Mercedes Classe C Coupe (2021). Manuale di istruzioni in italiano - 2

 

  Index      Manuals     Mercedes Classe C Coupe (2021). Manuale di istruzioni in italiano

 

Search            copyright infringement  

 

   

 

   

 

Content      ..      1      2      3      ..

 

 

 

Mercedes Classe C Coupe (2021). Manuale di istruzioni in italiano - 2

 

 

16 Uno sguardo ai comandi – Gruppo di comandi sulla porta e regolazioni del sedile

1

Azionamento della funzione Memory

118

2

Regolazione elettrica del sedile

108

3

Attivazione/disattivazione del riscaldamento

del sedile

113

4

Attivazione/disattivazione della ventilazione

del sedile

114

5

Azionamento dei retrovisori esterni

143

6

Apertura/chiusura del cofano del bagagliaio

85

7

Apertura/chiusura del finestrino laterale lato

destro

91

8

Apertura/chiusura del finestrino laterale lato

sinistro

91

9

Apertura della porta

81

A

Bloccaggio/sbloccaggio del veicolo

82

B

Regolazione della direzione longitudinale del

sedile

107

C

Solo veicoli con pacchetto Comfort per i

sedili: regolazione della profondità del cuscino

del sedile

107

D

Regolazione del supporto lombare regolabile

su 4 parametri

108

E

Regolazioni del sedile con il sistema multime‐

diale

110

F

Regolazione dei poggiatesta

108

G

Solo veicoli con pacchetto Comfort per i

sedili: regolazione dell'inclinazione del

cuscino del sedile

107

H

Regolazione dell'altezza del sedile

107

I

Regolazione dell'inclinazione dello schienale

107

Uno sguardo ai comandi – Gruppo di comandi sulla porta e regolazioni del sedile

17

18 Uno sguardo ai comandi – Casi di emergenza e di guasto

1

Montante centrale con:
Codice QR per identificare la scheda di soc‐

corso

34

2

Giubbotti ad alta visibilità

418

3

Tasto me e tasto SOS

356

4

Controllo e rabbocco dei materiali di consumo

465

5

Avviamento mediante traino e traino del vei‐

colo

434

6

Pneumatici danneggiati

420

7

Avviamento di emergenza

431

8

Impianto lampeggiatori di emergenza

135

9

Estintore

419

A

Sportello del serbatoio con:
Targhetta di avvertimento indicante il tipo di

carburante

177

Targhetta di avvertimento indicante la pres‐

sione pneumatici

446

Codice QR per identificare la scheda di soc‐

corso

34

B

Avviamento mediante traino e traino del vei‐

colo

434

C

Kit TIREFIT

422

D

Borsa di pronto soccorso

419

E

Triangolo di emergenza

418

Uno sguardo ai comandi – Casi di emergenza e di guasto 19

Richiamo delle Istruzioni d'uso digitali

Sistema multimediale:

4

Vettura

5

Õ

Istruzioni d'uso

#

Selezionare la voce di menu.

Inoltre è possibile richiamare le Istruzioni d'uso

all'interno di una funzione principale (ad esem‐

pio tramite la voce

Info su Media

).

Le Istruzioni d’uso digitali descrivono il funziona‐

mento e l'azionamento del veicolo e del sistema

multimediale.
Durante la marcia le Istruzioni d'uso digitali sono

disattivate per motivi di sicurezza.

Nelle Istruzioni d’uso digitali sono presenti le

seguenti voci di menu:

R

Ricerca

: qui è possibile effettuare una ricerca

mirata per parole chiave.

R

Avvio rapido

: qui sono contenute informa‐

zioni importanti che consentono di iniziare

immediatamente a familiarizzare con il vei‐

colo.

R

Suggerimenti

: in questa sezione sono conte‐

nuti suggerimenti sul veicolo da osservare in

determinate situazioni.

R

Messaggi

: qui vengono fornite informazioni

supplementari relative ai messaggi visualiz‐

zati sulla strumentazione.

R

Segnalibri

: qui è riportato un elenco di tutti i

segnalibri memorizzati.

1

Immagine

2

Menu

3

Area di navigazione

Alcune sezioni delle Istruzioni d’uso digitali, ad

esempio le avvertenze, possono essere rese visi‐

bili evidenziandole e premendo in corrispon‐

denza di esse.

20 Istruzioni d'uso digitali

Tutela ambientale

+

AVVERTENZA PER LA TUTELA

AMBIENTALE Danni ambientali dovuti

alle condizioni di esercizio e allo stile di

guida personale

Le emissioni di sostanze nocive del veicolo

sono direttamente legate alla modalità d'im‐

piego.
Utilizzare il veicolo in modo rispettoso per

l'ambiente per contribuire alla tutela ambien‐

tale. Si raccomanda pertanto di rispettare le

seguenti raccomandazioni sulle condizioni di

esercizio e sullo stile di guida personale.
Condizioni di esercizio:

#

Verificare sempre che la pressione

pneumatici sia corretta.

#

Non trasportare carichi inutili (ad esem‐

pio un portabagagli sul tetto non più

necessario).

#

Rispettare gli intervalli tra le scadenze

di manutenzione.

Un veicolo sottoposto a manutenzione

periodica consente di ridurre l'impatto

ambientale.

#

Far sempre eseguire gli interventi di

manutenzione nelle officine qualificate.

Stile di guida personale:

#

Non accelerare in fase di avviamento.

#

Non lasciare acceso il motore a veicolo

fermo.

#

Guidare con prudenza e mantenere una

distanza sufficiente dagli altri veicoli.

#

Evitare accelerazioni e frenate forti e

frequenti.

#

Effettuare i cambi marcia per tempo e

utilizzare le marce solo per i

Ô

.

#

In caso di tempi di attesa determinati

dalle condizioni del traffico spegnere il

motore, ad esempio utilizzando la fun‐

zione ECO start/stop.

#

Adottare uno stile di guida particolar‐

mente parco nei consumi. Per uno stile

di guida improntato alla riduzione dei

consumi osservare l'indicazione ECO.

Ritiro del veicolo fuori uso

Solo per i Paesi UE:

La Mercedes-Benz effettua il ritiro del Suo vei‐

colo fuori uso per la rottamazione conforme‐

mente alle norme di tutela ambientale secondo

la direttiva dell'Unione Europea (UE) sui veicoli

fuori uso.
Per il ritiro del veicolo fuori uso è a disposizione

una rete di punti di raccolta e centri di demoli‐

zione. In questi punti è possibile depositare il

veicolo gratuitamente. La consegna del veicolo

presso tali punti rappresenta un importante con‐

tributo per completare il circuito di riciclaggio e

per ridurre il consumo delle risorse.
Ulteriori informazioni sul riciclaggio dei veicoli da

rottamare, sullo smaltimento e sulle condizioni

per il deposito dei veicoli sono disponibili sul sito

Mercedes-Benz del proprio Paese.

Avvertenze generali

21

Componenti originali Mercedes-Benz

+

AVVERTENZA PER LA TUTELA

AMBIENTALE Danni ambientali a causa

del mancato utilizzo di gruppi costruttivi

di rotazione

La Mercedes‑Benz AG offre gruppi e compo‐

nenti di rotazione riciclati della stessa qualità

dei ricambi nuovi. A tale riguardo si applica

lo stesso diritto alla garanzia legale dei

ricambi nuovi.

#

Utilizzare gruppi e componenti di rota‐

zione riciclati della Mercedes‑Benz AG.

*

AVVERTENZA Compromissione della

funzionalità dei sistemi di ritenuta a

seguito dell'installazione di accessori,

interventi di riparazione o di saldatura

Nelle seguenti zone del veicolo possono

essere integrati airbag, pretensionatori o

centraline di comando e sensori per i sistemi

di ritenuta:

R

Porte

R

Montanti delle porte

R

Sottoporte

R

Sedili

R

Plancia

R

Strumentazione

R

Consolle centrale

R

Telai laterali del tetto

#

In tali zone non installare accessori, ad

esempio sistemi audio.

#

Non eseguire riparazioni o interventi di

saldatura.

#

Far eseguire il montaggio a posteriori di

accessori in un'officina qualificata.

Se si utilizzano componenti, pneumatici e cerchi

nonché accessori rilevanti per la sicurezza non

approvati dalla Mercedes-Benz, la sicurezza di

esercizio del veicolo può risultare compromessa.

I sistemi rilevanti per la sicurezza, adesempio

l'impianto frenante, possono presentare anoma‐

lie di funzionamento. Utilizzare esclusivamente

componenti originali Mercedes-Benz o di qualità

identica. Utilizzare solo pneumatici e cerchi o

accessori approvati per il proprio tipo di veicolo.
I ricambi originali, i componenti e gli accessori

espressamente approvati per il tipo di veicolo

acquistato sono sottoposti dalla Mercedes-Benz

a particolari controlli che ne accertano l'affidabi‐

lità, la sicurezza e l'idoneità. Nonostante una

continua attenzione verso il mercato la

Mercedes-Benz non è in grado di valutare e

garantire tali qualità per altri prodotti. Anche nel

caso in cui tali componenti siano stati collaudati

ad opera di un centro di esame tecnico o in pre‐

senza di una autorizzazione da parte delle auto‐

rità competenti, la Mercedes-Benz declina ogni

22 Avvertenze generali

responsabilità relativamente all'impiego di altri

prodotti sui veicoli della Casa.
Determinati componenti sono approvati per il

montaggio e lo smontaggio solo se conformi alle

norme di legge in vigore. Tutti i componenti origi‐

nali Mercedes-Benz soddisfano il requisito per

l'omologazione. L'uso di componenti non appro‐

vati può causare l'annullamento del permesso di

circolazione.
Ciò vale qualora:

R

vengano alterate le caratteristiche specifiche

del modello di veicolo risultanti dal permesso

di circolazione

R

possano prodursi pericoli per gli utenti della

strada

R

vengano peggiorati la qualità dei gas di sca‐

rico e i parametri di rumorosità.

Per l'ordinazione dei componenti originali

Mercedes-Benz indicare sempre il numero di

identificazione del veicolo (VIN) (

/

pagina 463).

Istruzioni d'uso

Le presenti Istruzioni d'uso descrivono tutti i

modelli e gli equipaggiamenti di serie e a richie‐

sta disponibili al momento della chiusura reda‐

zionale. Sono possibili differenze a seconda del

Paese di destinazione del veicolo. Tenere pre‐

sente che il veicolo potrebbe non essere dotato

di tutte le funzioni descritte. Questo riguarda

anche i sistemi e le funzioni rilevanti per la sicu‐

rezza. Per tale motivo l'equipaggiamento del vei‐

colo può discostarsi da alcune descrizioni e illu‐

strazioni.
Nel contratto originale di compravendita del vei‐

colo sono elencati tutti i sistemi presenti all'in‐

terno del veicolo.
Per domande relative all'equipaggiamento e alle

modalità di azionamento rivolgersi ad un qual‐

siasi punto di assistenza Mercedes-Benz.
Le Istruzioni d'uso e il Libretto Service sono

documenti importanti e devono essere conser‐

vati all'interno del veicolo.

Sicurezza di esercizio

&

AVVERTENZA Pericolo di incidenti pro‐

vocato da anomalie di funzionamento o

guasti a sistemi

Per evitare anomalie di funzionamento o gua‐

sti ai sistemi:

#

Far sempre eseguire gli interventi di

assistenza e manutenzione prescritti

nonché le riparazioni necessarie in

un'officina qualificata.

&

AVVERTENZA Pericolo di incidenti e di

lesioni in caso di modifiche ai compo‐

nenti elettronici eseguite da personale

non qualificato

Le modifiche apportate ai componenti elet‐

tronici, al relativo software e ai cablaggi pos‐

sono comprometterne il funzionamento e/o

possono compromettere il funzionamento

degli altri componenti collegati in rete o dei

sistemi rilevanti per la sicurezza.

Avvertenze generali 23

In tal caso la sicurezza di esercizio del vei‐

colo può risultare compromessa.

#

Non effettuare alcun intervento sui

cablaggi e sui componenti elettronici o

sul relativo software.

#

Fare sempre eseguire gli interventi sulle

apparecchiature elettriche ed elettroni‐

che in un'officina qualificata.

L'esecuzione di modifiche in proprio ai compo‐

nenti elettronici del veicolo fa decadere il per‐

messo di circolazione del veicolo.
Attenersi alle indicazioni riportate al paragrafo

"Componenti elettronici del veicolo" nei "Dati

tecnici".

&

AVVERTENZA Pericolo di incendio a

causa di materiali infiammabili a contatto

con componenti incandescenti dell'im‐

pianto di scarico

Se i materiali infiammabili, adesempio foglie,

erba o rami, entrano a contatto con i compo‐

nenti incandescenti dell'impianto di scarico,

tali materiali possono incendiarsi.

#

Durante la marcia su strade sconnesse

o fuoristrada controllare regolarmente

la parte inferiore del veicolo.

#

In particolare, rimuovere parti di piante

eventualmente incastrate o altri mate‐

riali infiammabili.

#

In caso di danni rivolgersi immediata‐

mente ad un'officina qualificata.

*

AVVERTENZA Danneggiamento del vei‐

colo dovuto alla marcia a velocità troppo

elevata e a urti contro il sottoscocca o i

componenti del telaio

Il veicolo può subire dei danni in particolare

nei seguenti casi:

R

Il veicolo si trova adesempio sul bordo del

marciapiede di notevole altezza o su vie

non asfaltate.

R

Il veicolo affronta a velocità eccessiva un

ostacolo, adesempio un cordolo, un dis‐

suasore di velocità o una buca.

R

Un oggetto pesante urta contro il sotto‐

scocca o contro i componenti del telaio.

In queste situazioni e in casi analoghi la car‐

rozzeria, il sottoscocca, i componenti del

telaio, le ruote e i pneumatici possono venire

danneggiati anche in modo non visibile. I

componenti che in tali circostanze subiscono

dei danni possono subire avarie inattese o, in

caso di incidente, possono non essere più in

grado di assorbire come previsto le sollecita‐

zioni conseguenti.
Se il rivestimento del sottoscocca viene dan‐

neggiato, è possibile che materiali infiamma‐

bili, come adesempio foglie, erba o rami, pos‐

sano rimanere incastrati tra il sottoscocca e

il rivestimento del sottoscocca. Il contatto di

tali materiali con i componenti caldi dell'im‐

pianto di scarico può provocarne l'incendio.

#

Far controllare e riparare immediata‐

mente il veicolo presso un'officina qua‐

lificata.

Oppure

#

Se proseguendo la marcia si riscontra

che la sicurezza di guida risulta compro‐

messa, arrestare il veicolo nel rispetto

delle norme sulla circolazione stradale

24 Avvertenze generali

e rivolgersi immediatamente ad un'offi‐

cina qualificata.

Veicoli con rete di bordo a 48 V (tecnologia

EQ Boost)

&

PERICOLO Pericolo di morte in caso di

contatto con componenti ad alto voltag‐

gio danneggiati

I veicoli con rete di bordo a 48 V contengono

singoli componenti ad alto voltaggio. Tali

componenti ad alto voltaggio sono sottoposti

a valori di tensione elevati.
In caso di modifica o di danneggiamento di

questi componenti ad alto voltaggio sussiste

il rischio di scossa elettrica.
In caso di incidente i componenti ad alto vol‐

taggio possono anche subire danni non visi‐

bili.

#

Non apportare mai modifiche ai compo‐

nenti ad alto voltaggio.

#

Non toccare mai componenti ad alto

voltaggio danneggiati.

#

Dopo un incidente non toccare mai i

componenti ad alto voltaggio.

I veicoli con rete di bordo a 48 V contengono

componenti ad alto voltaggio. Questi compo‐

nenti sono contrassegnati mediante un'etichetta

adesiva per l'alto voltaggio:

Tutti gli interventi sui componenti ad alto voltag‐

gio devono essere eseguiti soltanto dalle officine

qualificate.

Dichiarazione di conformità

Compatibilità elettromagnetica

La compatibilità elettromagnetica dei compo‐

nenti del veicolo è stata testata e documentata

in conformità con il regolamento UN R10 nella

versione rispettivamente in vigore.

Componenti radio del veicolo

Solo per i Paesi UE ed EFTA:

La seguente avvertenza è valida per tutti i com‐

ponenti radio del veicolo e per i sistemi di infor‐

mazione e gli apparecchi di comunicazione inte‐

grati all'interno del veicolo.
I costruttori dei componenti radio garantiscono

che tutti i componenti radio montati a bordo del

veicolo sono conformi alla Direttiva

2014/53/UE. Il testo completo delle dichiara‐

zioni di conformità UE è disponibile al seguente

indirizzo Internet: https://moba.i.daimler.com/

markets/ece-row/baix/cars/certificates-of-

conformity/de_DE/index.html

Avvertenze generali 25

Ulteriori informazioni sono reperibili presso un

qualsiasi punto di assistenza Mercedes-Benz.
Solo per il Brasile:

Avvertenza relativa agli impianti di radiotrasmis‐

sione a bordo del veicolo:
Tali impianti non sono soggetti alla protezione da

anomalie nocive e non possono causare anoma‐

lie nei sistemi regolarmente omologati.

Solo per la Nigeria:

Collegamento e utilizzo dei dispositivi di radioco‐

municazione presenti a bordo di questo veicolo

sono autorizzati dalla Commissione per la comu‐

nicazione nigeriana.
Solo per la Thailandia:

L'equipaggiamento di telecomunicazione di que‐

sto veicolo è conforme ai requisiti della National

Broadcasting and Telecommunications Commis‐

sion (NBTC).

Solo per l'Ucraina:

Con il presente documento il produttore dichiara

che i componenti radio del veicolo soddisfano le

disposizioni tecniche in materia di ricetrasmit‐

tenti. Ulteriori informazioni sono reperibili presso

un qualsiasi punto di assistenza Mercedes-Benz.
Tipo di utilizzo del dispositivo radio a bordo

del veicolo

Oltre alle consuete frequenze utilizzate per la

comunicazione mobile, i veicoli Mercedes-Benz

utilizzano le seguenti applicazioni radio:

Tipo di utilizzo del dispositivo radio a bordo del veicolo

Tecnologia

Gamma di frequenza

Potenza di trasmissione/intensità del campo

magnetico

Sistema di chiusura Comfort

20 kHz (9 - 90 kHz)

≤ 72 dBμA/m a 10 m

Trasmissione della potenza senza fili

105 kHz (90 - 119 kHz)

≤ 42 dBμA/m a 10 m

Sistema di chiusura Comfort

120 kHz (119 - 135 kHz)

≤ 42 dBμA/m a 10 m

26 Avvertenze generali

Tecnologia

Gamma di frequenza

Potenza di trasmissione/intensità del campo

magnetico

Trasmissione della potenza senza fili

127 kHz (119 - 135 kHz)

≤ 66 dBµA/m - 10 m di distanza in caso di ridu‐

zione dell'intensità del campo magnetico pari a

3 dB per ottava sopra i 119 kHz

Near Field Communication (NFC)

13,553 – 13,567 MHz

≤ 42 dBμA/m a 10 m

Sistema di chiusura Comfort, aprigarage, con‐

trollo della pressione pneumatici

433 MHz (433,05 – 434,79 MHz)

≤ 10 mW ERP

Telecomando funzione ausiliaria di riscalda‐

mento, aprigarage

868 MHz (868,0 – 868,6 MHz)

≤ 25 mW ERP

Telecomando funzione ausiliaria di riscalda‐

mento, aprigarage

869 MHz (868,7 – 869,2 MHz)

≤ 25 mW ERP

Bluetooth

®

, Kleer, RLAN, telecomando, cuffie

senza fili

Banda 2,4 GHz ISM (2.400 – 2.483,5 MHz)

≤ 100 mW EIRP

RLAN

5,1 GHz UNII-1 (5.150 - 5.250 MHz)

≤ 25 mW EIRP

Sensore di monitoraggio dell'abitacolo, RLAN

5,8 GHz UNII-3 (5.725 – 5.875 MHz)

≤ 25 mW EIRP

Sistema di chiusura Comfort

7,25 GHz UWB (6,0 - 8,5 GHz)

≤ -41,3 dBm/MHz EIRP indica ≤ 0 dBm/MHz

EIRP Peak

Avvertenze generali 27

Tecnologia

Gamma di frequenza

Potenza di trasmissione/intensità del campo

magnetico

76 GHz radar

76 – 77 GHz

≤ 55 dBm Peak EIRP

Modulo car sharing

NFC:
13,553 – 13,567 MHz
Bluetooth

®

:

2.402 – 2.480 MHz

NFC:
≤ 42 dBµA/m a 10 m
Bluetooth

®

:

≤ + 4 dBm (classe di potenza 2)

Indicazioni relative al tasso di assorbimento

specifico

Solo per la Francia:

I valori sono stati definiti e controllati ai sensi

della Direttiva Décret n° 2019-1186 con riferi‐

mento all'indicazione del tasso d'assorbimento

specifico (SAR) dei componenti radio del veicolo.

Componenti del veicolo (denomina‐

zione in base a EU DoC)

Valore SAR in W/kg

Valore limite previsto

Radiotrasmissione dati telefono

< 0,4 W/kg

2 W/kg

Hermes 2.1

< 0,4 W/kg

2 W/kg

Compensator ECE DE003 & ECE DE 004

< 0,4 W/kg

2 W/kg

28 Avvertenze generali

Componenti del veicolo (denomina‐

zione in base a EU DoC)

Valore SAR in W/kg

Valore limite previsto

Tablet PC SM-T230NZ

< 0,7 W/kg

4 W/kg

DAI RSE

< 1,8 W/kg

4 W/kg

Cric

Copia e traduzione della dichiarazione di confor‐

mità originale:
Dichiarazione di conformità originale
La Bosal Hungary KFT dichiara che il
Cric: prodotti per il sollevamento degli auto‐

mezzi Daimler

con
n. di serie:

A 205 580 00 00
A 212 580 00 18
A 212 580 04 18
A 231 580 00 18

è conforme alle Direttive seguenti:

EU2006/42/CE
Lo sviluppo è stato realizzato osservando la

seguente norma: EN ISO 12100
La presente pubblicazione autorizza l'esecuzione

del controllo (dell'attrezzatura), la realizzazione

della documentazione tecnica e dell'autentica‐

zione.
Il cric non può essere utilizzato prima della defi‐

nizione e della conferma di tutti i dettagli

descritti nelle istruzioni d'uso del cric. Il cric può

essere utilizzato solo secondo quanto sopra indi‐

cato.

[Firma]

[Firma]

[Nome del firmatario]
R&D Manager BHUK

[Nome del firmatario]
Project Engineer

BOSAL Automotive

Carrier and Protection

System GmbH
Steinbeisstraße 6
71706 Markgröningen

Telefono: +49 7145

9350-0
Fax: +49 7145

9350-239
E-mail:

info@eur.bosal.com
www.bosal.com

Avvertenze generali 29

Kit TIREFIT

Copia e traduzione delle dichiarazioni di confor‐

mità originali:

Opzione 1

Dichiarazione di conformità CE

Ai sensi della Direttiva CE 2006/42/CE
Con la presente si dichiara che il prodotto
Denominazione del prodotto: pompa dell'aria

elettrica Daimler
Denominazione del tipo: 0855, DT/UW 200036 -

LK2
N. categorico MB: A 000 583 21 02
è conforme alle seguenti disposizioni in vigore:
2014/30/UE
Norme armonizzate applicate, in particolare:
DIN EN 55014-1: 2012
DIN EN 55014-2: 2016
Costruttore: Dunlop Tech GmbH
Indirizzo: Offenbacher Landstrasse 8, 63456

Hanau

Responsabile: reparto IMS
Data: dicembre 2019
Firma: IMS-AE, IMS-AE-L

Opzione 2

Dichiarazione di conformità CE

Ai sensi della Direttiva CE 2006/42/CE
Con la presente si dichiara che il prodotto
Denominazione del prodotto: pompa dell'aria

elettrica Daimler
Denominazione del tipo: 0852, DT/UW 200016 -

LK1
N. categorico MB: A 000 583 22 02
è conforme alle seguenti disposizioni in vigore:
2014/30/UE
Norme armonizzate applicate, in particolare:
DIN EN 55014-1: 2012
DIN EN 55014-2: 2016
Costruttore: Dunlop Tech GmbH
Indirizzo: Offenbacher Landstrasse 8, 63456

Hanau

Responsabile: reparto IMS
Data: dicembre 2019
Firma: IMS-AE, IMS-AE-L

Presa di diagnosi

La presa di diagnosi è un'interfaccia tecnica a

bordo del veicolo. Viene utilizzata adesempio

nell'ambito di interventi di riparazione e manu‐

tenzione o per il rilevamento dei dati del veicolo

da parte di un'officina qualificata. Il collega‐

mento di apparecchi di diagnosi dovrebbe per‐

tanto essere effettuato esclusivamente presso

un'officina qualificata.

&

AVVERTENZA Pericolo di incidenti cau‐

sati dal collegamento di apparecchi alla

presa di diagnosi

Il collegamento di apparecchi a una presa di

diagnosi del veicolo può compromettere il

funzionamento dei sistemi del veicolo e la

sicurezza di esercizio.

#

Per motivi di sicurezza si raccomanda di

utilizzare e collegare solo i prodotti

30 Avvertenze generali

approvati dal proprio punto di assi‐

stenza Mercedes-Benz.

&

AVVERTENZA Pericolo di incidenti pro‐

vocati da oggetti presenti nel vano piedi

del conducente

Gli oggetti che si trovano nel vano piedi del

conducente possono limitare la corsa del

pedale o bloccare il pedale premuto.
Ciò compromette la sicurezza di esercizio e

di circolazione del veicolo.

#

Riporre in modo sicuro tutti gli oggetti

che si trovano a bordo del veicolo affin‐

ché non possano raggiungere il vano

piedi del conducente.

#

Montare i tappetini verificando sempre

che siano adeguatamente fissati e

seguendo le indicazioni al fine di garan‐

tire in ogni caso la presenza di uno spa‐

zio libero sufficiente per l'azionamento

dei pedali.

#

Non utilizzare tappetini privi di sistema

di fissaggio e non sovrapporre più tap‐

petini.

*

AVVERTENZA Scarica della batteria a

seguito dell'utilizzo di apparecchi colle‐

gati alla presa di diagnosi

L'uso degli apparecchi collegati alla presa di

diagnosi esercita un carico sulla batteria.

#

Controllare il livello di carica della bat‐

teria.

#

In caso di basso livello di carica, cari‐

care la batteria, ad esempio guidando il

veicolo per un tratto più lungo.

Attenersi all'avvertenza relativa alla batteria a 12

V e ai percorsi brevi riportata al capitolo "Marcia

e parcheggio" (

/

pagina 163).

Il collegamento alla presa di diagnosi e l'utilizzo

di un apparecchio differente potrebbero avere le

seguenti conseguenze:

R

anomalie di funzionamento nei sistemi del

veicolo

R

danneggiamento permanente di componenti

del veicolo

A tal fine attenersi alle condizioni di garanzia.

Avvertenze generali

31

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1      2      3      ..