Toyota Auris (2017 year). Instruction in Italian - part 2

 

  Index      Toyota     Toyota Auris (2017 year) - instruction in Italian

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1      2      3      ..

 

 

Toyota Auris (2017 year). Instruction in Italian - part 2

 

 

30

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

1-1. Per un utilizzo sicuro

Utilizzare solo tappetini appositamente progettati per lo stesso modello e
anno di costruzione del proprio veicolo. Fissarli saldamente in posizione sulla
moquette del veicolo.

Inserire i ganci di tenuta (fermagli)
negli occhielli del tappetino.

Ruotare il fermo superiore di cia-
scun gancio di tenuta (fermagli) per
fissare i tappetini in posizione.

*

: Allineare sempre i contrassegni 

.

La forma dei ganci di tenuta (fermagli) può essere diversa da quella mostrata in
figura.

Prima di mettersi alla guida

Tappetino

1

*

2

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  30 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

31

1-1. Per un utilizzo sicuro

1

Per la sicure

zza dei passegg

eri e del veicolo

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Adottare le seguenti precauzioni. 
La mancata osservanza potrebbe causare lo scivolamento del tappetino del guidatore,
con la possibilità di interferire con i pedali durante la guida. La velocità potrebbe essere
più elevata del previsto o potrebbe risultare difficile arrestare il veicolo. Ciò potrebbe
provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.

Quando si installa il tappetino lato guidatore 

Non utilizzare tappetini progettati per altri modelli o per veicoli costruiti in anni
diversi dal proprio, anche se si tratta di tappetini originali Toyota.

Utilizzare solo tappetini progettati per il sedile del guidatore.

Installare sempre saldamente il tappetino utilizzando gli appositi ganci di tenuta
(fermagli) forniti.

Non utilizzare due o più tappetini sovrapposti.

Non posizionare il tappetino al rovescio o al contrario.

Prima di mettersi alla guida

Controllare che il tappetino sia fissato salda-
mente nella posizione corretta con tutti i
ganci di tenuta forniti (fermagli). Ricordarsi di
effettuare questo controllo in modo partico-
lare dopo aver effettuato la pulizia del pavi-
mento del veicolo.

A sistema ibrido disattivato e cambio in posi-
zione P, premere a fondo ogni pedale assi-
curandosi che la relativa corsa non venga in
alcun modo ostacolata dal tappetino.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  31 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

32

1-1. Per un utilizzo sicuro

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Regolare l'angolo dello schienale
in modo da essere seduti in posi-
zione eretta e in modo da non
doversi piegare in avanti per ster-
zare. (

P. 173)

Regolare il sedile in modo che sia
possibile premere i pedali fino in
fondo e in modo tale che le braccia
si pieghino leggermente all'altezza
del gomito quando si regge il
volante. (

P. 173)

Bloccare il poggiatesta in modo che il centro dello stesso sia il più vicino
possibile alla parte superiore delle orecchie. (

P. 178)

Indossare la cintura di sicurezza correttamente. (

P. 34)

Assicurarsi che tutti gli occupanti indossino le cinture di sicurezza prima di
mettersi alla guida. (

P. 34)

Utilizzare un adeguato sistema di ritenuta per bambini finché il bambino non
avrà raggiunto una statura che gli consenta di indossare correttamente la cin-
tura di sicurezza del veicolo. (

P. 51)

Per una guida sicura

Per una guida sicura, regolare il sedile e lo specchietto in posizione
appropriata prima di mettersi alla guida.

Postura corretta durante la guida

1

2

Corretto uso delle cinture di sicurezza

3

4

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  32 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

33

1-1. Per un utilizzo sicuro

1

Per la sicure

zza dei passegg

eri e del veicolo

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Assicurarsi di poter vedere chiaramente indietro regolando gli specchietti
retrovisori esterni e quello interno in modo corretto. (

P. 182, 184)

Regolazione degli specchietti

AVVISO

Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.

Non regolare la posizione del sedile del guidatore durante la guida.
Così facendo si potrebbe provocare la perdita di controllo del veicolo da parte del
guidatore.

Non mettere un cuscino tra il guidatore o il passeggero e lo schienale.
Il cuscino potrebbe impedire il raggiungimento della corretta postura e ridurre l'effi-
cienza della cintura di sicurezza e del poggiatesta.

Non mettere nulla sotto i sedili anteriori.
Gli oggetti posti sotto i sedili anteriori possono rimanere incastrati nei binari del
sedile e impedire a quest'ultimo di bloccarsi in posizione. Ciò potrebbe provocare
un incidente e inoltre il meccanismo di regolazione potrebbe venire danneggiato.

Rispettare sempre il limite di velocità previsto dal codice della strada durante la
guida su strade pubbliche.

Quando si guida su lunghe distanze, fare soste regolari prima di iniziare a sentirsi
stanchi.
Inoltre, se ci si sente stanchi o assonnati durante la guida, non sforzarsi di conti-
nuare a guidare ed effettuare immediatamente una sosta.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  33 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

34

1-1. Per un utilizzo sicuro

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Estendere la cintura a bandoliera
in modo tale che passi completa-
mente sulla spalla, senza toccare il
collo o scivolare dalla spalla.

Posizionare la cintura addominale
il più in basso possibile sulle
anche.

Regolare la posizione dello schie-
nale. Sedersi in posizione eretta e
ben appoggiati al sedile.

Non attorcigliare la cintura di sicurezza.

Per allacciare la cintura di sicu-
rezza, spingere la piastrina
all'interno della fibbia finché non si
avverte uno scatto. 

Per slacciare la cintura di sicu-
rezza, premere il pulsante di sbloc-
caggio.

Cinture di sicurezza

Assicurarsi che tutti gli occupanti indossino le cinture di sicurezza
prima di mettersi alla guida. 

Corretto uso delle cinture di sicurezza

Allacciare e slacciare la cintura di sicurezza

Pulsante di sbloccaggio

1

2

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  34 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

35

1-1. Per un utilizzo sicuro

1

Per la sicure

zza dei passegg

eri e del veicolo

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Spingere l'ancoraggio superiore
della cintura di sicurezza verso il
basso mentre si tiene premuto il
pulsante di rilascio.

Spingere l'ancoraggio superiore
della cintura di sicurezza verso
l'alto.

Spostare il regolatore di altezza verso
l'alto o verso il basso secondo neces-
sità, fino ad avvertire uno scatto.

I pretensionatori consentono alle cin-
ture di sicurezza di trattenere rapida-
mente l'occupante ritraendole nel
momento in cui il veicolo è soggetto
ad alcuni tipi di collisione frontale o
laterale grave.

I pretensionatori non si attivano in caso
di impatto frontale o laterale di lieve
entità, impatto posteriore o ribalta-
mento del veicolo.

Avvolgitore a bloccaggio di emergenza (ELR)

L'avvolgitore blocca la cintura in caso di improvvisa frenata o urto. Inoltre, potrebbe
attivarsi anche nel caso in cui il passeggero si pieghi in avanti troppo rapidamente.
Movimenti lenti e non bruschi consentono alla cintura di estendersi e al passeggero di
muoversi agevolmente. 

Utilizzo della cintura di sicurezza per il seggiolino per bambini

Le cinture di sicurezza del veicolo sono state concepite soprattutto per persone adulte. 

Utilizzare un adeguato sistema di ritenuta per bambini finché il bambino non avrà
raggiunto una statura che gli consenta di indossare correttamente la cintura di sicu-
rezza del veicolo. (

P. 51)

Quando il bambino avrà raggiunto una statura che gli consente di indossare corretta-
mente la cintura di sicurezza del veicolo, seguire le istruzioni relative all'utilizzo delle
cinture di sicurezza. (

P. 34)

Regolazione dell'altezza dell'ancoraggio superiore della cintura di sicu-
rezza (sedili anteriori)

1

2

Pretensionatori delle cinture di sicurezza (sedili anteriori)

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  35 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

36

1-1. Per un utilizzo sicuro

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Riposizionamento della cintura dopo l'attivazione del pretensionatore (sedili
anteriori)

Se il veicolo è coinvolto in più collisioni, il pretensionatore si attiva solo alla prima colli-
sione e non si attiverà in occasione del secondo o dei successivi urti.

Norme riguardanti le cinture di sicurezza

Se nel paese di residenza sono in vigore norme riguardanti le cinture di sicurezza,
contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro profes-
sionista adeguatamente qualificato e attrezzato, per la sostituzione o l'installazione
delle cinture di sicurezza.

AVVISO

Adottare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di lesioni in caso di improvvisa fre-
nata, brusca sterzata o incidente.
La mancata osservanza potrebbe provocare lesioni gravi o mortali.

Indossare la cintura di sicurezza

Assicurarsi che tutti i passeggeri indossino una cintura di sicurezza.

Indossare sempre la cintura di sicurezza in modo corretto.

Ciascuna cintura di sicurezza deve essere indossata da una sola persona. Non
usare la cintura di sicurezza per più persone alla volta, bambini compresi.

Toyota raccomanda di far sedere i bambini sul sedile posteriore e di far loro utiliz-
zare sempre una cintura di sicurezza e/o un adeguato sistema di ritenuta.

Per raggiungere una corretta posizione di seduta, non reclinare il sedile più del
necessario. La cintura di sicurezza è più efficace se gli occupanti sono seduti con
la schiena eretta e ben appoggiata allo schienale.

Non indossare la cintura a bandoliera sotto il braccio.

Indossare sempre la cintura di sicurezza in posizione bassa e aderente alle anche.

Donne in gravidanza

Chiedere consiglio al medico e indossare la
cintura di sicurezza in modo adeguato. 
(

P. 34)

Le donne in gravidanza devono posizionare la
cintura addominale il più in basso possibile
sulle anche, con le stesse modalità previste
per gli altri occupanti, estendendo completa-
mente la cintura a bandoliera sulla spalla ed
evitando il contatto della cintura con la parte
sporgente dell'addome.
Se la cintura di sicurezza non viene indossata
in modo corretto, in caso di brusca frenata o
collisione potrebbero subire lesioni gravi o
mortali sia la madre, sia il feto.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  36 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

37

1-1. Per un utilizzo sicuro

1

Per la sicure

zza dei passegg

eri e del veicolo

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Invalidi

Chiedere consiglio al medico e indossare la cintura di sicurezza in modo adeguato.
(

P. 34)

Quando vi sono bambini a bordo del veicolo

Non consentire ai bambini di giocare con la cintura di sicurezza. Se la cintura di sicu-
rezza resta attorcigliata attorno al collo del bambino, può portare al soffocamento o
ad altre lesioni gravi che potrebbero causarne la morte.
Se ciò si verifica e la fibbia non può essere slacciata, utilizzare delle forbici per
tagliare la cintura.

Pretensionatori delle cinture di sicurezza (sedili anteriori)

Se il pretensionatore si è attivato, la spia di avvertimento SRS si accende. In tal
caso, la cintura di sicurezza non può più essere utilizzata e deve essere sostituita
presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro profes-
sionista adeguatamente qualificato e attrezzato.

Punto di ancoraggio superiore regolabile (sedili anteriori)

Assicurarsi sempre che la cintura a bandoliera passi al centro della spalla. La cintura
deve essere mantenuta lontano dal collo, senza tuttavia cadere dalla spalla. La man-
cata osservanza potrebbe ridurre il grado di protezione in caso di incidente e cau-
sare lesioni gravi o mortali in caso di improvvisa frenata, brusca sterzata o incidente.
(

P. 35)

Danneggiamento e usura della cintura di sicurezza

Per non danneggiare le cinture di sicurezza, evitare che la cintura, la piastrina o la
fibbia restino incastrate nella porta.

Ispezionare periodicamente il sistema cinture di sicurezza. Verificare la presenza di
tagli, sfilacciamenti e parti allentate. Non utilizzare cinture di sicurezza danneggiate
finché non verranno sostituite. Le cinture di sicurezza danneggiate non sono in
grado di proteggere gli occupanti da lesioni gravi o mortali.

Assicurarsi che la cintura e la piastrina siano bloccate e che la cintura di sicurezza
non sia attorcigliata.
Se la cintura di sicurezza non funziona correttamente, contattare immediatamente
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.

Sostituire il gruppo sedile, comprese le cinture, se il veicolo è stato coinvolto in un
incidente grave, anche se non sono presenti danni apparenti.

Non tentare di installare, rimuovere, modificare, smontare o smaltire le cinture di
sicurezza. Far apportare le necessarie riparazioni da un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato. Il trattamento inappropriato può causare un funzionamento errato.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  37 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

38

1-1. Per un utilizzo sicuro

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Airbag SRS anteriori

Airbag SRS guidatore/airbag passeggero anteriore
Possono contribuire a proteggere la testa e il torace del guidatore e del
passeggero anteriore dall'impatto con componenti interni

Airbag SRS ginocchia guidatore 
Può contribuire a proteggere il guidatore

Airbag SRS laterali e airbag a tendina

Airbag SRS laterali anteriori
Possono contribuire a proteggere il torace degli occupanti dei sedili
anteriori

Airbag SRS a tendina 
Possono contribuire a proteggere principalmente la testa degli occu-
panti dei sedili esterni

Airbag SRS

Gli airbag SRS si gonfiano quando il veicolo viene sottoposto a certi
tipi di impatti forti che potrebbero provocare lesioni gravi agli occu-
panti. Funzionano in concomitanza con le cinture di sicurezza, favo-
rendo la riduzione del rischio di riportare lesioni gravi o mortali.

1

2

3

4

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  38 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

39

1-1. Per un utilizzo sicuro

1

Per la sicure

zza dei passegg

eri e del veicolo

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

I principali componenti del sistema airbag SRS sono mostrati sopra. Il
sistema airbag SRS viene controllato dal gruppo sensore airbag. All'apertura
degli airbag, una reazione chimica all'interno dei sistemi di gonfiaggio li riem-
pie velocemente con del gas non tossico al fine di bloccare il movimento degli
occupanti.

Componenti del sistema airbag SRS

Sensori d'impatto laterale 
(posteriori)

Spia di avvertimento SRS

Airbag a tendina

Airbag guidatore

Airbag anteriori laterali

Sensori d'impatto laterale 
(anteriori)

Pretensionatori e limitatori di
forza delle cinture di sicurezza

Airbag ginocchia guidatore

Sensori d'impatto anteriore

Gruppo sensore airbag

Interruttore di attivazione/disatti-
vazione instructione airbag

Airbag passeggero anteriore

Indicatore “PASSENGER AIR
BAG”

1

2
3
4
5
6

7

8
9

10

11

12
13

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  39 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

40

1-1. Per un utilizzo sicuro

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Precauzioni relative agli airbag SRS

Adottare le seguenti precauzioni relative agli airbag SRS. 
La mancata osservanza potrebbe provocare lesioni gravi o mortali.

Il guidatore e tutti i passeggeri del veicolo devono indossare le cinture di sicurezza
in modo corretto.
Gli airbag SRS sono dispositivi supplementari da utilizzare con le cinture di sicu-
rezza.

L'airbag SRS guidatore si apre con una notevole forza e può causare lesioni gravi
o mortali, specialmente nel caso in cui il guidatore sia molto vicino all'airbag.
Poiché la zona di rischio dell'airbag del guidatore è rappresentata dai primi 50 - 75
mm di gonfiaggio, una distanza di 250 mm dall'airbag guidatore offre un netto mar-
gine di sicurezza. Questa distanza viene misurata a partire dal centro del volante
allo sterno. Se ci si siede a meno di 250 mm di distanza, è possibile modificare la
posizione di guida in diversi modi:
• Spostare il sedile il più indietro possibile, facendo però in modo di raggiungere

ancora agevolmente i pedali.

• Reclinare leggermente lo schienale del sedile. 

Sebbene il design vari da un veicolo all'altro, la maggior parte dei guidatori è in
grado di raggiungere la distanza di 250 mm anche spostando completamente in
avanti il sedile, semplicemente reclinando leggermente lo schienale del sedile.
Se reclinando lo schienale non si ha una buona visuale esterna, porsi in posi-
zione sollevata utilizzando un cuscino che poggi stabilmente sul sedile senza
scivolare, oppure sollevare il sedile se il veicolo è dotato di tale funzione.

• Se il volante è regolabile, inclinarlo verso il basso. In questo modo l'airbag sarà

rivolto verso il torace anziché verso la testa e il collo.

Il sedile deve essere regolato come raccomandato sopra, mantenendo sempre il
controllo dei pedali, del volante e la visuale dei comandi della plancia.

Anche l'airbag SRS passeggero anteriore si apre con una notevole forza e può
causare lesioni gravi o mortali, specialmente nel caso in cui il passeggero sia molto
vicino all'airbag. Il sedile del passeggero anteriore deve essere il più possibile
distante dall'airbag e lo schienale regolato in modo tale che il passeggero anteriore
sia seduto in posizione eretta.

I neonati e i bambini seduti e/o assicurati in modo non corretto possono subire
lesioni gravi o mortali dall'apertura degli airbag. I neonati o i bambini troppo piccoli
per utilizzare una cintura di sicurezza dovranno utilizzare un apposito sistema di
ritenuta per bambini. Toyota raccomanda vivamente di posizionare neonati e bam-
bini sui sedili posteriori del veicolo e di utilizzare adeguati sistemi di ritenuta. I sedili
posteriori sono più sicuri per i neonati e i bambini rispetto al sedile del passeggero
anteriore. (

P. 51)

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  40 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

41

1-1. Per un utilizzo sicuro

1

Per la sicure

zza dei passegg

eri e del veicolo

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Precauzioni relative agli airbag SRS

Non sedersi sul bordo del sedile e non
appoggiarsi al cruscotto.

Non consentire ai bambini di stare in piedi
davanti all'unità airbag SRS passeggero
anteriore, né di sedersi sulle ginocchia del
passeggero anteriore.

Non consentire agli occupanti del sedile
anteriore di tenere oggetti sulle ginocchia.

Non appoggiarsi alla porta, né alla longhe-
rina laterale del tetto o ai montanti anteriori,
laterali e posteriori.

Non consentire a nessuno di inginocchiarsi
sui sedili dei passeggeri in direzione della
porta, né di sporgere la testa o le mani fuori
dal veicolo.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  41 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

42

1-1. Per un utilizzo sicuro

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Precauzioni relative agli airbag SRS

Non appendere grucce appendiabiti o altri oggetti rigidi ai ganci appendiabiti. Tutti
questi tipi di oggetti possono essere scagliati all'interno dell'abitacolo e provocare
lesioni gravi o mortali in caso di apertura degli airbag SRS a tendina.

Se è stata messa una copertura in vinile sulla zona di apertura dell'airbag SRS
ginocchia guidatore, rimuoverla.

Non attaccare o appoggiare alcun oggetto in
corrispondenza di zone come il cruscotto, la
parte centrale del volante, la parte inferiore
della plancia. 
Tali oggetti potrebbero essere scagliati
all'interno dell'abitacolo all'apertura degli
airbag SRS del guidatore, del passeggero
anteriore e dell'airbag ginocchia guidatore.

Non attaccare nulla in corrispondenza di
zone come porta, parabrezza, cristallo porta
laterale, montante anteriore o posteriore,
longherina laterale del tetto e maniglia fissa.
(Eccetto l'etichetta del limite di velocità 

P. 532)

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  42 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

43

1-1. Per un utilizzo sicuro

1

Per la sicure

zza dei passegg

eri e del veicolo

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

AVVISO

Precauzioni relative agli airbag SRS

Non usare accessori per sedili che coprono le parti dove si gonfiano gli airbag SRS
laterali in quanto ciò potrebbe interferire con il gonfiaggio degli airbag. Tali acces-
sori potrebbero impedire l'attivazione corretta degli airbag laterali, disattivare il
sistema o provocare il gonfiaggio accidentale degli airbag laterali con conseguenti
lesioni gravi o mortali.

Non colpire né applicare forze notevoli sulla superficie dei componenti dell'airbag
SRS. 
Ciò potrebbe causare il malfunzionamento degli airbag SRS.

Non toccare alcun componente subito dopo l'apertura (gonfiaggio) degli airbag
SRS, in quanto potrebbe essere molto caldo.

Se la respirazione risulta difficoltosa dopo l'apertura degli airbag SRS, aprire una
porta o un finestrino al fine di consentire l'afflusso di aria fresca, oppure abbando-
nare il veicolo se è possibile farlo in condizioni di sicurezza. Lavare quanto prima
eventuali residui, in modo tale da prevenire irritazioni cutanee. 

Se le aree in cui sono installati gli airbag SRS, quali la parte centrale del volante e i
rivestimenti del montante anteriore e posteriore, sono danneggiate o incrinate, farle
sostituire da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.

Modifiche e smaltimento dei componenti del sistema airbag SRS

Non procedere alla rottamazione del veicolo né effettuare alcuna delle seguenti
modifiche senza aver prima consultato un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Ciò potrebbe provocare il malfunzionamento degli airbag SRS o la loro apertura
(gonfiaggio) accidentale, causando lesioni gravi o mortali.

Installazione, rimozione, smontaggio e riparazione degli airbag SRS

Riparazioni, modifiche, rimozione o sostituzione del volante, della plancia, del cru-
scotto, dei sedili o del loro rivestimento, dei montanti anteriori, laterali e posteriori o
delle longherine laterali del tetto

Riparazioni o modifiche del parafango anteriore, del paraurti anteriore o della parte
laterale dell'abitacolo

Installazione di una protezione della griglia (bull-bar, kangaroo bar, ecc.), pale
spazzaneve o verricelli

Modifiche al sistema delle sospensioni del veicolo

Installazione di dispositivi elettronici come radio mobili a due vie (trasmettitori RF) e
lettori CD

Modifiche al veicolo per una persona con disabilità fisiche

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  43 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

44

1-1. Per un utilizzo sicuro

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Se gli airbag SRS si aprono (si gonfiano)

Dagli airbag SRS possono derivare leggere abrasioni, ustioni, lividi, ecc., a causa
della velocità di apertura estremamente elevata (gonfiaggio) con gas ad alta tempe-
ratura.

Vengono emessi un forte rumore e della polvere bianca.

Parti del modulo airbag (mozzo del volante, copertura dell'airbag e sistema di gon-
fiaggio) come i sedili anteriori, le parti dei montanti anteriore e posteriore e le longhe-
rine laterali del tetto potrebbero rimanere ad alta temperatura per parecchi minuti.
Anche lo stesso airbag potrebbe essere caldo.

Il parabrezza potrebbe incrinarsi.

Condizioni di apertura degli airbag SRS (airbag SRS anteriori)

Gli airbag SRS anteriori si aprono se la gravità dell'impatto frontale è superiore alla
soglia limite fissata (livello di forza corrispondente a quella sviluppata durante una
collisione frontale a circa 20 - 30 km/h contro una barriera fissa, immobile o indefor-
mabile).
Tuttavia, questa velocità di soglia sarà considerevolmente superiore nelle seguenti
situazioni:
• Se il veicolo colpisce un oggetto, come un veicolo parcheggiato o il palo di un

segnale stradale, che si può deformare o spostare all'impatto

• Se il veicolo viene coinvolto in una collisione con autoarticolati, nei casi in cui la

parte anteriore del veicolo “finisce sotto” il pianale del camion

In base al tipo di collisione, è possibile che si attivino solo i pretensionatori delle cin-
ture di sicurezza.

Condizioni di apertura degli airbag SRS (airbag SRS laterali e airbag a tendina)

Gli airbag SRS laterali e gli airbag a tendina si aprono se la gravità dell'impatto è
superiore alla soglia limite fissata (livello di forza corrispondente a quella sviluppata
durante la collisione di un veicolo del peso di circa 1.500 kg con l'abitacolo del pro-
prio veicolo, da una direzione perpendicolare rispetto all'orientamento del proprio
veicolo, a una velocità di circa 20 - 30 km/h).

Gli airbag SRS a tendina si apriranno in caso di grave collisione frontale.

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  44 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

45

1-1. Per un utilizzo sicuro

1

Per la sicure

zza dei passegg

eri e del veicolo

AURIS HV Touring Sports_EL (OM12L22L)

Condizioni in cui gli airbag SRS potrebbero aprirsi (gonfiarsi) oltre al caso di una
collisione 

Gli airbag SRS anteriori e gli airbag SRS a tendina possono aprirsi anche se si verifica
un forte impatto sulla parte inferiore del veicolo. Alcuni esempi sono mostrati in figura.

Tipi di collisione che potrebbero non provocare l'apertura degli airbag SRS
(airbag SRS anteriori)

Generalmente gli airbag SRS anteriori non si gonfiano se il veicolo viene coinvolto in
una collisione laterale o posteriore, se si ribalta o se viene coinvolto in una collisione
frontale a bassa velocità. Tuttavia, ogni volta che una collisione di qualsiasi tipo pro-
voca una sufficiente decelerazione del veicolo, potrebbe verificarsi l'apertura degli
airbag SRS anteriori.

Tipi di collisione che potrebbero non provocare l'apertura degli airbag SRS
(airbag SRS laterali e airbag a tendina)

Gli airbag SRS laterali e airbag a tendina possono non aprirsi nel caso in cui il veicolo
sia coinvolto in una collisione laterale da una certa angolazione oppure in una colli-
sione laterale che coinvolga parti della carrozzeria diverse dal vano passeggeri.

Urto contro un cordolo, bordo del marciapiedi
o superficie dura

Caduta o salto sopra una buca profonda

Atterraggio pesante o caduta

Collisione laterale

Collisione posteriore

Ribaltamento del veicolo

Collisione laterale che coinvolge parti della
carrozzeria diverse dal vano passeggeri

Collisione laterale da una certa angolazione

AURIS HV Touring Sports_OM_Italian_OM12L22L.book  45 ページ  2016年6月28日 火曜日 午後9時57分

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1      2      3      ..