Citroen C3 (2017 year). Manual - part 6

 

  Index      Citroen     Citroen C3 - service manual 2017 year in english

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  4  5  6  7   ..

 

 

Citroen C3 (2017 year). Manual - part 6

 

 

79

3

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Rear seats

Bench seat with fixed cushions and split folding backrests (2/3-1/3) to adapt the boot load space.

They have two positions:
- a 

high position, for when the seat is in 

use:
F

 pull the head restraint fully up.

- a 

low position

, for stowing, when the seat 

is not in use:
F

 press the lug A to release the head 

restraint and push it fully down.

Never drive with passengers seated at 
the rear when the head restraints are 
removed; they must be in place and in 
the high position.
The head restraint for the centre seat 
and those for the outer seats are not 
interchangeable.

To remove a head restraint

:

F

  release the backrest using the control 1,

F

  tilt the backrest slightly forwards,

F

  pull the head restraint as far up as it will go,

F

  press the lug A to release the head 

restraint and remove it completely,

F

  stow the head restraint.

Rear head restraints

The rear head restraints can be removed.

To refit a head restraint:
F  introduce the rods of the head restraint into 

the guides of the corresponding seat backrest,

push the head restraint down as far as it will go,

F

  press the lug A to free the head restraint 

and push it fully down.

80

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Folding the backrests

First:
F  lower the head restraints,
F

  if necessary, move the front seats forward,

F

  check that nothing or no person might 

interfere with the folding of the backrests 
(clothing, luggage, etc.),

F

  check that the outer seat belts are lying 

correctly on the backrests.

When the backrest is released, the red 
indicator is visible in the release grip.

F

  Press the backrest release grip 1.

F

  Guide the backrest 2 down to the horizontal 

position.

Folding or unfolding the seat backrests 
must only be done with the vehicle 
stationary.

81

3

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Caution, a backrest that has not latched 
correctly compromises the safety of 
passengers in the event of sudden 
braking or an accident.
The contents of the boot may be thrown 
forward - Risk of serious injury!

First check that the outer seat belts are 
lying vertically alongside the backrest 
latching rings.

Returning the backrests to their original position

F

  Put the backrest 2 in the upright position 

and push on it to latch it home.

F

  Check that the red indicator is no longer 

visible in the release grip 1.

F  Ensure that the outer seat belts are not 

trapped during the manoeuvre.

82

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Steering wheel adjustment

F  When stationary, pull the control lever to 

release the adjustment mechanism.

F

  Adjust the height and reach to suit your 

driving position.

F

  Push the control lever to lock the 

adjustment mechanism.

As a safety measure, these adjustments 
should only be carried out with the 
vehicle stationary.

Correct driving position

Before taking to the road and to make the most 
of the ergonomics of your driving position, carry 
out these adjustments in the following order:
-  height of the head restraint,
-  backrest angle,
-  cushion height,
-  longitudinal position of the seat,
-  height of the steering wheel,
-  the interior and door mirrors.

Once these adjustments have been made, 
ensure that from your driving position you 
can see the instrument panel clearly.

83

3

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Ventilation

Air intake

The air circulating in the passenger compartment 
is filtered and originates either from the outside via 
the grille located at the base of the windscreen or 
from the inside in air recirculation mode.

Air treatment

The incoming air follows various routes 
depending on the controls selected by the 
driver:
-  direct arrival in the passenger 

compartment (air intake),

-  passage through a heating circuit (heating),
-  passage through a cooling circuit (air 

conditioning).

Control panel

1.

  Windscreen demisting-defrosting vents.

2.

  Front side window demisting-defrosting 

vents.

3.

  Adjustable side air vent.

4.

  Adjustable central air vents.

5.

  Air outlets for the front footwells.

6.

  Rear air outlets.

Air distribution

Depending on equipment, the 
controls of this system are accessible 
in the Air conditioning

 menu of 

the touch screen or on the centre 
console panel located below the 
audio system.

The demisting/defrosting controls for the 
windscreen and rear screen are located below 
the touch screen or on the centre console 
panel located below the audio system.

84

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

In order for these systems to be fully effective, follow the operation and maintenance 
guidelines below:
F

  To obtain an even air distribution, take care not to obstruct the exterior air intake grilles 

located at the base of the windscreen, the nozzles, the vents and the air outlets, as well 
as the air extractor located in the boot.

F

  Do not cover the sunshine sensor, located on the dashboard; this is used for regulation 

of the air conditioning system.

F

  Operate the air conditioning system for at least 5 to 10 minutes, once or twice a month 

to keep it in perfect working order.

F

  Ensure that the passenger compartment filter is in good condition and have the filter 

elements replaced regularly.

 

We recommend the use of a combined passenger compartment filter. Thanks to its 
special active additive, it contributes to the purification of the air breathed by the 
occupants and the cleanliness of the passenger compartment (reduction of allergic 
symptoms, bad odours and greasy deposits).

F

  To ensure correct operation of the air conditioning system, you are also advised to have 

it checked regularly as recommended in the maintenance and warranty guide.

F

  If the system does not produce cold air, switch it off and contact a CITROËN dealer or a 

qualified workshop.

Recommendations for ventilation and air conditioning

If after an extended stop in sunshine, 
the interior temperature is very high, first 
ventilate the passenger compartment for 
a few moments.
Put the air flow control at a setting high 
enough to quickly change the air in the 
passenger compartment.

The condensation created by the air 
conditioning results in a discharge 
of water under the vehicle which is 
perfectly normal.

When towing the maximum load on a steep gradient in high temperatures, switching off the 
air conditioning increases the available engine power and so improves the towing ability.

Stop & Start

The heating and air conditioning 
systems only work when the engine is 
running.
To maintain a comfortable temperature 
in the passenger compartment, you can 
temporarily deactivate the Stop & Start 
system.
For more information on Stop & Start
refer to the corresponding section.

85

3

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Heating

The heating system only operates with the engine running.

Temperature adjustment

F

  Turn the control from blue (cold) to red (hot) 

to adjust the temperature to your wishes.

Air distribution adjustment

Recirculation of the interior air isolates the 
passenger compartment from exterior odours 
and fumes.
This function can also be used to speed 
up the heating or cooling of the passenger 
compartment.

Footwells.

Windscreen and footwells.

Windscreen.

The air distribution can be varied by placing the 
control in an intermediate position.

Air intake / Air recirculation

F  Press this button to select the 

passenger compartment air 
intake mode

When the indicator lamp is off, the exterior air 
intake function is activated.
When the indicator lamp is on, the air 
recirculation function is activated, the intake of 
exterior air is inhibited.

Central and side air vents.

Avoid driving for too long without 
ventilation (risk of misting and 
deterioration of air quality).

Air flow adjustment

F

  Turn the knob from position 1 to 6 to obtain 

the desired flow of air.

86

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Manual air conditioning

The manual air conditioning system operates with the engine running.

Air flow adjustment

F

  From position 1 to position 6, turn the 

thumbwheel to obtain a sufficient air flow 
for your comfort.

F

  Turn the control from blue (cold) to red (hot) 

to adjust the temperature to your liking.

Air distribution adjustment

Central and side vents.

Windscreen.

Footwells.

Windscreen and footwells.

The distribution of the air can be 
adjusted by placing the control in an 
intermediate position.

Avoid driving for too long without 
ventilation (risk of misting and 
deterioration of air quality).

Temperature adjustment

Air intake / Air recirculation

Recirculation of the interior air isolates the 
passenger compartment from exterior odours 
and fumes.
This function can also be used to speed 
up the heating or cooling of the passenger 
compartment.

F  Press this button to choose the 

passenger compartment air 
intake mode.

When the indicator lamp is off, the exterior air 
intake function is activated.
When the indicator lamp is on, the air 
recirculation function is activated, the intake of 
exterior air is inhibited.

87

3

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

The air conditioning is designed to operate 
effectively in all seasons, with the windows closed.

Air conditioning On / Off

Switching on

Switching off

The air conditioning does not operate 
when the air flow adjustment is set 
to off.

F  Press this button to switch on the 

air conditioning.

It enables you to:
-  lower the temperature, in summer,
-  increase the effectiveness of the demisting 

in winter, above 3°C.

F

  Press this button again to switch 

off the air conditioning.

88

AUTO

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Automatic air conditioning

Operation of the air conditioning and regulation 
of temperature, air flow and air distribution in 
the passenger compartment are automatic.

Temperature adjustment

F  Press this button to increase the 

value.

F  Press this button to decrease the 

value.

F  Select the Air conditioning 

menu in the touch screen to 
display the controls page for the 
system.

The air conditioning system operates 
automatically: the system manages the 
temperature, air flow and air distribution in 
the passenger compartment in an optimum 
way according to the comfort level you have 
selected.

F  Press the AUTO button to 

activate or deactivate the 
automatic mode of the air 
conditioning system.

Automatic comfort 
programme

Activation / Deactivation

The air conditioning system operates with 
the engine running, but the ventilation and its 
controls are available with the ignition on.

The value indicated corresponds to a level of 
comfort and not to a precise temperature.

89

3

Mode AUTO

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

In cold weather with the engine cold, 
the air flow is increased gradually until 
the comfort setting has been reached, 
in order to limit the delivery of cold air 
into the passenger compartment.
On entering the vehicle, if the interior 
temperature is much colder or warmer 
than the comfort setting requested, 
there is no need to alter the value 
displayed in order to reach more quickly 
the required level of comfort. The 
system compensates automatically and 
corrects the temperature difference as 
quickly as possible.

This setting is associated with AUTO mode 
only. However, on deactivation of AUTO mode, 
the last setting used remains on.
Changing the setting does not reactivate AUTO 
mode if deactivated.

To change the current setting, press the button 
several times in succession to access the 
desired mode:
"Soft

": provides soft and quiet operation by 

limiting air flow.

"Normal

": offers the best compromise between 

a comfortable temperature and quiet operation 
(default setting).

"Fast

": provides strong and effective air flow.

Automatic programme mode setting

F

  Go to the secondary page by 

pressing this button to vary the 
automatic comfort programme, 
choosing one of the modes 
offered.

90

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Resuming manual control

You can manually adjust the air flow and 
distribution.
As soon as you modify a setting, the automatic 
comfort programme is deactivated.

F  Press the AUTO button to 

activate the automatic comfort 
programme again.

Air flow adjustment

F  Press one of these buttons to 

increase or decrease the air flow.

The symbol for air flow (a fan) fills progressively 
according to the air flow setting made.
By reducing the air flow to minimum, you are 
stopping ventilation.
"OFF

" is displayed alongside the fan.

Avoid driving for too long with the 
ventilation off (risk of misting and 
deterioration of air quality).

Air distribution adjustment

You can vary the distribution of air in the 
passenger compartment using these three 
buttons.

Windscreen.

Central and side vents.

Footwells.

The three buttons can be activated 
simultaneously. In this case, the flows 
of air from the central and side vents 
and the footwell vents are favoured.

Each press on a button activates or deactivates 
the function.

91

3

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Avoid the prolonged use of interior 
air recirculation (risk of misting and 
deterioration of air quality).

It allows you:
-  in summer, to lower the temperature,
-  in winter, above 3 °C, to improve demisting.

F

  Press this button again to switch 

off the air conditioning.

F  Press this button to switch on the 

air conditioning.

Air conditioning On / Off

The air conditioning is designed to operate 
efficiently in all seasons, with the windows closed.

The intake of exterior air avoids and eliminates 
misting of the windscreen and side windows.

Air intake / Air recirculation

The recirculation of interior air prevents exterior 
odours and smoke from entering the passenger 
compartment.

F  Press this button to recirculate 

the interior air.

F

  Press this button again to allow 

the intake of exterior air.

The air conditioning cannot operate 
when the air flow is set to off.

This function also allows faster heating 
or cooling of the air in the passenger 
compartment.

Ventilation with 
"ignition on" function

With the ignition on, you can use the ventilation 
system and access the Air conditioning menu 
to adjust the air flow and air distribution in 
the passenger compartment.
This function is available for a few minutes, 
depending on the state of charge of the battery 
of your vehicle.

This function does not activate the air 
conditioning.
You can make use of the residual heat in the 
engine to warm the passenger compartment 
using the temperature setting buttons.

Switching on

Switching off

92

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Front demist - defrost

With control panel on the 
centre console

With Stop & Start, when demisting has 
been activated, the STOP mode is not 
available.

On

F

  Put the temperature and air flow controls to 

the dedicated marked position.

F  Put the air distribution control to the 

"Windscreen" position.

Off

F  Put the air flow control to the fan

 position.

These markings on the control panels indicate the control positions for rapid demisting or 
defrosting of the windscreen and side windows.
During the winter period, direct the side air vents towards the side glasses to optimise 
their demisting and defrosting.

With touch screen

On

Off

F

  Press this button again to switch it off.

 

The indicator lamp in the button goes off.

F

  Press this button.

 

The indicator lamp in the button 
comes on.

The system automatically controls the air 
conditioning, the air flow and the air intake and 
provides optimum distribution of the ventilation 
to the windscreen and side windows.

93

3

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Rear screen demist - defrost

Switching on

Switching off

F

  Press this button to demist/

defrost the rear screen and 
(depending on version) the door 
mirrors. The indicator lamp in the 
button comes on.

The demisting/defrosting switches off automatically 
to prevent an excessive consumption of current.

The rear screen demist - defrost 
can only operate when the engine is 
running.

Switch off the heating of the rear screen 
and door mirrors as soon as you judge it 
possible, as reducing the consumption 
of electrical current reduces fuel 
consumption.

F

  It is possible to stop the demisting/

defrosting operation before it is switched 
off automatically by pressing this button 
again. The indicator lamp in the button 
goes off.

94

Ease of use and comfort

B618_en_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2016

Courtesy lamp

1.

  Courtesy lamp

2.

  Map reading lamps

F

  With the ignition on, press the 

corresponding switch.

Map reading lamps

With the "permanent lighting" mode, 

the lighting time varies according to the 

circumstances:

-  with the ignition off, approximately 

ten minutes,

-  in energy economy mode, 

approximately thirty seconds,

-  with the engine running, unlimited.

In this position, the courtesy lamp 
comes on gradually:

Permanently off.

Permanent lighting.

-  when the vehicle is unlocked,
-  when the key is removed from the ignition,
-  when opening a door,
-  when the remote control locking button is 

pressed, in order to locate your vehicle.

Take care to avoid leaving anything in 
contact with the courtesy lamp.

Courtesy lamp

It switches off gradually:
-  when the vehicle is locked,
-  when the ignition is switched on,
-  30 seconds after the last door is closed.

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  4  5  6  7   ..