Toyota Auris (2018 year). Manual in Swedish - page 1

 

  Главная      Toyota     Toyota Auris (2018 year). Manual in Swedish

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1       2         ..

 

 

 

Toyota Auris (2018 year). Manual in Swedish - page 1

 

 

26
1-1. För säkert bruk
Innan du börjar köra
Golvmatta
Använd endast sådana golvmattor som är specifikt avsedda för fordon
av samma modell och årsmodell som din bil. Fäst dem säkert på golv-
beklädnaden.
1
Fäst hakarna
(klämmorna) i
hålen på golvmattan.
Vrid den övre delen av haken
2
(klämman) så att golvmattan
fästs säkert på sin plats.
*: Passa alltid in markeringarna
Hakarnas (klämmornas) form kan skilja sig från det som bilden visar.
1-1. För säkert bruk
27
VARNING
Observera följande säkerhetsanvisningar.
Annars kan golvmattan på förarplatsen börja glida och eventuellt trassla in sig
med pedalerna under körning. Följden kan bli plötslig hög hastighet, eller att
bilen blir svår att få stopp på. Det kan orsaka en olycka som kan leda till svåra
eller livshotande skador.
1
n Vid installation av golvmattan på förarplatsen
l Använd inte golvmattor som är avsedda för andra modeller, eller andra
årsmodeller, även om de är originalmattor från Toyota.
l Använd endast golvmattor som är avsedda för förarplatsen.
l Fäst alltid golvmattan säkert på plats med de tillhandahållna hakarna
(klämmorna).
l Använd inte två eller fler mattor på varandra.
l Placera inte golvmattan med nedre delen upptill, eller upp-och-ner.
nInnan du börjar köra
l Kontrollera att golvmattan är säkert fäst
på korrekt plats med de tillhandahållna
hakarna (klämmorna). Var särskilt nog-
grann med att utföra denna kontroll efter
rengöring av golvet.
l När motorn är avstängd och växelspaken
är i läge P (Multidrive) eller N (manuell
växellåda) ska du trampa ned varje
pedal helt till golvet för att kontrollera
att pedalen inte trasslar in sig med golv-
mattan.
28
1-1. För säkert bruk
För säker körning
För säker körning ska du justera sätet och spegeln till lämpligt
läge innan du börjar köra.
Korrekt körställning
Justera ryggstödets vinkel så
1
att du sitter upprätt och så att
du inte behöver luta dig framåt
för att styra bilen. (sid. 123)
Justera sätet så att du kan
2
trampa ned pedalerna helt och
så att armarna böjs lätt vid arm-
bågarna när du håller i ratten.
(sid. 123)
3
Lås nackskyddet på plats så att mitten ligger i höjd med öronens
överkant. (sid. 127)
Använd alltid säkerhetsbältet på rätt sätt. (sid. 30)
4
Korrekt användning av säkerhetsbältena
Kontrollera att alla passagerare har spänt fast säkerhetsbältet innan
du börjar köra. (sid. 30)
Använd barnsäkerhetsanordning avpassad för barnets storlek tills
barnet är tillräckligt stort för att använda bilens säkerhetsbälte.
(sid. 47)
1-1. För säkert bruk
29
Inställning av speglarna
Se till att du har bra sikt bakåt genom att du ställer in den invändiga
och de utvändiga backspeglarna korrekt. (sid. 131, 133)
VARNING
Observera följande säkerhetsanvisningar.
1
Försummelse kan leda till svåra eller livshotande skador.
l Ändra aldrig förarsätets inställning under körning.
Föraren kan tappa kontrollen över bilen om sätet plötsligt ändrar läge.
l Placera aldrig en kudde bakom ryggen på föraren eller passageraren.
Med en kudde bakom ryggen är det svårare att ha en korrekt sittställning,
därmed kan bältets och nackskyddets funktion minska.
l Lägg inget under framsätena.
Föremål som placeras under framsätet kan fastna i stolsspåren så att sätet
inte kan spärras i rätt läge. Det kan leda till en olycka, inställningsmekanismen
kan även skadas.
l Följ alltid gällande hastighetsgräns vid körning på allmänna vägar.
l Vid körning längre sträckor ska du ta regelbundna avbrott innan du börjar
känna dig trött.
Om du känner dig trött eller sömnig under körning ska du inte tvinga dig
själv att fortsätta köra utan ta genast en paus.
30
1-1. För säkert bruk
Säkerhetsbälten
Kontrollera att alla passagerare har spänt fast säkerhetsbältet
innan du börjar köra.
Korrekt användning av säkerhetsbälten
l Dra ut axelremmen så att den
kan dras över axeln, men så att
det inte ligger mot halsen eller
glider av axeln.
l Höftremmen placeras över höf-
terna, så lågt som möjligt.
l Justera ryggstödets läge. Sitt
upprätt och väl tillbakalutad mot
ryggstödet.
l Vrid inte på bältet.
Spänna fast och ta av säkerhetsbältet
Skjut in låstungan i bälteslåset
1
tills ett klickljud hörs när du
spänner fast bältet.
Lossa säkerhetsbältet genom
2
att trycka på spärrknappen.
Spärrknapp
1-1. För säkert bruk
31
Ställa in höjden på bältets fästpunkt (framsäten)
Skjut ned fästet för bältets
1
axelrem medan du trycker på
spärrknappen.
2
Skjut fästet för axelremmen
uppåt.
1
Flytta höjdjusteringen uppåt eller
nedåt efter behov tills du hör ett klick.
Bältessträckare (framsäten)
Bältessträckarna bidrar till att
säkerhetsbältena dras åt snabbt
och håller de åkande på plats när
bilen utsätts för vissa typer av kraf-
tig frontalkollision eller sidokollision.
Bältessträckarna aktiveras inte vid
en smärre frontalkrock, smärre sido-
krock, krock bakifrån eller om bilen
välter.
n Självlåsande bälte (ELR)
Rullmekanismen låser automatiskt bältet omedelbart vid en häftig inbroms-
ning. Bältet kan också låsas om du lutar dig framåt snabbt. Om du rör dig
långsamt låses inte bältet och du kan röra dig tämligen obehindrat.
n Barn och säkerhetsbälten
Säkerhetsbältena i din bil är avsedda att användas av personer i vuxen storlek.
l Använd ett barnsäkerhetssystem som är lämpligt för barnet tills barnet är så
stort att han/hon kan använda bilens reguljära säkerhetsbälte. (sid. 47)
l När barnet är så stort att det kan använda bilens säkerhetsbälte ska du följa
anvisningarna beträffande användning av säkerhetsbälten. (sid. 30)
n Byte av säkerhetsbälte om bältessträckaren har aktiverats (framsäten)
Om bilen är inblandad i flera kollisioner aktiveras bältessträckaren vid den
första kollisionen, men inte vid den andra eller efterföljande kollisioner.
32
1-1. För säkert bruk
n Regler för säkerhetsbälten
Om du ska använda bilen i ett land där en viss typ av bälte krävs kan en auk-
toriserad Toyota-återförsäljare eller -verkstad eller annan verkstad med mot-
svarande kvalifikationer och utrustning hjälpa dig med byte eller montering.
VARNING
Observera följande säkerhetsanvisningar för att minska skaderisken vid plötslig
inbromsning, tvär sväng eller en olycka.
Försummelse kan leda till svåra eller livshotande skador.
n Använda säkerhetsbälte
l Se till att samtliga passagerare använder säkerhetsbälte.
l Använd alltid säkerhetsbältena på rätt sätt.
l Varje bälte får endast användas av en person. Använd aldrig ett bälte för två
eller flera personer och absolut inte för en vuxen och ett barn samtidigt.
l Toyota rekommenderar att barn placeras i baksätet och att de alltid använder
säkerhetsbälte och/eller lämplig bilbarnstol.
l Luta inte sätet mer än vad som behövs för att uppnå en korrekt sittställning.
Säkerhetsbältet är mest effektivt om passagerarna sitter rakt upp och
ordentligt bakåtlutade mot ryggstöden.
l Den övre delen av bältet får inte placeras under armen.
l Placera alltid höftremmen lågt och tätt över höfterna.
nGravida kvinnor
Rådgör med läkare och använd säker-
hetsbältet på korrekt sätt. (sid. 30)
Gravida kvinnor bör placera höftremmen
så lågt över höfterna, som möjligt på
samma sätt som övriga åkande, och pla-
cera axelremmen helt över axeln och
undvika att placera bältet tvärs över
magen.
Om säkerhetsbältet inte används på rätt
sätt kan inte bara den gravida kvinnan,
utan även fostret, utsättas för svåra eller
livshotande skador vid plötslig inbroms-
ning eller kollision.
1-1. För säkert bruk
33
VARNING
nSjuka personer
Rådgör med läkare och använd säkerhetsbältet på korrekt sätt. (sid. 30)
n Om det finns småbarn i bilen
Låt inte barn leka med säkerhetsbältet. Om bältet blir snott runt barnets
hals kan det orsaka strypning eller andra allvarliga skador som kan leda till
1
dödsfall.
Om detta skulle ske och låsspännet inte kan öppnas ska du klippa sönder
bältet med en sax.
n Bältessträckare (framsäten)
Om bältessträckaren har aktiverats tänds varningslampan för krockkudde-
systemet. I så fall kan säkerhetsbältet inte användas igen och måste bytas
ut hos en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller -verkstad eller annan
verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning.
n Inställbart övre fäste (framsätet)
Säkerhetsbältet ska alltid ligga stadigt över ena axeln. Bältet ska inte ligga
mot halsen men inte heller så långt ut på axeln att det faller av. Om denna
anvisning inte följs kan skyddet försvagas vid en olyckshändelse, och svåra
eller livshotande skador kan orsakas vid en häftig inbromsning, en plötslig
sväng eller en olycka. (sid. 31)
n Slitage och skador på säkerhetsbälten
l Se till att bältena inte skadas genom att remmen, låstungan eller bälteslåset
fastnar i dörren.
l Kontrollera säkerhetsbältena med jämna mellanrum. Se efter om det finns
revor eller slitage samt att inga delar har lossnat. Använd inte den aktuella
sittplatsen förrän bältet är lagat. Ett skadat säkerhetsbälte kan inte skydda
en åkande mot svåra eller livshotande skador.
l Försäkra dig om att bälte och låstunga är låsta och att bältesremmen inte
är vriden.
Om säkerhetsbältet inte fungerar som det ska bör du omedelbart kontakta
en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller -verkstad eller annan verksamhet
med motsvarande kvalifikationer och utrustning.
l Byt ut hela sätet, inklusive säkerhetsbältet, om din bil har varit utsatt för en
svår olycka, även om inga skador är synliga.
l Försök inte att montera, ta bort, ändra, ta isär eller göra dig av med säker-
hetsbältena. Låt en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad,
eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning repa-
rera bilen. Olämplig hantering kan resultera i felaktig funktion.
34
1-1. För säkert bruk
Krockkuddar
Krockkuddarna blåses upp när bilen utsätts för vissa typer av
stötar som kan orsaka svåra skador på de åkande. I kombination
med säkerhetsbältena samverkar krockkuddarna till att minska
risken för svåra eller livshotande skador.
u Krockkuddar fram
Förarens krockkudde/framsätespassagerarens krockkudde
1
Kan bidra till att huvudet och bröstkorgen på förare och framsätes-
passagerare inte stöter i bilens invändiga delar
Knäkrockkudde (i förekommande fall)
2
Kan bidra till att skydda föraren
u Sidokrockkuddar och sidokrockgardiner
3
Sidokrockkuddar
Kan bidra till att skydda bröstkorgen på de åkande i framsätet
4
Sidokrockgardiner
Kan bidra till att skydda primärt huvudet på de åkande på de yttre
platserna
1-1. För säkert bruk
35
Komponenter i krockkuddesystemet
1
1
Manuell i-/urkopplingskontakt
8
Förarens krockkudde
till
framsätespassagerarens
9
Sidokrocksensorer (fram)
krockkudde
10
Bältessträckare och kraftbe-
2
Framsätespassagerarens
gränsare
krockkudde
11
Förarens knäkrockkudde
3
Sidokrockkuddar fram
(i förekommande fall)
4
Sidokrockgardiner
12
Främre krocksensorer
5
”PASSENGER AIR BAG”,
13
Krockkuddesensorer
indikeringslampa
6
Krockkuddesystem, varnings-
lampa
7
Sidokrocksensorer (bak)
Huvudkomponenterna i krockkuddesystemet visas ovan. Krockkudde-
systemet styrs av den centrala sensorenheten. En kemisk reaktion
startas i uppblåsningsenheterna och krockkuddarna blåses upp mycket
snabbt med ofarlig gas för att fånga upp de åkandes rörelse framåt.
36
1-1. För säkert bruk
VARNING
n Säkerhetsåtgärder gällande krockkuddar
Observera dessa säkerhetsåtgärder beträffande krockkuddarna.
Försummelse kan leda till svåra eller livshotande skador.
l Såväl förare som samtliga passagerare i bilen måste använda säkerhets-
bältena på rätt sätt.
Krockkuddarna utgör kompletterande skydd i kombination med säkerhets-
bältena.
l Krockkudden på förarsidan utlöses med våldsam kraft och kan orsaka svåra
eller livshotande skador, särskilt om föraren sitter mycket nära krockkudden.
Eftersom riskzonen för krockkudden på förarplatsen är 50-75 mm från
utlösningspunkten får du god säkerhetsmarginal om du sitter 25 cm från
förarkrockkudden. Detta avstånd är uppmätt från rattens mitt till förarens
bröstben. Om du sitter närmare ratten än 25 cm kan du ändra din körställ-
ning på olika sätt:
• Flytta sätet bakåt så långt som möjligt förutsatt att du kan nå pedalerna.
• Luta ryggstödet bakåt något.
Trots att bilens konstruktion kan variera kan många förare hålla ett
avstånd på 25 cm även om förarstolen är långt framskjuten genom att
ryggstödet lutas något bakåt. Om ett bakåtlutat ryggstöd gör det svårt
för dig att se vägen framför dig kan du höja din sittställning genom att
sitta på en stadig dyna som inte glider på sätet eller höja sätet om din bil
har den funktionen.
• Om ratten är inställbar kan du sänka den. Krockkudden är nu riktad mot
ditt bröst istället för mot huvud och hals.
Sätet ska justeras enligt rekommendationerna ovan så länge du har
kontroll över pedalerna och ratten samt uppsikt över instrumentpanelen.
l Krockkudden på framsätespassagerarsidan utlöses med våldsam kraft
och kan orsaka svåra eller livshotande skador, särskilt om passageraren i
framsätet sitter mycket nära krockkudden. Framsätespassagerarens säte
bör vara så långt från krockkudden som möjligt med ryggstödet inställt så
att passageraren sitter upprätt.
l Spädbarn och småbarn som sitter fel och/eller är dåligt fastspända kan få
svåra eller livshotande skador när krockkuddarna blåses upp. Barn som är
för små för att använda säkerhetsbälte ska sitta rätt fastspända i en barnsä-
kerhetsanordning. Toyota rekommenderar starkt att spädbarn och småbarn
alltid placeras i baksätet och spänns fast på rätt sätt. Baksätet är säkrare
för spädbarn och småbarn än passagerarsätet fram. (sid. 47)
1-1. För säkert bruk
37
VARNING
n Säkerhetsåtgärder gällande krockkuddar
l Sitt inte på kanten av sätet och luta dig
inte mot instrumentpanelen.
1
l Låt inte ett barn stå framför krockkudde-
enheten vid passagerarplatsen fram eller
sitta i knä på framsätespassageraren.
l Låt inte framsätespassageraren ha före-
mål i knät.
l Ingen bör luta sig mot dörren, sidobal-
ken i taket eller mot stolparna fram, på
sidan eller bak.
l Se till att ingen står på knä mot dörren
på framsätespassagerarens plats, eller
sticker ut huvud eller händer utanför
bilen.
38
1-1. För säkert bruk
VARNING
n Säkerhetsåtgärder gällande krockkuddar
l Modeller utan knäkrockkudde på förar-
sidan: Sätt inte fast något föremål på
instrumentpanelen eller rattdynan och
se till att ingen lutar sig mot dem.
Sådana föremål kan bli som projektiler
om krockkuddarna framför föraren och
framsätespassageraren utlöses.
Modeller med knäkrockkudde på förarsi-
dan: Fäst inga föremål på instrumentbrä-
dan, rattnavet eller instrumentpanelens
nedre del, ingen bör heller luta sig mot
dessa delar.
Sådana föremål kan bli som projektiler
om krockkuddarna framför föraren och
framsätespassageraren samt förar-
platsens knäkrockkudde utlöses.
l Fäst inga föremål på ytor såsom dörrar,
vindrutan, sidodörrarnas rutor, stolparna
fram eller bak, taklister eller handtag.
(Gäller inte dekalen för hastighetsbe-
gränsning sid. 522)
l Modeller utan elektroniskt lås- och start-
system, samt med knäkrockkudde på
förarsidan: Sätt inte fast tunga, vassa
eller hårda föremål, t.ex. nycklar eller
tillbehör på nyckeln. Sådana föremål
kan begränsa utlösning av knäkrock-
kudden vid förarplatsen eller slungas in
mot förarplatsen av kraften av en utlö-
sande krockkudde och utgöra en fara.
l Häng inte galgar eller andra hårda föremål på rockhängarna. Alla sådana
föremål kan bli som projektiler och orsaka svåra eller livshotande skador
om sidokrockgardinen skulle lösas ut.
l Modeller med knäkrockkudde på förarsidan: Om ett vinyllock har placerats
i området där förarens knäkrockkudde utlöses ska det avlägsnas.
1-1. För säkert bruk
39
VARNING
n Säkerhetsåtgärder gällande krockkuddar
l Använd inga tillbehör på sätena som täcker delarna där sidokrockkuddarna
blåses upp eftersom det kan hindra uppblåsningen av krockkuddarna.
Sådana tillbehör kan medföra att sidokrockkuddarna inte aktiveras korrekt,
att systemet sätts ur funktion eller att sidokrockkuddarna blåses upp oväntat
vilket kan leda till svåra eller livshotande skador.
1
l Slå inte på några komponenter i krockkuddesystemet och utöva inte heller
något hårt tryck på dem.
Det kan orsaka funktionsstörningar i krockkuddarna.
l Vidrör inga komponenter i krockkuddesystemet omedelbart efter utlösning
(uppblåsning) eftersom de kan vara heta.
l Om det känns svårt att andas efter att krockkuddar har utlösts, öppna en
dörr eller ett fönster för att få in frisk luft i kupén, eller lämna bilen om det
känns säkert att göra detta. Tvätta dig därför snarast om du fått rester på
huden för att förebygga eventuell hudirritation.
l Om områdena där krockkuddarna förvaras, t.ex. rattdynan och fram- eller
bakstolparnas klädsel, är skadade eller spruckna ska du låta en auktoriserad
Toyota-återförsäljare eller -verkstad eller annan verkstad med motsvarande
kvalifikationer och utrustning byta dem.
n Ändring och bortskaffande av komponenter i krockkuddesystemet
Du ska inte skrota din bil eller utföra någon av följande ändringar utan att
först ha kontaktat en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller -verkstad eller
annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning. Krockkud-
darna kan plötsligt och oväntat utlösas (blåsas upp) med svåra eller livshotande
skador som följd.
l Montering, borttagning, demontering och reparation av krockkuddar
l Reparationer, ändringar, borttagning eller byte av ratt, instrumentpanel,
instrumentbräda, säten eller sätesklädsel, stolpar fram, i mitten eller bak,
eller takets sidolister
l Reparationer eller ändringar av framskärm, främre stötfångare, eller kupéns
sida
l Montering av grillskydd (viltskydd eller liknande), snöplog eller vinschar
l Ändringar av bilens fjädringssystem
l Montering av elektronisk utrustning, som mobil tvåvägsradio (RF-sändare)
och CD-spelare
l Handikappanpassning av din bil
40
1-1. För säkert bruk
n Om krockkuddarna utlöses (blåses upp)
l Smärre skrapsår, brännskador, blåmärken etc, kan uppstå efter kontakt med
en krockkudde på grund av att den utlöses (blåses upp) med extremt hög
fart av heta gaser.
l Ett högt ljud och ett vitt pulver avges.
l Delar av krockkuddsmodulen (rattnav, krockkuddskåpa och uppblåsnings-
enhet) samt framsätena och delar av de främre och bakre sidostolparna
samt innertakets sidor kan fortfarande vara heta efter flera minuter. Själva
krockkudden kan också vara het.
l Vindrutan kan spricka.
n Funktionsförutsättningar (främre krockkuddar)
lDe främre krockkuddarna kan utlösas vid en stöt som överskrider ett
inställt tröskelvärde (en kraftnivå som motsvarar en frontalkrock vid cirka
20-30 km/tim mot ett fast hinder som inte ger efter eller deformeras).
Tröskelvärdet kan dock vara väsentligt högre i följande situationer:
• Om bilen slår i ett föremål, t.ex. en parkerad bil eller en trafikskylt, som
kan flyttas eller böjas
• Om bilen är involverad i en underkörningskrock, t.ex. en krock där bilens
front trycks in under flaket på en lastbil
l Beroende på typen av kollision kan eventuellt bara bältessträckarna aktiveras.
n Funktionsförutsättningar för krockkuddar (sidokrockkuddar och sido-
krockgardiner)
l Sidokrockkuddarna och sidokrockgardinerna utlöses vid en stöt som över-
skrider ett inställt värde (en kraftnivå som motsvarar kollisionskraften som
genereras av en bil på cirka 1 500 kg som krockar med fordonets kupé
från en riktning som är vinkelrät mot bilens riktning med en hastighet av
20-30 km/tim).
l Sidokrockgardinerna utlöses vid en häftig frontalkrock.
1-1. För säkert bruk
41
n Andra situationer än en kollision när krockkuddar kan utlösas (blåsas upp)
Framsätets krockkuddar och sidokrockgardinerna kan också utlösas om bilens
underrede utsätts för en kraftig stöt. Några exempel visas på bilden.
l Påkörning mot trottoarkant eller annan
hård yta
l Nedkörning i eller passage över djupt hål
l Hård landning eller fall
1
n Kollisionstyper om inte orsakar utlösning av krockkuddar (krockkuddar
fram)
Krockkuddarna fram ska oftast inte utlösas om bilen är utsatt för påkörning
från sidan eller bakifrån, om bilen välter eller om den blir påkörd i låg hastighet
framifrån. Men när en kollision, oavsett typ, minskar bilens hastighet tillräckligt
mycket kan de främre krockkuddarna utlösas.
l Påkörning från sidan
l Påkörning bakifrån
l Bilen välter
n Kollisionstyper om inte orsakar utlösning av krockkuddar (sidokrock-
kuddar och sidokrockgardiner)
Sidokrockkuddarna och sidokrockgardinerna aktiveras eventuellt inte om
bilen blir påkörd snett från sidan vid vissa vinklar, eller träffas på någon annan
del än kupén.
l Påkörning från sidan framför eller bakom
kupén
l Påkörning snett från sidan
42
1-1. För säkert bruk
Sidokrockkuddarna ska oftast inte utlösas om bilen är utsatt för påkörning
framifrån eller bakifrån, om bilen välter eller om den blir påkörd i låg hastighet
från sidan.
l Påkörning framifrån
l Påkörning bakifrån
l Bilen välter
Sidokrockgardinerna utlöses oftast inte om bilen utsätts för påkörning bakifrån,
om bilen välter eller om den blir påkörd i låg hastighet från sidan eller framifrån.
l Påkörning bakifrån
l Bilen välter
n I följande fall bör du kontakta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller
-verkstad eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och
utrustning
I följande fall krävs att bilen undersöks och/eller repareras. Kontakta snarast
möjligt en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller -verkstad, eller annan verk-
stad med motsvarande kvalifikationer och utrustning.
l Någon av krockkuddarna har blåsts upp.
l Om bilens front har blivit skadad eller
deformerad eller varit utsatt för en olycka
som inte var så kraftig att de främre
krockkuddarna har löst ut.
1-1. För säkert bruk
43
l Om ett dörrparti eller dess omgivande ytor
blivit skadade eller deformerade, eller
om bilen varit utsatt för en olycka som
inte var så kraftig att sidokrockkuddarna
och sidokrockgardinerna har löst ut.
1
lModeller utan knäkrockkudde på förar-
sidan: Om dynan i rattcentrum eller
instrumentpanelen nära framsätespas-
sagerarens krockkudde har blivit repad,
sprucken eller på annat sätt skadad.
Modeller med knäkrockkudde på förarsi-
dan: Rattdynan, instrumentbrädan nära
framsätespassagerarens
krockkudde
eller instrumentpanelens nedre del har
blivit repad, sprucken eller på annat sätt
skadad.
l Om ytan på sätena där sidokrockkudden
är monterad har blivit repad, sprucken
eller på annat sätt skadad.
l Om klädseln på främre dörrstolparna,
bakre dörrstolparna eller takklädseln inn-
anför vilken sidokrockgardinen sitter har
blivit repad, sprucken eller på annat sätt
skadad.
44
1-1. För säkert bruk
Manuell i-/urkopplingskontakt till
framsätespassagerarens krockkudde
Det här systemet avaktiverar krockkudden vid framsätespassa-
gerarens plats.
Krockkudden får endast kopplas ur om ett barn sitter i bilbarnstol
i framsätet.
1
”PASSENGER AIR BAG”, indi-
keringslampa
Modeller utan elektroniskt lås- och
startsystem: Indikeringslamporna
“PASSENGER AIR BAG” och “ON”
tänds när krockkuddesystemet är
aktiverat och slocknar efter cirka
60 sekunder (endast när startknap-
pen är i läge ”ON”).
Modeller med elektroniskt lås- och
startsystem: Indikeringslamporna
“PASSENGER AIR BAG” och “ON”
tänds när krockkuddesystemet är
aktiverat och slocknar efter cirka
60 sekunder (endast när startknap-
pen är i tändningsläge).
Manuell i-/urkopplingskontakt till
2
framsätespassagerarens krock-
kudde
1-1. För säkert bruk
45
Koppla ur krockkudden på framsätespassagerarplatsen
Modeller utan elektroniskt lås- och
startsystem: Sätt nyckeln i låset och
vrid om till läget ”OFF”.
Indikeringslampan
”OFF” tänds
(endast när startknappen är i läge
1
”ON”).
Modeller med elektroniskt lås- och
startsystem: Sätt in den mekaniska
nyckeln i låset och vrid om till läge
”OFF”.
Indikeringslampan ”OFF” tänds (endast när startknappen har tryckts till
tändningsläge).
nInformation om indikationslampan ”PASSENGER AIR BAG”
Om något av följande uppstår tyder det på att systemet inte fungerar som det
ska. Låt en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan
verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning kontrollera bilen.
l Varken ”ON” eller ”OFF” tänds.
l Indikeringslampan ändras inte när den manuella i-/urkopplingskontakten till
framsätespassagerarens krockkudde trycks till ”ON” eller ”OFF”.
VARNING
n När du monterar en bilbarnstol
Av säkerhetsskäl ska du alltid montera en bilbarnstol i baksätet. Om du mon-
terar en bilbarnstol i framsätet ska du kontrollera att den manuella i-/urkopp-
lingskontakten till krockkudden är i avstängt läge.
Om krockkuddens manuella i-/urkopplingssystem är i läge ON kan den häftiga
kraften när en krockkudde utlöses orsaka svåra skador eller även dödsfall.
n Om en bilbarnstol inte är monterad på framsätespassagerarens plats
Kontrollera att det manuella i-/urkopplingssystemet är inställt i läge ”ON”.
Om det får vara kvar i avstängt läge utlöses eventuellt inte krockkudden om en
olycka skulle inträffa vilket kan leda till en allvarlig skada eller även dödsfall.
46
1-1. För säkert bruk
Säkerhetsinformation för barn
Observera följande säkerhetsanvisningar om det finns barn i bilen.
Använd ett barnsäkerhetssystem som är lämpligt för barnet tills
barnet är så stort att han/hon kan använda bilens reguljära säker-
hetsbälte.
l Det rekommenderas att barn sitter i baksätet för att undvika oavsiktlig
kontakt med växelspaken, vindrutetorkarens reglage etc.
l Använd barnlåset på bakdörrarna eller låsknappen till fönstren för
att undvika att barn öppnar dörren under färd eller öppnar/stänger
elmanövrerade fönster oavsiktligt.
l Låt inte små barn använda utrustning som de kan fastna i eller
klämma sig i, t.ex. elfönsterhissar, motorhuv, baklucka, säten, etc.
VARNING
Låt aldrig barn vistas i bilen utan uppsikt. Låt dem heller aldrig ta hand om
eller använda bilnyckeln.
Barn kan starta motorn eller flytta växelspaken till friläge. Det finns även
risk för att barn kan skada sig själva genom att leka med fönster eller andra
funktioner i bilen. Dessutom kan barn råka ut för livsfarliga skador om kupén
blir extremt varm eller kall.
1-1. För säkert bruk
47
Bilbarnstolar
Toyota rekommenderar starkt att barn som är för små för att
använda säkerhetsbälten för vuxna alltid ska sitta i en bilbarnstol
av lämplig storlek eller på en bälteskudde.
1
Kom ihåg
Undersökningar har visat att bilbarnstol som monteras i baksätet är
mycket säkrare än bilbarnstolar monterade på främre passagerarsätet.
Kontakta din Toyota-återförsäljare för att få hjälp och information beträf-
fande bilbarnstolar.
l Välj en bilbarnstol som passar bilen och är anpassad efter barnets
ålder och storlek.
l Följ tillverkarens anvisningar som medföljer bilbarnstolen.
l Om du ska använda bilen i ett land där det finns särskilda bestäm-
melser om bilbarnstolar kan en auktoriserad Toyota-återförsäljare
eller -verkstad eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer
och utrustning hjälpa dig med monteringen.
l Toyota rekommenderar användning av bilbarnstolar som uppfyller
standarden ECE 44.
Varför bakåtvänt?
Skillnaden på en bakåtvänd bilbarnstol och en framåtvänd bilbarnstol
vid krock är att i en bakåtvänd bilbarnstol sprids krockkraften på en stor
yta: hela ryggen, nacken och bakhuvudet och hela paketet bromsas
effektivt av stolens ryggstöd. Upp till 4 års ålder bör barn sitta i en bak-
åtvänd bilbarnstol.
n Stora krafter på nacken
I den framåtvända bilbarnstolen är det endast bältena som bromsar
barnets kropp. Inget kommer att bromsa huvudet förutom nacken som
likt ett rep får försöka fånga huvudet. Givetvis blir krafterna på nacken
stora, i prov liknande det som visas ovan kan man mäta cirka 50 kg
dragkraft i halsen när man använder en bakåtvänd bilbarnstol och cirka
300-320 kg dragkraft i halsen när man istället använder en framåtvänd
bilbarnstol.
48
1-1. För säkert bruk
Barn är inte små miniatyrer av vuxna. På en vuxen människa med vik-
ten 70-75 kg är huvudets vikt cirka 6 % av kroppsvikten eller cirka 4,5-
4,6 kg. För ett barn som är drygt året är huvudet normalt drygt 25 % av
kroppsvikten.
Små barn åker säkrast i bakåtvända bilbarnstolar. Vår rekommendation
är att barn ska sitta bakåtvänt till cirka fyra års ålder eller så länge det är
möjligt.
Placeringen av bilbarnstol i främre eller bakre passagerarsätet är likvär-
dig ur krocksäkerhetssynpunkt. Däremot medger framsätet oftast större
benutrymme, vilket gör att barn kan åka bakåtvänt högre upp i åldern.
Därför ska vi så långt som möjligt tillgodose föräldrarnas krav på till-
gänglighet till såväl främre som bakre passagerarsätena.
Vi har ett ansvar att informera om faran med att placera barn i
babyskydd, bakåtvänd bilbarnstol, framåt vänd bältesstol eller bäl-
teskudde på en plats utrustad med en icke avstängd passagerarkrock-
kudde.
Vi har en aktiv roll för att all hantering med avstäng-ning av krockkud-
den ska ske på ett så säkert sätt att riskerna för felanvändning av syste-
met minimeras.
n Övrig information om krockkudde
Barn som är kortare än 140 cm ska inte sitta på en plats utrustad med
en icke avstängd passagerarkrockkudde.
Sidokrockkudde utgör ingen fara för barn i bakåtvänd bilbarnstol. De
flesta framåtvända bilbarnstolar hjälper till att hålla barnet i upprätt
åkställning vilket gör att krockkuddar kan ge avsedd skyddseffekt.
n Krockkudde och barn
Krockkudde och barn i bil kan vara en livsfarlig kombination. Barn i
barnstol, framåtvänd eller bakåtvänd, får inte placeras i främre passa-
gerarsätet om platsen är utrustad med krockkudde. Passagerarplats-
ens krockkudde är dimensionerad att skydda personer med en längd
av minst 140 cm. För passagerare under den längden kan en utlösande
krockkudde under vissa omständigheter orsaka livshotande skador. För
att passagerare under 140 cm ska kunna sitta i främre passagerarsätet
krävs att krockkudden är urkopplad.
1-1. För säkert bruk
49
Typer av bilbarnstolar
Bilbarnstolar delas in i följande fem storleksklasser, enligt standarden
ECE 44:
Grupp 0: Max. 10 kg (0-9 månader)
Grupp 0+: Max. 13 kg (0-2 år)
1
Grupp I:
9 till 18 kg (9 månader - 4 år)
Grupp II:
15 till 25 kg (4-7 år)
Grupp III:
22 till 36 kg (6-12 år)
I denna instruktionsbok beskrivs hur du monterar följande tre vanliga
typer av bilbarnstolar med hjälp av bilbältena:
Spädbarnsstol
Bilbarnstol
Motsvarar Grupp 0 och 0+ enligt Motsvarar Grupp 0+ och I enligt
ECE 44
ECE 44
Bälteskudde
Motsvarar Grupp II och III enligt
ECE 44
50
1-1. För säkert bruk
Lämpliga placeringar av bilbarnstol
Informationen i tabellen visar var i bilen det är lämpligt att placera bil-
barnstolen.
Stolens
Passagerarsäte, fram
placering
Manuell i-/urkopplingskontakt
Baksäte
till framsätespassagerarens
krockkudde
Viktgrupper
Avstängd
Ytterplats
I mitten
0
X
U*1
U
Max. 10 kg
X
Aldrig
L1*1
L1
(0-9 månader)
0+
X
U*1
U
Max. 13 kg
X
Aldrig
L1*1
L1
(0-2 år)
I
X
9 till 18 kg
U*1
U*2
X
Aldrig
(9 månader - 4 år)
II, III
X
U*2
15 till 36 kg
U*1
X
Aldrig
L2*2
(4-12 år)
Toyota rekommenderar att barnet sitter i en bakåtvänd bilbarnstol så
länge det är tekniskt möjligt.
1-1. För säkert bruk
51
Förklaring till bokstäver som förekommer i ovanstående tabell:
U: Lämplig för bilbarnstol av universal typ som är godkänd för denna
viktgrupp.
L1: Lämplig för ”TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS med SEAT BELT
FIXATION, BASE PLATFORM” (0 till 13 kg) som är godkänd för
denna viktgrupp.
1
L2: Lämplig för ”TOYOTA KIDFIX” (15 till 36 kg) som är godkänd för
denna viktgrupp.
X: Ej lämplig placering av bilbarnstol för barn i denna viktgrupp.
*1: Justera framsätets ryggstöd till upprätt läge. Flytta framsätet så långt bakåt
som det går.
Ta bort nackskyddet om det blockerar bilbarnstolen.
Modeller med spak för höjning/sänkning: Ställ in sittdynan i det högsta läget.
Följ dessa anvisningar
• Vid montering av spädbarnstol med stöd
Om ryggstödet hindrar att spädbarnstolen fästs på stödet ska ryggstödet
justeras bakåt tills spädbarnstolen kan monteras på stödet.
• Vid montering av bälteskudde
Om barnet sitter i helt upprätt läge på bälteskudden ska ryggstödet ställas
in på det mest bekväma läget.
Om säkerhetsbältets axelfäste är framför bilbarnstolens styrning ska
sätet flyttas framåt.
*2: Ta bort nackskyddet om det blockerar bilbarnstolen.
Bilbarnstolarna som nämns i tabellen ovan finns eventuellt inte utanför
EU-området.
Andra bilbarnstolar, som skiljer sig från de som redovisas i tabellen, kan
användas. Kontrollera dock noggrant lämpligheten med bilbarnstolens
tillverkare och återförsäljare.
52
1-1. För säkert bruk
Lämpliga placeringar av bilbarnstol (med ISOFIX-fästen)
Informationen i tabellen visar var i bilen det är lämpligt att placera bil-
barnstolen.
Bilens ISOFIX-
Rekommende-
Storleks-
punkter
Viktgrupper
Fäste
rade barnsäker-
klass
hetsanordningar
Ytterplats bak
F
ISO/L1
X
-
Babyskydd
G
ISO/L2
X
-
(1)
X
-
”TOYOTA MINI”,
0
E
ISO/R1
IL
”TOYOTA MIDI”
Max. 10 kg
(0-9 månader)
(1)
X
-
E
ISO/R1
IL
”TOYOTA MINI”,
0+
D
ISO/R2
IL
”TOYOTA MIDI”
Max. 13 kg
C
ISO/R3
IL
(0-2 år)
(1)
X
-
D
ISO/R2
IL
-
C
ISO/R3
IL
I
B
ISO/F2
IL*
9 till 18 kg
”TOYOTA MIDI”,
(9 månader -
B1
ISO/F2X
IL*
”TOYOTA DUO+”
4 år)
A
ISO/F3
IL*
(1)
X
-
II, III
15 till 36 kg
(1)
X
-
(4-12 år)
Toyota rekommenderar att barnet sitter i en bakåtvänd bilbarnstol så
länge det är tekniskt möjligt.
1-1. För säkert bruk
53
(1) För bilbarnstolar som inte är försedda med en storleksklassi-
dentifikation för ISO/XX (A till G), för den relevanta viktgruppen
ska återförsäljaren visa vilket/vilka ISOFIX-barnstolsystem som
rekommenderas för respektive plats i bilen.
Förklaring till bokstäver som förekommer i ovanstående tabell:
IL: Lämplig för ISOFIX bilbarnstol för kategorierna ”fordonsspecifik”,
1
”begränsad” eller ”semiuniversal” som är godkända för denna
viktgrupp
X: ISOFIX-placering som inte är lämplig för ISOFIX-bilbarnstol i denna
viktgrupp och/eller denna storleksklass.
*: Ta bort nackstödet om det blockerar bilbarnstolen.
När ”TOYOTA MINI” eller ”TOYOTA MIDI” används ska stödbenet och
ISOFIX-fästena justeras enligt följande:
1
Lås stödbenet så att det 5:e hålet
är synligt.
Lås ISOFIX-fästena så att siff-
2
rorna 4 och 5 är synliga.
Låt inte någon sitta på baksätets mittplats om du använder den högra
sidan till en bilbarnstol.
Bilbarnstolarna som nämns i tabellen ovan finns eventuellt inte utanför
EU-området.
Övriga bilbarnstolar, som skiljer sig från dem som redovisas i tabellen,
kan användas. Kontrollera dock noggrant lämpligheten med bilbarn-
stolens tillverkare och återförsäljare.
54
1-1. För säkert bruk
VARNING
nAnvända bilbarnstol
En bilbarnstol som inte är lämplig för bilen utgör eventuellt inte ett fullgott
skydd för ett spädbarn eller barn. Svåra eller livshotande skador kan uppstå
(om en olycka skulle inträffa eller vid plötslig inbromsning).
n Säkerhetsåtgärder vid användning av bilbarnstol
l För att vara effektivt skyddade vid trafikolyckor och häftiga inbromsningar
måste barn sitta fastspända med antingen säkerhetsbälte eller i bilbarnstol
beroende på barnets ålder och storlek. Att hålla ett barn i armarna ger
inget skydd som kan jämföras med en bilbarnstol. Vid en olycka kan barnet
krossas mot vindrutan eller klämmas mellan dig och kupéinteriören.
l Toyota framhåller med skärpa vikten av att barn alltid ska sitta i bilbarnstolar
som är lämpliga för deras storlek och vikt om de är för små för att använda
bilens reguljära säkerhetsbälten. Olycksstatistiken visar att barn som sitter
rätt fastspända i baksätet är säkrare än om de sitter i framsätet.
lAnvänd aldrig en bakåtvänd bilbarnstol i framsätet om den manuella
i-/urkopplingskontakten till framsätespassagerarens krockkudde är på.
( sid. 44)
Om en olycka skulle inträffa kan den explosiva uppblåsningen av krock-
kudden på passagerarsidan fram orsaka barnet svåra eller livshotande
skador.
l Endast om det är absolut oundvikligt får en framåtvänd bilbarnstol monteras
i framsätet. En bilbarnstol som kräver en övre rem ska inte användas på
framsätespassagerarens plats eftersom det sätet saknar fästpunkt för en
övre rem. Placera ryggstödet i upprätt läge och flytta alltid sätet så långt
bakåt som möjligt eftersom krockkudden framför framsätespassageraren
kan utlösas med oerhörd hastighet och kraft. Barnet riskerar annars att få
svåra eller livshotande skador.
l Låt inte ett barn luta huvudet eller någon annan kroppsdel mot framdörren
eller mot den del av stolen, främre och bakre stolpen eller takets sidolist
varifrån sidokrockkuddar och sidokrockgardiner utlöses även om han/hon
sitter i en bilbarnstol. Sidokrockkuddar och sidokrockgardiner blåses upp
med våldsam kraft och kan orsaka barnet svåra eller livshotande skador.
l Följ noga tillverkarens anvisningar beträffande montering av bilbarnstolen
och kontrollera att den sitter riktigt fast. En felaktigt monterad bilbarnstol kan
göra att barnet får livshotande skador vid en kollision eller ett häftigt stopp.
1-1. För säkert bruk
55
VARNING
n Om det finns småbarn i bilen
Låt inte barn leka med säkerhetsbältet. Om bältet blir snott runt barnets
hals kan det orsaka strypning eller andra allvarliga skador som kan leda till
dödsfall.
Om detta skulle ske och låsspännet inte kan öppnas ska du klippa sönder
bältet med en sax.
1
n När bilbarnstolen inte används
l Se till att bilbarnstolen sitter fast ordentligt på sätet även om den inte
används. Förvara inte en bilbarnstol löst i kupén.
l Om bilbarnstolen måste demonteras ska den tas ut ur bilen eller förvaras på
säkert sätt i bagagerummet. Om ett nackskydd togs bort vid monteringen
av en bilbarnstol ska det alltid sättas tillbaka innan bilen körs igen. En löst
liggande bilbarnstol kan skada de åkande vid ett plötsligt stopp eller en
olycka.
56
1-1. För säkert bruk
n När du monterar en bilbarnstol
Du behöver ett extra låsclips för att montera bilbarnstolen. Följ noga tillverka-
rens anvisningar. Om din bilbarnstol saknar låsklämma kan sådan köpas från en
auktoriserad Toyota-återförsäljare eller -verkstad, eller annan verkstad med
motsvarande kvalifikationer och utrustning:
Låsclips för bilbarnstol
(Artikelnummer 73119-22010)
VARNING
n När du monterar en bilbarnstol
Följ tillverkarens anvisningar som medföljer bilbarnstolen och installera
bilbarnstolen på säkert sätt.
Om bilbarnstolen inte är säkert förankrad kan barnet eller andra passagerare
skadas svårt och i värsta fall dödas vid en plötslig inbromsning eller en olycka.
l Om förarstolen hindrar att en bilbarnstol
förankras ordentligt ska bilbarnstolen
placeras på baksätets högra sida.
l Justera framsätet så att det inte hindrar
att bilbarnstolen installeras på rätt sätt.
1-1. För säkert bruk
57
VARNING
n När du monterar en bilbarnstol
l Använd aldrig en bakåtvänd bilbarnstol
i framsätet om den manuella i-/urkopp-
lingskontakten till framsätespassagera-
rens krockkudde är på. (sid. 44)
1
Den kraftiga och explosiva uppblås-
ningen av krockkudden framför framsä-
tespassageraren kan döda eller
allvarligt skada barnet.
l En eller flera dekaler, som är placerad(e)
på solskyddet till passagerarplatsen,
indikerar att det är förbjudet att förankra
en bakåtvänd bilbarnstol på framsätes-
passagerarens plats.
Närmare information om dekalen/
dekalerna på solskyddet visas i bilden
nedan.
58
1-1. För säkert bruk
VARNING
n När du monterar en bilbarnstol
l Om du ska använda bilen i ett land där det finns särskilda bestämmelser
om bilbarnstolar kan en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller -verkstad
eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning hjälpa
dig med monteringen.
l När en bälteskudde har monterats ska du alltid kontrollera att axelremmen
sitter tvärs över barnets axel. Säkerhetsbältet får inte ligga mot halsen,
men det får inte heller sitta så att det kan glida ned från axeln. Svåra eller
livshotande skador kan annars inträffa vid en häftig inbromsning, tvär sväng
eller en olycka.
l Försäkra dig om att bälte och låstunga är låsta och att bältesremmen inte
är vriden.
l Skaka bilbarnstolen på vänster och höger sida, samt framåt och bakåt för
att kontrollera att den är säkert monterad.
l När bilbarnstolen har monterats får du inte luta ryggstödet bakåt.
l Följ noga alla instruktioner som lämnas av bilbarnstolens tillverkare.
n Korrekt montering av bilbarnstol på fästen
Vid användning av de nedre fästena, kontrollera att inga onödiga föremål
finns i närheten av fästena och att säkerhetsbältet inte har fastnat bakom
bilbarnstolen. Kontrollera att bilbarnstolen sitter ordentligt fast. En felaktigt
monterad bilbarnstol kan göra att barnet får svåra eller livshotande skador
vid ett häftigt inbromsning eller en olycka.
n När bilbarnstolen inte används
Om bilbarnstolen måste demonteras ska den tas ut ur bilen eller förvaras på
säkert sätt i bagagerummet. Om ett nackskydd togs bort vid monteringen
av en bilbarnstol ska det alltid sättas tillbaka innan bilen körs igen. En löst
liggande bilbarnstol kan skada de åkande vid ett plötsligt stopp eller en
olycka.
1-1. För säkert bruk
59
Säkerhetsåtgärder beträffande avgaser
Avgaser innehåller ämnen som är skadliga för den mänskliga
kroppen om de andas in.
VARNING
1
Avgaserna innehåller skadlig kolmonoxid (CO) som är färglös och luktlös.
Observera följande säkerhetsanvisningar.
Annars kan avgaser tränga in i bilen vilket kan leda till en olycka orsakad av
yrsel. Det kan även leda till dödsfall eller utgöra en allvarlig hälsorisk.
n Viktigt att tänka på under körning
l Håll bakluckan stängd.
l Om du känner lukten av avgaser även om bakluckan är stängd ska du öppna
fönstren och låta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller -verkstad eller
annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning kontrollera
bilen snarast möjligt.
n Vid parkering
l Stäng av motorn om du parkerar i ett stängt utrymme eller utrymme med
dålig ventilation, t.ex. ett garage.
l Låt inte bilen stå med motorn igång en längre stund.
Om en sådan situation inte kan undvikas, parkera bilen på en öppen plats
och se till att inga avgaser tränger in i kupén.
l Lämna inte motorn igång där det finns mycket snö eller om det snöar. Om
snövallar byggs upp kring bilen medan motorn är i gång kan avgaser
ansamlas och tränga in i bilen.
n Avgasrör
Avgassystemet behöver kontrolleras regelbundet. Om hål eller sprickor har
orsakats av rost, om det finns skador på en fog eller om onormalt ljud hörs
från avgassystemet, ska du låta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller
-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrust-
ning kontrollera bilen.
60
1-2. Stöldskydd
Startspärr
Nycklarna till bilen har en inbyggd transponder som hindrar att
motorn startar om nyckeln inte har registrerats i bilens inbyggda
dator.
Låt aldrig nycklarna ligga kvar inne i bilen när du lämnar den.
Systemet är utformat att bidra till att förhindra stöld av fordonet,
men innebär ingen garanti mot inbrott i bilen.
Modeller utan elektroniskt lås- och
startsystem:
Indikeringslampan blinkar när nyck-
eln har tagits ur startknappen för
att visa att systemet är i funktion.
Indikeringslampan slutar blinka
efter att den registrerade nyckeln
har satts i startknappen för att visa
att systemet har stängts av.
Modeller med elektroniskt lås- och startsystem:
Indikeringslampan blinkar efter att startknappen har trycks till avstängt
läge för att visa att systemet är i funktion.
Indikeringslampan slutar blinka när startknappen har tryckts till
radioläge eller tändningsläge för att indikera att systemet har stängts
av.
1-2. Stöldskydd
61
n Systemunderhåll
Bilen har ett underhållsfritt startspärrsystem.
n Omständigheter som kan orsaka systemstörning
l Om nyckelgreppet är i kontakt med ett metallföremål
l Om nyckeln befinner sig i närheten av eller vidrör en nyckel till säkerhets-
systemet (nyckel med inbyggt transponderchip) i en annan bil
1
62
1-2. Stöldskydd
OBSERVERA
n Se till att systemet fungerar korrekt
Försök inte modifiera eller montera bort systemet. Systemets funktion kan
inte garanteras om det modifieras eller monteras bort.
1-2. Stöldskydd
63
Larm
Larmet
Larmet larmar, med ljus och ljud, när systemet känner av ett intrång.
Larmet utlöses i följande situationer när larmet är aktiverat:
1
l En låst dörr låses upp eller öppnas på annat sätt än med den elek-
troniska låsfunktionen (i förekommande fall) eller med fjärrkontrollen.
(Dörrarna låses automatiskt igen.)
l Motorhuven är öppen.
Inställning av larmsystemet
Stäng dörrarna och motorhuven
och lås alla dörrarna med låsfunk-
tionen (i förekommande fall) eller
fjärrkontrollen. Systemet aktiveras
automatiskt efter 30 sekunder.
Indikeringslampan växlar från fast
till blinkande sken när systemet är
aktiverat.
: I förekommande fall
64
1-2. Stöldskydd
Inaktivera eller stänga av larmet
Gör något av följande för att avaktivera eller stänga av larmet:
l Lås upp dörrarna med låsfunktionen (i förekommande fall) eller fjärr-
kontrollen.
l Starta motorn. (Larmet avaktiveras eller stängs av efter några
sekunder.)
n Systemunderhåll
Bilen har ett underhållsfritt larmsystem.
n Kontroller innan bilen låses
Kontrollera följande för att förhindra oväntad utlösning av larmet och stöld av
bilen:
l Ingen befinner sig inne i bilen.
l Fönstren är stängda innan larmet aktiveras.
l Inga värdesaker eller andra personliga föremål är kvarlämnade i bilen.
1-2. Stöldskydd
65
n Utlösning av larmet
Larmet går igång i följande situationer:
(Om larmet stängs av inaktiveras larmsystemet.)
l Dörrarna låses upp med nyckeln.
1
l Någon inne i bilen öppnar en dörr eller
motorhuven.
l Batteriet laddas upp eller byts ut medan
bilen är låst. (sid. 543)
n Larmaktiverad dörrlåsning
Beroende på situationen låses dörren eventuellt automatiskt för att förhindra
otillbörligt intrång i bilen i följande fall:
l Om någon som är kvar i bilen låser upp dörren och larmet aktiveras.
l Om någon som är kvar i bilen låser upp dörren medan larmet är aktiverat.
l Vid uppladdning eller byte av batteriet
OBSERVERA
n Se till att systemet fungerar korrekt
Försök inte modifiera eller montera bort systemet. Systemets funktion kan
inte garanteras om det modifieras eller monteras bort.
66
1-2. Stöldskydd
67
Instrumentgrupp
2
2.
Instrumentgrupp
Varnings- och
indikeringslampor
68
Instrument och mätare
74
Informationsdisplay
(instrument med
3 ringar)
77
Informationsdisplay
(instrument med
2 ringar)
82
Information om
bränsleförbrukning
93
68
2. Instrumentgrupp
Varnings- och indikeringslampor
Varnings- och indikeringslamporna i instrumentgruppen och på
mittpanelen håller föraren informerad om status hos bilens olika
system.
Som förklaring visar bilden nedan samtliga varnings- och indike-
ringslampor som tänds.
Instrument med 3 ringar
Instrument med 2 ringar
Enheterna som används på hastighetsmätaren och vissa indikatorer
kan variera beroende på marknad.
2. Instrumentgrupp
69
Varningslampor
Varningslamporna informerar föraren om funktionsstörningar i något
av bilens system.
*1
Bromssystem,
Hastighetsbegränsare,
varningslampa
indikeringslampa
( sid. 487)
(Gul)
( sid. 488)
(i förekom-
mande fall)
*1
*1
Laddningssystem,
2
Slirindikeringslampa
varningslampa
( sid. 489)
( sid. 487)
(i förekom-
mande fall)
*1
*1, 2
Lågt oljetryck,
PCS, varningslampa
varningslampa
(sid. 489)
( sid. 487)
(i förekom-
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
*1
*1, 2
Hög kylvätsketemperatur,
Stop & Start-system,
varningslampa
avstängningsindikator
( sid. 487)
( sid. 489)
(i förekom-
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
*1
*1
Funktionsstörning,
Bränslefilter,
indikeringslampa
varningslampa
( sid. 488)
( sid. 489)
(i förekom-
mande fall)
*1
*1
Krockkuddesystem,
Låg motoroljenivå,
varningslampa
varningslampa
(sid. 488)
( sid. 490)
(i förekom-
mande fall)
*1
*1
ABS, varningslampa
Motoroljebyte, påminnel-
(sid. 488)
selampa (sid. 490)
(i förekom-
mande fall)
*1
*1
Elektriskt
DPF-system,
servostyrningssystem,
varningslampa
varningslampa
( sid. 490)
( sid. 488)
(i förekom-
mande fall)
Farthållare,
Öppen dörr,
indikeringslampa
varningslampa
(Gul)
( sid. 488)
(i förekom-
( sid. 490)
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
70
2. Instrumentgrupp
*3
*4
Elektroniskt lås- och
Säkerhetsbälte i baksätet,
startsystem, indikerings-
påminnelselampor
(Grön)
lampa (sid. 169)
(i förekom-
( sid. 491)
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
*1
Elektroniskt lås- och
Däcktryck, varningslampa
startsystem, indikerings-
(Gul)
( sid. 491)
lampa (sid. 491)
(i förekom-
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
*1
Låg bränslenivå, var-
Huvudvarningslampa
ningslampa (sid. 491)
(sid. 492)
(i förekom-
mande fall)
Förarens och framsätes-
passagerarens
säkerhetsbälte, påmin-
nelselampa (sid. 491)
1: Dessa lampor, utom de som visas på informationsdisplayen, tänds när
startknappen vrids till läge ”ON” (modeller utan elektroniskt lås- och start-
system) eller trycks till tändningsläge (modeller med elektroniskt lås- och
startsystem) för att visa att systemkontroll utförs. De slocknar när motorn har
startats, eller efter några sekunder. En systemstörning kan föreligga om en
lampa inte tänds eller släcks. Låt en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer
och utrustning kontrollera bilen.
*2: Lampan blinkar för att indikera en funktionsstörning.
*3: Lampan blinkar snabbt för att indikera att rattlåset inte har lossats.
*4: Den här lampan tänds på mittpanelen.
2. Instrumentgrupp
71
Indikeringslampor
Indikeringslamporna håller föraren informerad om statusen i bilens
olika system.
LDA
(Körfilsvarning),
Körriktningsvisare
indikeringslampa
(sid. 189)
(i förekom-
(sid. 227)
mande fall)
Toyotas system
Bakljus, indikeringslampa
för parkeringsassistans,
(sid. 191)
indikeringslampa
2
(i förekom-
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
( sid. 263)
Helljuset tänt, indike-
Simple-IPA, indikerings-
ringslampa (sid. 191)
lampa (sid. 270)
(i förekom-
mande fall)
*1
*1
Automatiskt helljus,
”TRC OFF”, indikerings-
indikeringslampa
lampa (sid. 288)
( sid. 232)
(i förekom-
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
*1, 2
Dimljus fram, indike-
Slirindikeringslampa
ringslampa (sid. 197)
(sid. 288)
(i förekom-
mande fall)
*1
Dimljus bak, indikerings-
VSC OFF, indikerings-
lampa (sid. 197)
lampa (sid. 288)
*1
Farthållare, indikerings-
PCS, varningslampa
(Grön)
lampa (sid. 254)
(sid. 214)
(i förekom-
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
*1
Farthållare ”SET”,
Stop & Start-system
indikeringslampa
(sid. 241)
(i förekom-
( sid. 254)
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
*1
Hastighetsbegränsare,
Stop & Start-system,
indikeringslampa
avstängningsindikator
(Grön)
( sid. 259)
(sid. 241)
(i förekom-
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
72
2. Instrumentgrupp
*1, 3
Förvärmning av motorn,
Växling, indikering
indikeringslampa
(sid. 187)
(i förekom-
( sid. 165, 169)
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
*4
Elektroniskt lås- och
Växling, indikering
startsystem, indikerings-
(Grön)
(sid. 187)
lampa (sid. 169)
(i förekom-
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
*1, 5
*7
Körläge Eco,
Låg utetemperatur,
indikeringslampa
indikeringslampa
(sid. 80, 90)
( sid. 74)
(i förekom-
(i förekom-
mande fall)
mande fall)
*6
Stöldskyddssystem,
*1, 6
”PASSENGER AIR BAG”,
indikeringslampa
indikeringslampa
(sid. 60, 63)
( sid. 44)
”SPORT”,
indikeringslampa
(i förekom-
(sid. 180)
mande fall)
1: Dessa lampor, utom de som visas på informationsdisplayen, tänds när
startknappen vrids till läge ”ON” (modeller utan elektroniskt lås- och start-
system) eller trycks till tändningsläge (modeller med elektroniskt lås- och
startsystem) för att visa att systemkontroll utförs. De slocknar när motorn har
startats, eller efter några sekunder. En systemstörning kan föreligga om en
lampa inte tänds eller släcks. Låt en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer
och utrustning kontrollera bilen.
*2: Lampan blinkar för att visa att systemet är i funktion.
*3: Modeller med instrument med 3 ringar
*4: Modeller med instrument med 2 ringar
*5: Lampan tänds inte när systemet är avstängt.
*6: Den här lampan tänds på mittpanelen.
*7: Om utetemperaturen är högst
3 °C blinkar indikeringslampan i cirka
10 sekunder och lyser sedan med fast sken.
2. Instrumentgrupp
73
VARNING
n Om en varningslampa i säkerhetssystemet inte tänds
Om en varningslampa, t.ex. för ABS eller krockkuddarna, inte tänds när du
startar motorn kan det innebära att dessa system inte aktiveras för att
skydda dig vid en olyckshändelse, vilket kan resultera i svåra eller livsho-
tande skador. Om detta skulle inträffa, ska du omedelbart låta en auktoriserad
Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med
motsvarande kvalifikationer och utrustning kontrollera bilen.
2
74
2. Instrumentgrupp
Instrument och mätare
Instrument med 3 ringar
Instrument med 2 ringar
2. Instrumentgrupp
75
1
Varvräknare
Visar motorns varvtal i varv per minut.
2
Hastighetsmätare
Visar bilens hastighet.
Utvändig temperatur
3
Displayen visar temperaturer från -40 °C till 50 °C.
Instrument med 2 ringar: Indikeringslampan för låg utetemperatur tänds
när utetemperaturen är 3 °C eller lägre.
4
Växelläge och växellägesindikator (i förekommande fall)
2
 sid. 179
5
Bränslemätare
Visar bränslemängden i tanken.
Mätare för kylarvätsketemperatur
6
Visar motorns kylarvätsketemperatur.
Instrument med 3 ringar (modeller med Multidrive): När den genomsnittliga
bränsleförbrukningen visas så visas även zonvisningen för miljövänlig
körning (sid. 80) istället för temperaturmätaren för kylarvätskan.
Informationsdisplay
7
sid. 77, 82
Displayändring, reglage
8
Växlar funktioner som visas på informationsdisplayen.
Knappen ”DISP” på ratten kan även användas för att ändra funktionen
som visas på informationsdisplayen.
76
2. Instrumentgrupp
n Mätarna och displayen tänds när
Modeller utan elektroniskt lås- och startsystem
Startknappen är i ”ON”-läge.
Modeller med elektroniskt lås- och startsystem
Startknappen är i tändningsläge.
n Utetemperatur, display
l I följande situationer visas inte alltid korrekt utetemperatur, eller visningen
kan ta längre tid än normalt att uppdateras.
• När bilen står stilla, eller vid körning i låg hastighet (under 15 km/tim)
• Vid plötslig förändring av utetemperaturen (vid körning in i/ut ur garage
eller tunnel etc.)
lOm ”” visas kan en funktionsstörning ha uppstått i systemet. Kör bilen
till en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad eller annan
verksamhet med motsvarande kvalifikationer och utrustning.
OBSERVERA
n Undvik att motorn och dess komponenter skadas
l Se till att varvräknarens indikeringsnål inte går in i det röda området, vilket
indikerar att motorn ligger på maximalt varvtal.
l I följande situationer kan motorn vara överhettad. I så fall ska du omedelbart
stanna på en säker plats och kontrollera motorn när den har svalnat helt.
(sid. 545)
• Instrument med 3 ringar: Varningslampan för hög kylvätsketemperatur
tänds
• Instrument med 2 ringar: Mätaren för kylarvätsketemperaturen går in i det
röda området
2. Instrumentgrupp
77
Informationsdisplay (instrument med
3 ringar)
Informationsinnehåll
Informationsdisplayen förser föraren med körrelaterade data av olika
slag, t.ex. aktuell utetemperatur.
l Temperaturmätare för kylarvätska
(sid. 74)
2
l Utetemperatur (sid. 74)
l Växelläge och växellägesindika-
tor (i förekommande fall)
(sid. 179)
l Trippinformation/Körningsinfor-
mation/Rattkontroller ( sid. 78)
Visar följande funktioner:
• Vägmätare
• Trippmätare
• Stop & Start-system, driftstid (i förekommande fall)
• Stop & Start-system, total driftstid (i förekommande fall)
• Genomsnittlig bränsleförbrukning
• Aktionsradie
• Rattmonterade kontroller, ljusstyrka
l Anpassning av displayen (sid. 80)
• Eco-körning, indikeringslampa (i förekommande fall)
• Stop&Start-system, driftstid (i förekommande fall)
78
2. Instrumentgrupp
Färdinformation/Körningsinformation/Rattmonterade kontroller
u Ändra displayen
Tryck på knappen för displaybyte
eller på knappen ”DISP” för att
ändra visad funktion.
För varje gång knappen trycks
in ändras den visade funktionen.
u Funktioner som visas
n Vägmätare
” visas.
Visar bilens totala körsträcka.
n Trippmätare A/trippmätare B
”/”
” visas.
Visar bilens körsträcka sedan den senaste nollställningen av mätaren.
Trippmätarna A och B kan användas för att registrera och visa olika
distanser oberoende av varandra.
Nollställ genom att visa displayen för önskad trippmätare och hålla
knappen för displaybyte eller knappen ”DISP” intryckt.
n Stop & Start-system, driftstid (i förekommande fall)
” visas.
Visar tiden som motorn varit avstängd i Stop & Start-systemet under
den aktuella färden (från det att motorn startades tills den stängdes av).
n Stop & Start-system, total driftstid (i förekommande fall)
” visas.
Visar den totala tid som motorn varit avstängd i Stop & Start-systemet
sedan senaste nollställningen av kontrollen.
Nollställ genom att visa displayen Stop & Start-systemets totala driftstid
och hålla knappen för displaybyte eller knappen ”DISP” intryckt.
2. Instrumentgrupp
79
n Genomsnittlig bränsleförbrukning
” visas.
Visar genomsnittlig bränsleförbrukning sedan den senaste nollställ-
ningen.
• Nollställ genom att visa displayen för genomsnittlig bränsleförbrukning
och hålla knappen för displaybyte eller knappen ”DISP” intryckt.
• Modeller med Multidrive: När displayen har ändrats till displayen för
genomsnittlig bränsleförbrukning visas så visas även zondisplayen för
miljövänlig körning ( sid. 80) istället för temperaturmätaren för kylar-
vätskan.
2
• Använd den visade genomsnittliga bränsleförbrukningen som referens.
n Aktionsradie
” visas.
Visar det maximala uppskattade avståndet som kan köras på åter-
stående bränsle i tanken.
• Sträckan beräknas utifrån bilens genomsnittliga bränsleförbrukning.
Därför kan den verkliga körsträckan skilja sig från den som visas.
• Om du inte fyller på tillräckligt med bränsle uppdateras eventuellt inte
displayen.
• Stäng av motorn vid tankning. Displayen uppdateras eventuellt inte om
bilen tankas utan att startknappen har tryckts till avstängt läge.
n Visning av mätarens ljusstyrka
Visar reglering av mätarens ljusstyrka.
• Displayen för reglering av instrumentbelysningen kan bara visas när
bakljuset är tänt.
• Ljusstyrkan på instrumentbelysningen kan bara justeras när bakljuset
är tänt.
• Justera ljusstyrkan genom att visa displayen för instrumentbelysningen
och hålla knappen för displaybyte eller knappen ”DISP” intryckt.
80
2. Instrumentgrupp
Anpassning av displayen
Följande inställningar för displayen kan anpassas:
u Funktioner som kan anpassas
n Eco-körning, indikeringslampa (i förekommande fall)
Kan sättas på eller stängas av
n Stop&Start-system, driftstid, snabbmeny (i förekommande fall)
Aktuell driftstid för Stop&Start-system kan sättas på eller stängas av.
u Anpassa displayen
Visa vägmätaren och tryck sedan ned knappen för displayänd-
1
ring eller knappen "DISP" i minst fem sekunder för att anpassa
skärmen för lägen.
2
Tryck på knappen för displayändring eller på knappen "DISP" för
att ändra inställning.
För varje gång knappen trycks in ändras inställningen.
När anpassningen är klar ska du trycka in knappen för displayändring eller
"DISP" i minst 2 sekunder för att återgå till vägmätaren.
n Eco-körning, indikeringslampa (i förekommande fall)
Indikeringslampa för Eco-körning
1
Vid miljövänlig acceleration (Eco-körning)
tänds indikeringslampan för Eco-körning.
Om accelerationen överskrider zonen
för Eco-körning, eller när bilen stannar,
slocknar lampan.
Zonindikering för miljövänlig körning (Eco)
2
Föreslår Zon för miljövänlig körning med
aktuellt Eco-körningsförhållande baserat
på accelerationen.
Eco-körningsförhållande baserat på acceleration
3
Om accelerationen överskrider zonen för Eco-körning blinkar den högra
delen av zondisplayen för miljövänlig körning och indikeringslampan för
Eco-körning släcks.
Zon för Eco-körning
4
Indikatorn för Eco-körning aktiveras inte i följande omständigheter:
l Växelspaken är i annat läge än D.
l En växelpaddel (i förekommande fall) används.
l ”Sport”-läge är valt.
l Bilens hastighet överskrider cirka 130 km/tim.
2. Instrumentgrupp
81
n Stop&Start-system, driftstid, snabbmeny (i förekommande fall)
När systemet är aktiverat (sid. 80) visas den aktuella driftstiden för Stop&Start-
systemet på informationsdisplayen.
n Kontrollernas ljusstyrka
När bakljusen är tända minskar ljusstyrkan eventuellt något om kontrollerna
inte är inställda på maximal ljusstyrka.
n Vid bortkoppling eller inkoppling av batteriet
Följande information nollställs:
l Genomsnittlig bränsleförbrukning
l Aktionsradie
2
n LCD-skärm
Små prickar eller ljusfläckar kan synas på displayen. Detta fenomen är vanligt
i LCD-skärmar och innebär inga problem vid användning av skärmen.
VARNING
n Varning för bruk under körning
l Var extra uppmärksam på säkerheten i omgivningen kring bilen medan du
använder informationsdisplayen under körning.
l Titta inte oavbrutet på informationsdisplayen under körning eftersom du
kan missa att se fotgängare, föremål på vägen, etc, framför bilen.
n Informationsdisplayen i kall väderlek
Låt kupén värmas upp innan du börjar använda displayen. Om det är
mycket kallt kan displayen vara långsam och bildväxlingen kan ta längre tid.
Det kan t.ex. ske en fördröjning mellan förarens växelbyte och att den nya
växelsiffran visas på displayen. Sådan fördröjning kan få föraren att växla
ner igen, vilket orsakar snabb och onödig motorbromsning och eventuellt en
olycka som kan leda till svåra eller livshotande skador.
n Säkerhetsåtgärder vid inställning av skärmen
Eftersom motorn måste vara igång vid inställning av displayen bör du se till att
bilen är parkerad på en plats med tillräcklig ventilation. I ett slutet utrymme,
som ett garage, kan avgaser och skadlig kolmonoxid (CO) ansamlas och
tränga in i bilen. Det kan leda till dödsfall eller utgöra en allvarlig hälsorisk.
82
2. Instrumentgrupp
Informationsdisplay (instrument med
2 ringar)
Informationsinnehåll
Informationsdisplayen förser föraren med körrelaterade data av olika
slag, t.ex. aktuell utetemperatur. Informationsdisplayen kan även
användas till att visa displayinställningar, och andra inställningar.
l Utetemperatur (sid. 74)
l Växelläge och växellägesindi-
kator (i förekommande fall)
(sid. 179)
l Snabbmeny
I vissa situationer visas en ett
varningsmeddelande eller ett
systems driftsstatus tillfälligt på
informationsdisplayen.
På vissa modeller: Snabbmenyn kan ställas in på påslaget eller avstängt
läge. (sid. 88)
l Färdinformation/Körsträcka till nästa oljebyte (sid. 84)
Visar följande funktioner:
• Vägmätare
• Trippmätare
• Körsträcka till nästa byte av motorolja (i förekommande fall)
2. Instrumentgrupp
83
l Menysymboler (sid. 85)
Välj en menysymbol för att se dess innehåll.
För att visa menysymbolerna, tryck på knappen
eller
ratten.
Körinformation (sid. 86)
Välj för att visa olika körrelaterade data.
Display länkad till navigationssystem (i förekommande fall)
2
Välj för att visa följande information som är länkad till navigationssys-
temet.
• Ruttvägledning
• Visning av kompass (norr uppåt/färdriktning uppåt)
Display länkad till ljudanläggningen (i förekommande fall)
Välj för att kunna välja ljudkälla eller spår på mätaren med kontrollerna.
Förarassistanssystem (i förekommande fall)
Välj för att visa driftsstatus för följande system:
• LDA (Körfilsvarning) (sid. 227)
• RSA (Road Sign Assist) (sid. 236)
Varningsmeddelande, display (sid. 499)
Välj för att visa varningsmeddelanden och föreslagna åtgärder om en
funktionsstörning känns av.
Display för inställningar (sid. 88)
Välj för att ändra inställningarna för rattkontrollerna och andra inställ-
ningar.
84
2. Instrumentgrupp
Färdinformation/Körsträcka till nästa oljebyte
u Ändra displayen
Ändra visad funktion genom att
trycka på knappen ”TRIP”.
För varje gång knappen trycks
in ändras den visade funktionen.
u Funktioner som visas
n Vägmätare
Visar bilens totala körsträcka.
n Trippmätare A/trippmätare B
Visar bilens körsträcka sedan den senaste nollställningen av mätaren.
Trippmätarna A och B kan användas för att registrera och visa olika
distanser oberoende av varandra.
Nollställ genom att visa displayen för önskad trippmätare och hålla
knappen ”TRIP” intryckt.
n Körsträcka till nästa byte av motorolja (i förekommande fall)
Visar sträckan bilen kan köras tills motoroljan behöver bytas.
Sträckan bilen kan köras tills nästa byte av motorolja visas även i följande
situationer:
• När startknappen vrids till läge ”ON” (modeller utan elektroniskt
lås- och startsystem) eller trycks till tändningsläge (modeller med
elektroniskt lås- och startsystem).
• När ett varningsmeddelande visas som indikerar att underhåll av
motorolja behöver utföras snart.
• Nollställning: sid. 426

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1       2         ..

 

 

///////////////////////////////////////