|
|
2 .55 USO DELLA VETTURA Avviamento del motore • Assicurarsi che il freno a mano sia inserito e che le porte siano chiu- • Tenere premuto il pedale del fre- no durante l’avviamento del mo- • Non premere sul pedale dell’ac- celeratore. • Ruotare la chiave di avviamento in posizione “II” e attendere la visua- • Nel caso in cui non compaia l’ide- ogramma “CHECK”, riportare la • Portare il cambio in folle tirando entrambe le leve “UP” e “DOWN” • Avviare il motore premendo sul pulsante di avviamento (vedi pag. Nel caso di mancato avviamento, Starting the Engine • Ensure that the handbrake is en- gaged and that the doors are • Keep the brake pedal pressed when starting the engine. • Do not press the accelerator ped- al. • Turn the ignition key to position “II” and wait for the “CHECK” • If the “CHECK” symbol does not appear, turn the key back to posi- • Put the gearshift in neutral, pull- ing both the “UP” and “DOWN” • Start the engine by pressing the start button (see page 2.40). If the engine fails to start, turn the Démarrage du moteur • S’assurer que le frein de station- nement est serré et que les por- • Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage. • Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur. • Mettre la clé de contact sur la po- sition “II” et attendre jusqu’à l’af- • Si l’inscription “CHECK” n’est pas affichée, remettre la clé sur la po- • Mettre la boîte de vitesses au point mort, en tirant les deux le- • Démarrer le moteur en pressant le bouton de démarrage (voir page Faute de démarrage, remettre la clé Puesta en marcha del motor • Asegúrese de tener accionado el freno de mano y las puertas cer- • Mantenga apretado el pedal de freno mientras ponga en marcha • No pise el pedal del acelerador. • Gire la llave de contacto a la posi- ción “II” y espere la visualización • En caso que no aparezca el grafi- smo “CHECK”, gire la llave a la • Sitúe el cambio en punto muerto tirando de ambas palancas “UP” • Encienda el motor pulsando el botón de encendido (véase pág. En caso de ausencia de encendido, ATTENZIONE ATTENZIONE WARNING! WARNING! ATTENTION ATTENTION ATENCI ATENCIÓN Tenere premuto il peda- Keep the brake pedal Garder le pied sur la Mantenga pisado el pe- |