISO
chiusura.
Quando si installa un sistema di rite-
nuta per bambini
Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
Non consentire ai bambini di giocare
con la cintura di sicurezza. Se la cintura
di sicurezza resta attorcigliata attorno al
collo del bambino, può portare al soffo-
camento o ad altre lesioni gravi che
potrebbero causarne la morte. Se ciò si
verifica e la fibbia non può essere slac-
ciata, utilizzare delle forbici per tagliare
5
Dopo aver installato il sistema di
la cintura.
ritenuta per bambini, scuoterlo in
Assicurarsi che la cintura e la piastrina
avanti e indietro per assicurarsi che
siano saldamente bloccate e che la cin-
sia fissato saldamente. (P.59)
tura di sicurezza non sia attorcigliata.
Rimozione di un sistema di rite-
Scuotere il sistema di ritenuta per bam-
nuta per bambini installato con
bini a sinistra e a destra, in avanti e
indietro per assicurarsi che sia fissato
cintura di sicurezza
saldamente.
Premere il pulsante di sbloccaggio della
Dopo aver fissato un sistema di ritenuta
fibbia e riavvolgere completamente la
per bambini, non regolare mai il sedile.
cintura di sicurezza.
Quando si rilascia la fibbia, il sistema di rite-
60
1-2. Sicurezza dei bambini
rimento all'“elenco di veicoli” fornito dal
AVVISO
fabbricante del sistema di ritenuta per
Se si installa un seggiolino junior, verifi-
bambini per le possibili posizioni di
care sempre che la cintura a bandoliera
installazione oppure controllare la com-
passi al centro della spalla del bambino.
patibilità dopo aver chiesto al rivendi-
La cintura deve essere tenuta lontana
dal collo del bambino, evitando tuttavia
tore del seggiolino per bambini.
che gli scivoli dalla spalla.
(P.52, 54)
Seguire le istruzioni di installazione del
1
Se il poggiatesta interferisce con il
produttore del sistema di ritenuta per
sistema di ritenuta per bambini e
bambini.
può essere rimosso, rimuovere il
poggiatesta.
Sistema di ritenuta per bambini
In caso contrario, portare il poggia-
fissato con un ancoraggio infe-
testa sulla posizione più elevata.
riore ISOFIX
(P.180)
Ancoraggi inferiori ISOFIX
2
Rimuovere le coperture degli anco-
(sistema di ritenuta per bambini
raggi e installare il sistema di rite-
ISOFIX)
nuta per bambini sul sedile.
Sono forniti ancoraggi inferiori per i
Le barre sono installate dietro le coperture
sedili posteriori esterni. (Sui sedili sono
degli ancoraggi.
applicati segni che mostrano la posi-
zione degli ancoraggi).
Installazione con ancoraggio infe-
riore ISOFIX (sistema di ritenuta
per bambini ISOFIX)
3
Dopo aver installato il sistema di
Installare il sistema di ritenuta per bam-
ritenuta per bambini, scuoterlo in
bini in base al manuale d'uso accluso al
avanti e indietro per assicurarsi che
sistema di ritenuta per bambini utiliz-
zato.
sia fissato saldamente. (P.59)
Se il sistema di ritenuta per bambini
disponibile non rientra nella categoria
“universale” (o le informazioni necessa-
rie non figurano nella tabella), fare rife-
1-2. Sicurezza dei bambini
61
sistema di ritenuta per bambini utiliz-
AVVISO
zato.
Quando si installa un sistema di rite-
1
Regolare il poggiatesta alla posi-
nuta per bambini
zione più alta.
Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare
Se il poggiatesta interferisce con l'installa-
lesioni gravi o mortali.
zione del sistema di ritenuta per bambini o
della cinghia superiore e può essere
Dopo aver fissato un sistema di ritenuta
rimosso, rimuovere il poggiatesta. (P.180)
1
per bambini, non regolare mai il sedile.
2
Inserire il gancio nel punto di anco-
Quando si usano gli ancoraggi inferiori,
raggio superiore e tendere la cin-
assicurarsi che non vi siano oggetti
estranei attorno ai punti di ancoraggio e
ghia superiore.
che la cintura di sicurezza non resti
Assicurarsi che la cinghia superiore sia sal-
intrappolata dietro il sistema di ritenuta
damente inserita. (P.59)
per bambini.
Quando si installa il sistema di ritenuta per
Seguire le istruzioni di installazione del
bambini con il poggiatesta sollevato, avere
produttore del sistema di ritenuta per
cura di far passare la cinghia superiore sotto
bambini.
il poggiatesta.
Uso di un punto di ancoraggio
superiore
Punti di ancoraggio superiori
Sono forniti punti di ancoraggio supe-
riori per i sedili posteriori esterni.
Utilizzare i punti di ancoraggio superiori
per fissare la cinghia superiore.
Gancio
Cinghia superiore
AVVISO
Quando si installa un sistema di rite-
nuta per bambini
Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
Punti di ancoraggio superiori
Fissare saldamente la cinghia superiore
e accertarsi che la cintura non sia attor-
Cinghia superiore
cigliata.
Fissaggio della cinghia superiore
Fissare la cinghia superiore esclusiva-
ai punti di ancoraggio superiori
mente ai punti di ancoraggio superiori.
Installare il sistema di ritenuta per bam-
Dopo aver fissato un sistema di ritenuta
bini in base al manuale d'uso accluso al
per bambini, non regolare mai il sedile.
62
1-2. Sicurezza dei bambini
AVVISO
Seguire le istruzioni di installazione del
produttore del sistema di ritenuta per
bambini.
Quando si installa il sistema di ritenuta
per bambini con il poggiatesta sollevato,
dopo aver sollevato il poggiatesta e fis-
sato il punto di ancoraggio superiore,
non abbassare il poggiatesta.
1-3. Assistenza in caso di emergenza
63
Altri pulsanti SOS disponibili in altri
eCall*
sistemi di un veicolo a motore non sono
correlati al dispositivo e non sono previsti
*: Funziona sotto la copertura eCall. Il nome
per la comunicazione con l'operatore del
del sistema può essere diverso a seconda
sistema eCall.
del paese.
eCall è un servizio telematico che
Servizi di notifica di emergenza
si serve di dati Global Navigation
1
Satellite System (GNSS) e della
Chiamate di emergenza automati-
tecnologia cellulare incorporata
che
per consentire le seguenti chia-
Se si apre un airbag, il sistema è pro-
mate di emergenza: Chiamate di
gettato per chiamare automaticamente
emergenza automatiche (Notifica
il centro di controllo eCall.* L'operatore
automatica di collisione) e chia-
che risponde riceve la posizione del
veicolo, l'ora dell'incidente e il VIN del
mate di emergenza manuali (pre-
veicolo, e tenta di parlare con gli occu-
mendo il pulsante “SOS”). Il
panti per valutare la situazione. Se gli
servizio è obbligatorio in base alle
occupanti non sono in grado di comuni-
norme dell'Unione Europea.
care, l'operatore tratta automatica-
mente la chiamata come un'emergenza
Componenti del sistema
e contatta il centro servizi di emergenza
più vicino (112 ecc.) per descrivere la
situazione e richiede l'invio di soccorsi
sul luogo.
*: In alcuni casi, la chiamata non può essere
effettuata. (P.64)
Chiamate di emergenza manuali
In caso di emergenza, premere il pul-
sante “SOS” per chiamare il centro di
controllo eCall.* L'operatore che
risponde determinerà la posizione del
veicolo, valuterà la situazione e invierà
l'assistenza necessaria richiesta.
Aprire il coperchio prima di premere il
pulsante “SOS”.
Microfono
Pulsante “SOS”*
Spie
Altoparlante
*:
Questo pulsante è destinato alla comuni-
cazione con l'operatore del sistema eCall.
64
1-3. Assistenza in caso di emergenza
La durata di servizio della batteria di backup
non supera i 3 anni.
Informazioni sul software gratuito/open
source
Questo prodotto contiene software gratu-
ito/open source (FOSS).
Le informazioni sulla licenza e/o il codice sor-
gente del FOSS sono disponibili al seguente
URL.
Se si preme accidentalmente il pulsante
dcm/toyota/
“SOS”, informare l'operatore che non si
tratta di un caso di emergenza.
AVVISO
*: In alcuni casi, la chiamata non può essere
effettuata. (P.64)
Quando non è possibile effettuare la
chiamata di emergenza
Potrebbe non essere possibile effet-
Spie
tuare chiamate di emergenza in una
qualsiasi delle seguenti situazioni. In tali
Quando si porta l'interruttore power in
casi, mettersi in contatto con il centro
posizione ON, la spia rossa rimane
servizi di emergenza (sistema 112, ecc.)
accesa per circa 10 secondi. In seguito,
in altro modo, ad esempio ricorrendo ai
telefoni pubblici presenti nelle vicinanze.
la spia verde si illumina per 2 secondi e
Anche quando il veicolo si trova entro
resta accesa, se il sistema funziona
l'area di copertura del servizio di telefo-
correttamente. Le spie indicano quanto
nia cellulare, potrebbe essere difficol-
segue:
toso connettersi al centro di controllo
Se la spia verde si illumina e resta
eCall se la ricezione è scarsa o la linea
è occupata. In tali casi, anche se il
accesa fissa, il sistema è attivato.
sistema tenta di connettersi al centro di
Se la spia verde lampeggia due volte
controllo eCall, potrebbe non essere
al secondo, è in corso una chiamata
possibile farlo per effettuare chiamate di
di emergenza automatica o
emergenza e contattare i servizi di
emergenza.
manuale.
Se la spia rossa si illumina in qualsi-
Quando il veicolo si trova all'esterno
dell'area di copertura del servizio di tele-
asi momento ma non immediata-
fonia cellulare, non è possibile effettuare
mente dopo che l'interruttore power
chiamate di emergenza.
è stato portato su ON, potrebbe
Quando una delle apparecchiature cor-
essersi verificato un malfunziona-
relate (ad esempio il pannello del pul-
mento del sistema o la batteria di
sante “SOS”, le spie, il microfono,
backup potrebbe essere esaurita.
l'altoparlante, il DCM, l'antenna o i cavi
Se la spia rossa lampeggia per circa
di collegamento delle apparecchiature)
presenta un malfunzionamento, è dan-
30 secondi durante una chiamata di
neggiata o rotta, non è possibile effet-
emergenza, la chiamata è stata
tuare la chiamata di emergenza.
disconnessa o il segnale della rete
cellulare è debole.
1-3. Assistenza in caso di emergenza
65
AVVISO
Se gli airbag si aprono quando il
sistema funziona normalmente, il
• Durante una chiamata di emergenza, il
sistema effettua la chiamata di emer-
sistema effettua ripetuti tentativi di con-
genza. Il sistema effettua la chiamata di
nettersi al centro di controllo eCall. Tut-
emergenza anche quando il veicolo
tavia, se non è in grado di connettersi al
viene colpito da dietro o si ribalta, anche
centro di controllo eCall a causa della
se gli airbag non si aprono.
scarsa ricezione delle onde radio, il
Per motivi di sicurezza, non effettuare la
sistema potrebbe non essere in grado di
1
chiamata di emergenza mentre si guida.
connettersi alla rete cellulare e la chia-
Effettuare chiamate durante la
mata potrebbe terminare senza che
guida può causare errate manovre
venga stabilita una connessione. La
del volante, che possono portare a
spia rossa lampeggia per circa 30
incidenti imprevisti.
secondi per indicare la disconnessione
Arrestare il veicolo e verificare che
avvenuta.
l'area circostante sia sicura prima di
Se la tensione della batteria a 12 Volt
effettuare la chiamata di emergenza.
diminuisce o si verifica una disconnes-
Quando si sostituiscono i fusibili, usare
sione, il sistema potrebbe non essere in
quelli specificati. L'uso di altri fusibili
grado di connettersi al centro di con-
potrebbe causare scintille o fumo e por-
trollo eCall.
tare a un incendio.
Quando il sistema per le chiamate di
L'uso del sistema in presenza di fumo o
emergenza viene sostituito con uno
di un odore insolito può causare un
nuovo
incendio. Sospendere immediatamente
Il sistema per le chiamate di emergenza
l'uso del sistema e consultare un con-
dev'essere registrato. Contattare un con-
cessionario SUZUKI o un'officina qualifi-
cessionario SUZUKI o un'officina qualifi-
cata.
cata.
Informazioni per la sicurezza
Guidare in modo sicuro.
NOTA
La funzione di questo sistema è quella
Per evitare danni
di fornire assistenza nell'effettuare la
Non versare liquidi sul pannello del pul-
chiamata di emergenza in caso di inci-
sante “SOS” ecc. e non sottoporlo a urti.
denti, come gli incidenti stradali o le
emergenze mediche improvvise, e non
Se il pannello del pulsante “SOS”,
protegge il guidatore o i passeggeri in
l'altoparlante o il microfono non fun-
alcun modo. Guidare con attenzione e
zionano correttamente durante una
allacciare sempre le cinture per la pro-
chiamata di emergenza o controllo di
pria sicurezza.
manutenzione manuale
In caso di emergenza, dare la priorità
Potrebbe non essere possibile effettuare
alla vita.
chiamate di emergenza, verificare lo stato
del sistema o comunicare con l'operatore
Se si avverte odore di bruciato o altri
del centro di controllo eCall. Se una delle
odori insoliti, scendere dal veicolo e
suddette attrezzature è danneggiata, con-
mettersi in salvo immediatamente.
sultare un concessionario SUZUKI o
un'officina qualificata.
66
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Regolamento di esecuzione
Regolamento di esecuzione Allegato1 PARTE3 Informazioni utente
Conformità
1. DESCRIZIONE DEL SISTEMA DI BORDO ECALL
Panoramica del sistema di bordo eCall basato sul 112,
1.1.
O
funzionamento e funzionalità
Il servizio eCall basato sul 112 è un servizio pubblico di
1.2.
O
interesse generale, accessibile gratuitamente.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 è attivato per
impostazione predefinita. Viene attivato automatica-
mente per mezzo di sensori installati nel veicolo se si
1.3.
O
verifica un incidente grave. Viene attivato automatica-
mente anche quando il veicolo è dotato di un sistema
TPS che non funziona in caso di incidente grave.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 può inoltre
1.4.
essere attivato manualmente, se necessario. Istruzioni
O
per l'attivazione manuale del sistema
In caso di grave malfunzionamento che disattiva il
1.5.
sistema di bordo eCall basato sul 112, viene emesso il
O
seguente avviso agli occupanti del veicolo
2. INFORMAZIONI SUL TRATTAMENTO DEI DATI
1-3. Assistenza in caso di emergenza
67
Regolamento di esecuzione Allegato1 PARTE3 Informazioni utente
Conformità
Il trattamento dei dati personali mediante il sistema di
bordo eCall basato sul 112 dovrà essere conforme alle
norme per la protezione dei dati personali contenute
2.1.
nelle Direttive 95/46/EC e 2002/58/EC, e in particolare
O
dovrà rispondere alla necessità di proteggere gli inte-
ressi vitali degli individui in conformità all'Articolo 7(d)
1
della Direttiva 95/46/EC.
Il trattamento di tali dati è strettamente limitato alla fina-
2.2.
lità di gestire la chiamata eCall di emergenza al
O
numero unico di emergenza europeo 112.
2.3. Tipi di dati e relativi destinatari
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 può raccogliere
e trattare solo i dati seguenti: Numero di identificazione
del veicolo, Tipo di veicolo (veicolo per il trasporto di
persone o veicolo commerciale leggero), Tipo di accu-
2.3.1.
mulo per la propulsione del veicolo (benzina/diesel/gas
O
naturale compresso/GPL/elettricità/idrogeno), Ultime
tre destinazioni e direzione di viaggio del veicolo, File
di registro dell'attivazione automatica del sistema con
indicazione di data/ora
I destinatari dei dati trattati dal sistema di bordo eCall
basato sul 112 sono i centri di raccolta delle chiamate
di emergenza pertinenti, nominati dalle autorità del
2.3.2.
O
paese nel quale sono ubicati e che per primi ricevono e
gestiscono le chiamate eCall inviandole al 112, il
numero unico di emergenza europeo.
68
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Regolamento di esecuzione Allegato1 PARTE3 Informazioni utente
Conformità
2.4. Disposizioni per il trattamento dei dati
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 è progettato
per fare in modo che i dati contenuti nella memoria del
2.4.1.
O
sistema non siano disponibili al di fuori del sistema
prima che si attivi una chiamata eCall.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 è progettato
per fare in modo che non sia tracciabile e non possa
2.4.2.
O
essere soggetto a sorveglianza costante in normali
condizioni di funzionamento.
Il sistema di bordo eCall basato sul 112 è progettato
per fare in modo che i dati contenuti nella memoria del
2.4.3.
O
sistema vengano rimossi in modo automatico e conti-
nuo.
I dati relativi alla posizione del veicolo vengono costan-
temente sovrascritti nella memoria interna del sistema
2.4.3.1.
in modo da conservare sempre al massimo le ultime tre
O
posizioni del veicolo, necessarie per il normale funzio-
namento del sistema.
Il registro dei dati di attività incluso nel sistema di bordo
eCall basato sul 112 viene conservato solo per il tempo
2.4.3.2.
necessario a gestire la chiamata eCall di emergenza e
O
in ogni caso per non oltre 13 ore dal momento in cui ha
inizio la chiamata eCall.
1-3. Assistenza in caso di emergenza
69
Regolamento di esecuzione Allegato1 PARTE3 Informazioni utente
Conformità
2.5. Modalità di esercizio dei diritti dell'interessato
L'interessato (il proprietario del veicolo) ha il diritto di
accedere ai dati e laddove appropriato di richiedere la
rettifica, la cancellazione o il blocco dei dati che lo/la
riguardano il cui trattamento non è conforme alle dispo-
2.5.1.
sizioni della Direttiva 95/46/EC. Eventuali terzi ai quali i
O
1
dati sono stati comunicati devono essere informati di
tale rettifica, cancellazione o blocco eseguiti in ottem-
peranza alla Direttiva, a meno che ciò non si dimostri
impossibile o implichi uno sforzo sproporzionato.
L'interessato ha il diritto di reclamare presso l'autorità
competente per la protezione dei dati se ritiene che i
2.5.2.
O
propri diritti siano stati violati in seguito al trattamento
dei propri dati personali.
Servizio di contatto responsabile per la gestione delle
2.5.3.
richieste di accesso (eventuali):
O
P.70
3. INFORMAZIONI SU SERVIZI DI TERZE PARTI E ALTRI SERVIZI A VALORE AGGIUNTO
(SE PRESENTI)
70
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Regolamento di esecuzione Allegato1 PARTE3 Informazioni utente
Conformità
Descrizione del funzionamento e delle funzionalità del
3.1.
N/A
sistema TPS/servizio a valore aggiunto
Il trattamento dei dati personali mediante il sistema
TPS/altro servizio a valore aggiunto deve essere con-
3.2.
N/A
forme alle norme per la protezione dei dati personali
contenute nelle Direttive 95/46/EC e 2002/58/EC.
Base giuridica per l'uso di un sistema TPS e/o di servizi
3.2.1.
a valore aggiunto e per il trattamento dei dati da parte
N/A
loro
Il sistema TPS e/o gli altri servizi a valore aggiunto pos-
sono trattare dati personali solo se esiste l'esplicito
3.3.
N/A
consenso dell'interessato (il proprietario o i proprietari
del veicolo).
Modalità del trattamento dei dati da parte di un sistema
TPS e/o di altri servizi a valore aggiunto, comprese le
3.4.
necessarie informazioni aggiuntive riguardanti la trac-
N/A
ciabilità, la sorveglianza e il trattamento dei dati perso-
nali
Il proprietario di un veicolo munito di sistema TPS eCall
e/o di un altro servizio a valore aggiunto oltre al
sistema di bordo eCall basato sul 112 ha il diritto di
3.5.
N/A
scegliere di utilizzare tale sistema di bordo eCall
basato sul 112 invece del sistema TPS eCall e l'altro
servizio a valore aggiunto.
Informazioni di contatto per la gestione delle richieste
3.5.1.
N/A
di disattivazione del sistema TPS eCall
Servizio responsabile per la gestione delle richieste di accesso
Fare riferimento al manuale “Informazioni di
contatto”. (P.537)
1-4. Sistema ibrido
73
Caratteristiche del sistema ibrido
Questo è un veicolo con sistema ibrido. Presenta caratteristiche diverse dai
veicoli convenzionali. Verificare di essere perfettamente a conoscenza delle
caratteristiche del veicolo e utilizzarlo con attenzione.
Il sistema ibrido associa il funzionamento di un motore a benzina al funzio-
1
namento di un motore elettrico (motore di trazione), a seconda delle condi-
zioni di guida, migliorando l'efficienza dei consumi di carburante e
riducendo le emissioni di scarico.
Componenti del sistema
Componenti del sistema
L'illustrazione è un esempio a fini esplicativi e potrebbe differire dalla realtà.
Motore a benzina
Motore elettrico (motore di trazione)
Da fermo/durante la partenza
Quando la leva del cambio si trova in
posizione N, la batteria ibrida (batteria
Il motore a benzina si arresta* quando il
di trazione) non viene caricata.
veicolo è fermo. In fase di partenza, il
*: Quando la batteria ibrida (batteria di tra-
veicolo viene messo in movimento dal
zione) deve essere caricata o il motore è
motore elettrico (motore di trazione). A
in fase di riscaldamento, ecc., il motore a
basse velocità o percorrendo tratti in
benzina non si arresterà automatica-
leggera pendenza, il motore si arresta*
mente. (P.74)
e viene utilizzato il motore elettrico
(motore di trazione).
74
1-4. Sistema ibrido
Durante la guida normale
Viene utilizzato prevalentemente il
motore a benzina. Il motore elettrico
(motore di trazione) provvede a cari-
care la batteria ibrida (batteria di tra-
zione) secondo necessità.
In presenza di forti accelerazioni
Quando viene premuto il pedale acce-
Condizioni in cui il motore a benzina
potrebbe non arrestarsi
leratore in modo deciso, l'alimentazione
Il motore a benzina si avvia
e si arresta auto-
della batteria ibrida (batteria di trazione)
maticamente. Tuttavia, potrebbe non arre-
si aggiunge a quella del motore a ben-
starsi automaticamente in presenza delle
zina mediante il motore elettrico
seguenti condizioni:
(motore di trazione).
Durante il riscaldamento del motore a ben-
In fase di frenata (frenata rigene-
zina
rativa)
Durante il caricamento della batteria ibrida
(batteria di trazione)
Le ruote azionano il motore elettrico
(motore di trazione) come un genera-
Quando la temperatura della batteria ibrida
(batteria di trazione) è alta o bassa
tore di energia e la batteria ibrida (bat-
teria di trazione) viene caricata.
Quando il riscaldatore viene attivato
In base alle circostanze, il motore a benzina
potrebbe non arrestarsi automaticamente
Frenata rigenerativa
anche in altre situazioni.
Nelle seguenti situazioni, l'energia cinetica
Caricamento della batteria ibrida (batte-
viene convertita in energia elettrica e la
ria di trazione)
forza di decelerazione può essere ottenuta
unitamente al ricaricamento della batteria
Poiché il motore a benzina provvede a cari-
ibrida (batteria di trazione).
care la batteria ibrida (batteria di trazione), la
• Il pedale acceleratore viene rilasciato men-
batteria non necessita di essere caricata da
tre si guida con la leva del cambio in posi-
una fonte esterna. Tuttavia, se il veicolo
zione D o B.
viene lasciato parcheggiato a lungo, la batte-
• Il pedale freno viene premuto quando si
ria ibrida (batteria di trazione) si scarica lenta-
guida con la leva del cambio in posizione D
mente. Per questo motivo, è necessario
o B.
avere l'accortezza di guidare il veicolo
almeno una volta ogni pochi mesi per almeno
Veicoli con sistema GPF: Quando il
30 minuti o 16 km. Se la batteria ibrida (batte-
sistema GPF (P.348) è in funzione per
ria di trazione) si scarica completamente e
rigenerare il filtro gas di scarico, la batteria
non si è in grado di avviare il sistema ibrido,
ibrida (batteria di trazione) potrebbe non
contattare un concessionario SUZUKI o
ricaricarsi.
un'officina qualificata.
Indicatore EV
Caricamento della batteria a 12 Volt
L'indicatore EV si accende quando il veicolo
P.491
viene guidato utilizzando solo il motore elet-
trico (motore di trazione) o il motore a ben-
Dopo che la batteria a 12 Volt si è scari-
zina è arrestato.
cata o quando il terminale è stato
rimosso e installato durante la sostitu-
zione, ecc.
Il motore a benzina potrebbe non arrestarsi
1-4. Sistema ibrido
75
anche se il veicolo funziona con la batteria
di aerazione situata sul lato della parte
ibrida (batteria di trazione). Se questo conti-
inferiore del sedile posteriore a destra.
nua per alcuni giorni, contattare un conces-
Manutenzione, riparazione, riciclo e
sionario SUZUKI o un'officina qualificata.
smaltimento
Rumorosità e vibrazioni specifiche di
Contattare un concessionario SUZUKI o
un veicolo ibrido
un'officina qualificata per operazioni di manu-
Potrebbe esservi assenza di rumore o vibra-
tenzione, riparazione, riciclo e smaltimento.
zione provenienti dal motore anche se il vei-
Non provvedere autonomamente allo smalti-
colo è in grado di muoversi con l'indicatore
mento del veicolo.
1
“READY” illuminato. Per sicurezza, inserire il
Personalizzazione
freno di stazionamento e assicurarsi di por-
Alcune funzioni possono essere personaliz-
tare la leva del cambio in posizione P quando
zate. (P.509)
il veicolo è parcheggiato.
Quando il sistema ibrido è in funzione pos-
sono verificarsi i seguenti rumori o vibrazioni,
Sistema di notifica vicinanza
che non rappresentano un malfunziona-
veicolo
mento:
Dal vano motore potrebbero provenire
Quando il veicolo si mette in moto men-
rumori del motore.
tre il motore a benzina è spento, viene
Si possono avvertire rumori provenienti
prodotto un suono che varia a seconda
dalla batteria ibrida (batteria di trazione)
della velocità di guida, al fine di segna-
sotto i sedili posteriori quando il sistema
lare ai pedoni e agli altri utenti della
ibrido si attiva o si disattiva.
strada la presenza di un veicolo in
Rumorosità operativa del relè, ad esempio
movimento. Il suono si interrompe
uno schiocco o un leggero rumore metal-
lico, viene prodotta dalla batteria ibrida
quando la velocità del veicolo supera i
(batteria di trazione) posta sotto i sedili
25 km/h circa.
posteriori quando il sistema ibrido viene
avviato o arrestato.
Sistema di notifica vicinanza veicolo
Si possono avvertire rumori provenienti dal
Nei seguenti casi, il sistema di notifica vici-
sistema ibrido quando il portellone poste-
nanza veicolo potrebbe risultare difficile da
riore è aperto.
sentire per le persone che si trovano nelle
Si possono avvertire rumori provenienti dal
vicinanze.
cambio quando si avvia o si spegne il
In zone molto rumorose
motore a benzina, quando si procede a
In condizioni di vento o pioggia
bassa velocità o al minimo.
Inoltre, dato che il sistema di notifica vici-
Si possono avvertire rumori provenienti dal
nanza veicolo è installato sulla parte ante-
motore a benzina quando si accelera
riore del veicolo, potrebbe essere più difficile
improvvisamente.
sentire il suono dalla parte posteriore rispetto
Si possono avvertire rumori dovuti alla fre-
alla parte anteriore.
nata rigenerativa quando il pedale freno
viene premuto o quando il pedale accele-
ratore viene rilasciato.
Possono essere avvertite vibrazioni
quando il motore a benzina si avvia o si
arresta.
Si possono avvertire rumori della ventola di
raffreddamento provenienti dalla bocchetta
76
1-4. Sistema ibrido
Precauzioni relative al sistema ibrido
Prestare attenzione nel manipolare il sistema ibrido, poiché è un sistema ad
alta tensione (circa 600 Volt al massimo) e contiene componenti che rag-
giungono temperature estremamente elevate quando il sistema ibrido è in
funzione. Attenersi alle targhette d'avvertimento presenti sul veicolo.
Componenti del sistema
L'illustrazione è un esempio a fini esplicativi e potrebbe differire dalla realtà.
Targhetta d'avvertimento
Presa di servizio
Batteria ibrida (batteria di trazione)
Cavi ad alta tensione (colore arancione)
Motore elettrico (motore di trazione)
Compressore condizionamento aria
Unità di controllo alimentazione
essere in grado di avviarsi. (La quantità stan-
Esaurimento del carburante
dard di carburante è circa 7,6 litri, quando il
Quando il veicolo rimane senza carburante e
veicolo si trova in piano. Questo valore può
non è possibile avviare il sistema ibrido, rifor-
variare quando il veicolo si trova in pen-
nire il veicolo con una quantità di carburante
denza. Aggiungere altro carburante quando il
sufficiente almeno a far spegnere la spia di
veicolo è inclinato).
avvertimento basso livello carburante
Onde elettromagnetiche
(P.451). Se la quantità di carburante è
troppo esigua, il sistema ibrido potrebbe non
I componenti e i cavi ad alta tensione sui
1-4. Sistema ibrido
77
veicoli ibridi incorporano una schermatura
Non cercare mai di aprire il foro di
elettromagnetica e quindi emettono
accesso alla presa di servizio situato
all'incirca la stessa quantità di onde elettro-
sotto il sedile posteriore sul lato destro.
magnetiche dei veicoli tradizionali alimen-
La presa di servizio viene usata solo
tati a benzina o delle apparecchiature
quando il veicolo viene controllato in
elettroniche per uso domestico.
officina ed è soggetta ad
alta tensione.
Il veicolo potrebbe provocare interferenze
sonore in alcuni dispositivi radio di altri pro-
duttori.
1
Batteria ibrida (batteria di trazione)
La batteria ibrida (batteria di trazione) ha una
durata di servizio limitata. La durata della bat-
teria ibrida (batteria di trazione) può variare in
funzione dello stile di guida e delle condizioni
di guida.
Precauzioni relative a incidenti stra-
Dichiarazione di conformità
dali
Questo modello è conforme alle emissioni di
Adottare le seguenti precauzioni per
idrogeno in base alla norma ECE100 (sicu-
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali:
rezza delle batterie dei veicoli elettrici).
Portare il veicolo a lato della strada,
inserire il freno di stazionamento, por-
AVVISO
tare la leva del cambio in posizione P e
Precauzioni relative all'alta tensione
disattivare il sistema ibrido.
Il veicolo è dotato di sistemi DC e AC ad
Non toccare i componenti ad alta ten-
alta tensione oltre che di un sistema a 12
sione, i cavi e i connettori.
Volt. L'alta tensione DC e AC è estrema-
mente pericolosa e può causare gravi
Se vi sono fili elettrici scoperti all'interno
ustioni e scosse elettriche, provocando
o all'esterno del veicolo, è possibile che
lesioni gravi o mortali.
si verifichino scosse elettriche. Non toc-
care mai fili elettrici scoperti.
Non toccare, smontare, rimuovere o
sostituire i componenti ad alta tensione,
Se si verifica un incendio nel veicolo
i cavi o i loro connettori.
ibrido, abbandonare il veicolo il più pre-
sto possibile. Non utilizzare mai estintori
Il sistema ibrido raggiunge temperature
non specificamente progettati per
elevate dopo l'avvio, poiché utilizza alta
incendi scaturiti da apparecchiature
tensione. Prestare attenzione in pre-
elettriche. L'utilizzo di acqua, anche in
senza di alta tensione e di elevate tem-
piccole quantità, può risultare perico-
perature e attenersi sempre alle
loso.
targhette d'avvertimento presenti sul
veicolo.
Se il veicolo deve essere trainato, effet-
tuare il traino con le ruote anteriori solle-
vate. Se le ruote collegate al motore
elettrico (motore di trazione) sono a
contatto con il suolo durante il traino, il
motore potrebbe continuare a generare
elettricità. Ciò potrebbe causare un
incendio. (P.443)
78
1-4. Sistema ibrido
AVVISO
Non rivendere, trasferire o modificare
mai la batteria ibrida. Per prevenire inci-
Ispezionare con attenzione il suolo sotto
denti, le batterie ibride rimosse da un
il veicolo. Se si rileva una perdita di
veicolo rottamato vengono raccolte tra-
liquido sul suolo, è possibile che
mite un concessionario SUZUKI o
l'impianto di alimentazione carburante
un'officina qualificata. Non smaltire
sia danneggiato. Abbandonare il veicolo
autonomamente la batteria.
il più presto possibile.
Se la batteria non viene raccolta corretta-
mente, si potrebbero verificare i casi
Non toccare la batteria se vi è del
seguenti, che potrebbero avere come con-
liquido adeso o se perde liquido. Se
seguenza lesioni gravi o mortali:
l'elettrolito (elettrolito organico a base di
carbonio) della batteria ibrida (batteria
• La batteria ibrida potrebbe essere smal-
di trazione) viene a contatto con gli
tita o consegnata a una discarica illegal-
occhi o la pelle, può causare cecità o
mente costituendo un pericolo per
lesioni cutanee. Qualora dovesse venire
l'ambiente e persone, toccando una
a contatto con gli occhi o la pelle, lavare
parte ad alta tensione, potrebbero
immediatamente con un'abbondante
subire una scossa elettrica.
quantità d'acqua e consultare immedia-
• La batteria ibrida è destinata all'uso
tamente un medico.
esclusivo con il veicolo ibrido. Se la bat-
Se la batteria ibrida (batteria di trazione)
teria ibrida viene utilizzata al di fuori del
perde elettrolito, non avvicinarsi al vei-
veicolo o modificata in qualsiasi modo,
colo. La batteria ibrida (batteria di tra-
si potrebbero verificare incidenti come
zione) è costruita internamente in
scosse elettriche, generazione di calore,
maniera tale da impedire la perdita di
generazione di fumo, esplosioni e per-
grandi quantità di elettrolito, anche qua-
dite di elettrolito.
lora fosse danneggiata. Tuttavia, qua-
Quando si rivende o trasferisce il veicolo,
lunque perdita di elettrolito dà origine a
la possibilità di incidenti è estremamente
un vapore. Tale vapore è irritante per la
alta, perché la persona che riceve il vei-
pelle e gli occhi e può causare avvele-
colo potrebbe non essere consapevole di
namento acuto se inalato.
questi pericoli.
Non avvicinare all'elettrolito oggetti arro-
Se il veicolo viene destinato alla rotta-
ventati o ad alta temperatura. L'elettro-
mazione senza aver rimosso la batteria
lito potrebbe infiammarsi e provocare un
ibrida, sussiste un pericolo di grave
incendio.
scossa elettrica se si toccano i compo-
Batteria ibrida (batteria di trazione)
nenti ad alta tensione, i cavi e i relativi
connettori. Nel caso in cui il veicolo
Il veicolo contiene una batteria sigillata
debba essere rottamato, la batteria
agli ioni di litio.
ibrida deve essere smaltita presso un
concessionario SUZUKI o un'officina
qualificata. Se la batteria ibrida non
viene smaltita in modo corretto,
potrebbe provocare scosse elettriche
con conseguenti lesioni gravi o mortali.
1-4. Sistema ibrido
79
NOTA
NOTA
Bocchetta di aerazione della batteria
Bocchetta di aerazione della batteria
ibrida (batteria di trazione)
ibrida (batteria di trazione)
Non usare il veicolo per trasportare grandi
Assicurarsi che la bocchetta di aera-
quantitativi d'acqua, quali quelli presenti
zione non sia bloccata, ad esempio da
nelle bombole per raffreddatori ad acqua.
oggetti quali coprisedili, coperture di
Se la batteria ibrida (batteria di trazione)
plastica o bagagli. Se la bocchetta di
viene a contatto con acqua, potrebbe
aerazione è bloccata, il carica-
1
subire danni. Fare ispezionare il veicolo da
mento/scaricamento della batteria ibrida
un concessionario SUZUKI o un'officina
(batteria di trazione) può risultare limi-
qualificata.
tato e portare a un malfunzionamento.
Pulire periodicamente la bocchetta di
Bocchetta di aerazione della
aerazione per evitare il surriscalda-
mento della batteria ibrida (batteria di
batteria ibrida (batteria di tra-
trazione).
zione)
Non lasciare che acqua o materiali
Sotto il lato destro del sedile posteriore
estranei entrino nella bocchetta di aera-
zione, poiché ciò potrebbe causare un
è presente una bocchetta di aerazione
cortocircuito e danneggiare la batteria
per il raffreddamento della batteria
ibrida (batteria di trazione).
ibrida (batteria di trazione). Se la boc-
Sulla bocchetta di aerazione è installato
chetta si ostruisce, la batteria ibrida
un filtro. Quando sul filtro rimane sporco
potrebbe surriscaldarsi, con una conse-
visibile anche dopo avere pulito la boc-
guente limitazione nel caricamento/sca-
chetta di aerazione, si raccomanda di
ricamento della batteria ibrida (batteria
pulirlo o sostituirlo. Fare riferimento a
di trazione).
P.425 per informazioni dettagliate sulle
modalità di pulizia dei filtri.
Sistema di arresto di emer-
genza
Quando il sensore d'impatto rileva un
certo livello d'urto, il sistema di arresto
di emergenza esclude la corrente ad
alta tensione e arresta la pompa carbu-
rante al fine di ridurre il rischio di folgo-
razione e di perdita di carburante. Se il
sistema di arresto di emergenza si
attiva, il veicolo non si riavvierà. Per
riavviare il sistema ibrido, contattare un
concessionario SUZUKI o un'officina
qualificata.
80
1-4. Sistema ibrido
Messaggio di avvertimento
relativo al sistema ibrido
Viene automaticamente visualizzato un
messaggio quando nel sistema ibrido si
verifica un malfunzionamento o quando
viene eseguita un'operazione non cor-
retta.
Se sul display multifunzione viene
visualizzato un messaggio di avverti-
mento, leggere il messaggio e seguire
le istruzioni.
Se si accende una spia di avvertimento,
viene visualizzato un messaggio di
avvertimento o la batteria a 12
Volt è
scollegata
Il sistema ibrido potrebbe non avviarsi. In
questo caso, cercare di riavviare il sistema.
Se l'indicatore “READY” non si accende, con-
tattare un concessionario SUZUKI o un'offi-
cina qualificata.
1-5. Impianto antifurto
81
Condizioni che potrebbero causare un
Sistema immobilizer
malfunzionamento nel sistema
Se l'impugnatura della chiave si trova a
Le chiavi del veicolo sono dotate
contatto con un oggetto metallico
di transponder integrati che impe-
Se la chiave si trova in prossimità o a con-
discono l'avvio del sistema ibrido
tatto con una chiave del sistema di sicu-
rezza (chiave con transponder integrato) di
nel caso in cui la chiave non sia
un altro veicolo
stata preventivamente registrata
1
sul computer di bordo del veicolo.
Non lasciare mai il veicolo incu-
stodito con le chiavi al suo
interno.
Questo sistema è progettato per
contribuire a prevenire il furto del
veicolo ma non garantisce prote-
zione assoluta da qualsiasi furto.
Funzionamento del sistema
La spia lampeggia dopo che l'interrut-
tore power è stato portato in posizione
off per indicare che il sistema è in fun-
zione.
La spia smette di lampeggiare dopo
che l'interruttore power è stato portato
su ACC o ON per indicare che il
sistema è stato disinserito.
Manutenzione del sistema
Il veicolo dispone di un tipo di sistema immo-
bilizer esente da manutenzione.
1-5. Impianto antifurto
87
Disattivazione
Doppio sistema di bloccag-
Utilizzando la funzione di apertura (se
gio*
presente): Tenere la maniglia esterna
*: Se presente
della porta.
Usando il radiocomando a distanza:
L'accesso non autorizzato al vei-
Premere
colo viene impedito disattivando
la funzione di sbloccaggio porta
1
AVVISO
sia dall'interno sia dall'esterno del
Precauzione relativa al doppio
veicolo.
sistema di bloccaggio
I veicoli dotati di tale sistema
Non attivare mai il doppio sistema di bloc-
hanno apposite etichette sui vetri
caggio quando nel veicolo vi sono per-
sone, in quanto non è possibile aprire tutte
dei finestrini di entrambe le porte
le porte dall'interno del veicolo.
anteriori.
Impostazione/disattivazione
del doppio sistema di bloccag-
gio
Impostazione
Portare l'interruttore power in posizione
off, far scendere tutti i passeggeri dal
veicolo e assicurarsi che tutte le porte
siano chiuse.
Utilizzando la funzione di apertura (se
presente): Toccare due volte l'area del
sensore sulla maniglia esterna della
porta entro 5 secondi.
Usando il radiocomando a distanza:
Premere
due volte entro 5 secondi.
88
1-5. Impianto antifurto
Impostazione
Allarme*
Chiudere la porta e il cofano e bloccare
*: Se presente
tutte le porte tramite la funzione di aper-
tura (se presente) o il radiocomando a
L'allarme usa luce e suono come
distanza. Il sistema si attiverà automati-
avviso quando viene rilevata
camente dopo 30 secondi.
un'intrusione.
La spia passa da accesa fissa a lampeg-
L'allarme scatta nelle seguenti
giante quando il sistema di allarme è impo-
situazioni quando è inserito:
stato.
Una porta bloccata viene sbloc-
cata o aperta in un modo diverso
dall'uso della funzione di apertura
(se presente) o del radiocomando
a distanza. (Le porte verranno
bloccate di nuovo in maniera auto-
matica).
Il cofano viene aperto.
Il sensore anti-intrusione rileva
qualcosa che si muove all'interno
Disattivazione o arresto
del veicolo. (Esempio: un intruso
Effettuare una delle seguenti operazioni
rompe un finestrino ed entra nel
per disattivare o arrestare gli allarmi:
veicolo).
Sbloccare le porte tramite la fun-
I finestrini fissi posteriori o il
zione di apertura (se presente) o il
lunotto sono rotti.
radiocomando a distanza.
Avviamento del sistema ibrido.
Impostazione/disattiva-
(L'allarme verrà disattivato o arre-
zione/arresto del sistema di
stato dopo pochi secondi).
allarme
Manutenzione del sistema
Elementi da verificare prima del
Il veicolo dispone di un tipo di sistema di
bloccaggio del veicolo
allarme esente da manutenzione.
Al fine di evitare l'attivazione imprevista
Attivazione dell'allarme
dell'allarme e il furto del veicolo, assicu-
L'allarme potrebbe scattare nelle seguenti
rarsi che:
situazioni:
Non sia presente nessuno all'interno
(L'interruzione dell'allarme provoca la disatti-
vazione del sistema di allarme).
del veicolo.
Le porte vengono sbloccate tramite la
I finestrini vengono chiusi prima che
chiave meccanica.
l'allarme sia inserito.
Nel veicolo non vengano lasciati
oggetti di valore o altri oggetti perso-
nali.

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1      2      3      ..