Самоходная валковая косилка M150 & M200. Руководство - часть 1

 

  Главная      Учебники - Разные     Самоходная валковая косилка M150 & M200. Руководство по эксплуатации 2010 год

 

поиск по сайту           правообладателям

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  1  2  3   ..

 

 

Самоходная валковая косилка M150 & M200. Руководство - часть 1

 

 

 

Данное Руководство  содержит  инструкции  по  «Технике Безопасности» , «Эксплуатации», и «Техобслуживанию» для вашей новой 
Самоходной Валковой  Косилки MacDon Модель М150 / M200.

 

 

 

Версия Январь 2009

 

ВВЕДЕНИЕ 

 
Данное  руководство  содержит  информацию  по  Самоходной  Валковой  Косилке  MacDon Модель M150 и  М200,  которая 
сконструирована  для  скашивания  и  укладывания  в  валки  самых    разных  зерновых,  сенажных  и    специальных  культур.  Укладка  в 
валки  позволяет  раньше  приступать  к  уборке  урожая,  предотвращает    культуры  от  полегания  и  даёт  возможность  более  гибко 
планировать время работы комбайна.  
 
Силовой  агрегат  (в  данном  руководстве  мы  будем  называть  его  косилка)  при  агрегатировании  с    одной  из    специально 
сконструированных шнековой , дисковой или полотняной жатками, обеспечивает комплекс различных возможностей и модернизацию 
конструкции.  Данное Руководство следует использовать вместе с РУКОВОДСТВОМ по эксплуатации Жатки. 
 
ВНИМАТЕЛЬНО  ПРОЧТИТЕ  ВСЕ  ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ  МАТЕРИАЛЫ,  ПРЕЖДЕ  ЧЕМ  ВЫ  ПРИСТУПИТЕ  К  РАЗГРУЗКЕ,  СБОРКЕ  И 
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОЙ ТЕХНИКИ.  
Используйте  данное  Руководство  в  качестве  своего  первоисточника  информации  по  данной  машине.  Если  вы  будете  следовать 
инструкциям,  приведённым  в  данном  Руководстве,  Ваша  самоходная  косилка  М150  и  М200  будет  отлично  работать  многие  годы. 
Если Вам потребуется более подробная информация по части техобслуживания, свяжитесь со своим Дилером.  
 
Пользуйтесь  Оглавлением  и  Предметным  Указателем,  они  помогут  вам  в  поиске  нужных  разделов.  Изучите  Оглавление  чтобы 
понять, как организован материал в данном Руководстве.  
 
Держите данное Руководство под рукой и передавайте его новым операторам или владельцам.  Обращайтесь к своему дилеру, если 
вам  потребуется  помощь,  информация  или  дополнительные  экземпляры  данного  Руководства.  В  кабине  имеется  специальное 
отделение для хранения данного Руководства.                                                                                                                                         
 
Примечание:  Косилка  M150 и  М200 – может  двигаться  в    двух  направлениях,  это  значит,  что  ею  можно  управлять    либо  кабина 
направлена  вперёд,  либо  двигатель.  Поэтому  Справа  и  Слева  определяются  положением  оператора,  обращённого  лицом    по 
направлению движения.  В данном Руководстве употребляются термины вправо, влево,- кабина впереди, вправо и влево,- двигатель 
впереди,  когда речь  идет о конкретных местах расположения в  машине. 
 

 

ЗАПИШИТЕ  СЕРИЙНЫЕ  НОМЕРА  ВНИЗУ 

 

Самоходная косилка _______________________ 
 
Пластина  с  серийным  номером  расположена  в  левой 
части  основной  рамы,  если  кабина  косилкаа  направлена 
вперёд, рядом с задним углом.

 

 

 

Дизельный двигатель M150______________ 

Пластина  с  серийным  номером  расположена  на  верхней 
крышке головки цилиндра двигателя.

.  

 

M200 Дизельный двигатель ________________ 
 
Пластина  с  серийным  номером  расположена  в  нижней  правой 
части блока двигателя, кабина  направлена вперёд. 

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 

 

2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 

 
 
 

2.1 ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК ПО ТЕХНИКЕ 
БЕЗОПАСНОСТИ 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Данный  знак  обозначает  важное  предупреждающее 
сообщение в данном руководстве и на самой технике.  

 

Данный знак говорит: 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! 

             БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! 
             КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!  
 
 

Внимательно  прочтите  и  следуйте  тем  указаниям, 
которые сопровождают данный знак.  

 
 

ПОЧЕМУ БЕЗОПАСНОСТЬ СТОЛЬ ВАЖНА ДЛЯ ВАС?  

 
 

 НЕСЧАСТНЫЕ  СЛУЧАИ  ПРИВОДЯТ  К  УВЕЧЬЯМ    
СМЕРТЕЛЬНЫМ ИСХОДАМ 

 

 

 НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ СТОЯТ МНОГО  
 НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ МОЖНО ИЗБЕЖАТЬ 

 

 
 
 
 

2.2 

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СЛОВА 

Обращайте  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  на  такие  слова  как    
ОПАСНОСТЬ,  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ,  и  ОСТОРОЖНО / 
ОПАСНОСТЬ/ 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 

и 

ОСТОРОЖНО. 

Соответствующее  слово  было  выбрано  для  каждого 
сообщения, с использованием сл.  Указаний: 

 

  

DANGER -   ОПАСНОСТЬ

 

Указывает  на неизбежную    опасную  ситуацию  и  если 
её  не  избежать,  то  это  может  привести  к 
смертельному исходу или серьёзным увечьям.  

 

                 

     WARNING

  

-

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 

Указывает  на  потенциально  опасную  ситуацию  и 
если её не избежать, то это может привести к смерти 
или 

серьёзным 

увечьям. 

Этот 

знак 

также 

используется   п р о т и в   о п а с н ы х   п р и в ы ч е к . 
 

      

CAUTION - ОСТОРОЖНО

 

Указывает  на  потенциально  опасную  ситуацию,  если 
её  не  избежать,  то  это  может  привести  к  мелким  или 
увечьям средней тяжести. Этот знак используют ещё 
и  как  напоминание  соблюдать  правила    техники 
безопасности. 

 

2.3 

ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ 

 

2.3.1 

Установка Предупредительного Знака 

 

Обратитесь  к  иллюстрации  на  этой  и  последующих 
страницах и продолжайте делать следующее: 

 
a. 

Убедитесь в том, что место установки             чистое и 
сухое. 

b. 

Определитесь  с  точным  местом  перед  тем,  как  снять 
бумажную подложку со знака.  

c. 

Снимите  меньшую  часть  разделённой  бумажной 
подложки. 

d. 

Установите  знак  по  месту  и  медленно  отогните 
оставшуюся бумагу, разглаживая знак. 

e. 

Небольшие  воздушные  карманы  можно  убрать  при 
помощи иголки, проколами.  

 

2.3.2 

Места Расположения П/Знаков 

 

Предупредительные  знаки  (схемы)  на  самоходной 
косилке  устанавливают  примерно  в  тех  местах,  как 
показано. 

 

• 

Всё время содержите эти знаки чистыми и 
читаемыми. 

• 

Заменяйте 

предупредительные 

знаки, 

которые 

теряются 

или 

становятся 

нечитаемыми. 

• 

При  замене  подлинных  запчастей  на 
новые,  проверяйте,  чтобы  и  на  вновь 
установленных 

частях 

также 

стояли 

предупредительные знаки. 

• 

Предупредительные  знаки  имеются  в 
наличии  у  вашего  Дилера  или  в  Отделе 
запчастей. 

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 

Версия Январь 2009

 

 

Места Расположения Предупредительных Знаков 

(продолжение)

 

ПОДЪЁМНЫЕ 

СОЕДИНЕНИЯ 

 #163561 

ПЕРЕД   ПЛАТФОРМЫ #134070 

ЗА ДВЕРЬЮ#109843 

НИЖЕ ДВЕРНОЙ РУЧКИ 

#32744

 В КАБИНЕ 

#34744 

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 

 

Места Расположения Предупредительных Знаков

BEL0W DOOR HANDLE #32744 

 В КАБИНЕ #109868 

ПЕРЕД ПЛАТФОРМЫ #110989 

ЗА ДВЕРЬЮ #109843 

В КАБИНЕ #109844 

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 

Версия Январь 2009

 

Места Расположения Предупредительных Знаков

НА РАМЕ #42130 

НА КОЖУХЕ ВЕНТИЛЯТОРА #134068 

 НА РАМЕ #110986 

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 

 

Места Расположения Предупредительных Знаков

НА КУЛЕРЕ #109866 

ВНУТРИ РАМЫ   

(ХОДОВОЙ ЧАСТИ)  #32743 

НА РАМЕ #110986 

НА ПОДЪЁМНОМ СОЕДИНЕНИИ 

#163562 

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 

Версия Январь 2009

 

 

2.4 ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 

 

    

ОСТОРОЖНО

 

Ниже  приведены  общие  правила  безопасности, 
которые 

должны 

быть 

обязательной 

частью 

эксплуатации любого оборудования. 

• 

Защити себя. 

•  Выполняя  операции  по  сборке,  эксплуатации  и 

сервисному  обслуживанию  техники  надевайте 
необходимую  защитную  одежду  и  используйте 
средства  личной  безопасности.  Не  надейтесь  на 
случай! 
 

•  Вам могут потребоваться: 

•  шлем. 
•  Защитные ботинки  с нескользящей  

подошвой. 

•  Защитные очки. 
•  Защитные перчатки. 
•  Одежда для работы в дождь. 
•  Респиратор или маска-фильтр. 

•  Средства  защиты  органов  слуха.  Длительное 

воздействие  громкого  шума  может  вызвать 
ухудшение  или  потерю  слуха.  Предотвратить 
эти  последствия  поможет  использование 
наушников (A) или затычек для ушей (B).
 

 

• 

Обеспечьте  аптечку  для  оказания  помощи  в 

случае экстренной ситуации. 

• 

Держите  огнетушитель  в  машине.  Следите,  чтобы 

огнетушитель был в рабочем состоянии, вы должны 
знать как им пользоваться. 
 

• 

Никогда не допускайте детей к машинам и механизмам  

• 

Обратите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, что часто несчастные 

случаи происходят, когда оператор устал или когда 
оператор  торопится  завершить  работу.  Найдите 
время,  чтобы  соблюсти  правила  безопасности.  
Никогда  не  игнорируйте  предупредительными 
знаками об усталости. 

• 

Носите  плотную  одежду  и 

закрывайте 

длинные 

волосы. 

Не 

носите  

свисающую 

одежду, 

такую 

как 

длинные 

шарфы или браслеты. 

• 

Держите 

руки, 

ноги 

движущимся, 

волосы, 

одежду 

подальше 

от 

движущихся  частей.  Не 
предпринимайте  попыток  убрать  посторонние 
предметы при работающем двигателе. 

 

• 

Держите  все  кожухи  на  своих  местах.  Никогда 

не  изменяйте  и  не  удаляйте  защитное 
оборудование    Убедитесь,  что  кожухи 
карданных    передач    могут    вращаться 
свободно и независимо от вала. 

 

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 

 

 

 

• 

Используйте только оригинальные запасные части, 
произведенные или утвержденные производителем 
техники.  
Неоригинальные 

запасные 

части 

могут 

не 

соответствовать 

требованиям 

по 

прочности, 

конструкции или безопасности.  

• 

Не 

вносите 

изменения 

в 

конструкцию 

оборудования.  Несанкционированные  изменения 
могут  ухудшить  функционирование  оборудования, 
снизить 

безопасность 

эксплуатации 

и 

отрицательно 

повлиять 

на 

срок 

службы 

оборудования.  

• 

 Перед  тем  как  по  какой-либо  причине  покинуть 
место  оператора  заглушите  двигатель  и  вытащите 
ключ  из  замка  зажигания.  Случайно  задействовать 
машину  на  холостом  ходу  может  ребенок  или  даже 
животное.  

• 

Содержите    место  для  обслуживания  техники  в 
чистоте.   Скользкие  или  масляные  полы  могут 
спровоцировать  соскальзывание.  Мокрые  полы 
могут 

быть 

опасны 

при 

работе 

с 

электрооборудованием. 
Убедитесь, 

что 

все 

используемое 

электрооборудование 

должным 

образом 

заземлено. 

• 

Используйте соответствующее освещение.  

• 

Содержите  машину  в  чистоте.  Не  допускайте 
скапливания  масла  или  смазочных  веществ  на 
платформах 

для 

сервисного 

обслуживания, 

лестницах  или  точках  контроля.  Ставьте  на 
хранение только чистое оборудование. 

• 

Никогда не используйте бензин, керосин или другие 
летучие  вещества  для  проведения  чистки  машин  и     
механизмов. Эти вещества могут  быть  токсичными 
и/ или легко воспламеняемыми. 

• 

При  хранении  оборудования,  накрывайте  острые 
или выступающие компоненты, во избежание травм 
от случайного контакта. 

 

 

СПЕЦИФИКАЦИИ

 

Версия Январь 2009

 

АББРЕВИАТУРЫ И СОКРАЩЕНИЯ 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 

 

 

ТЕРМИН 

НАЗВАНИЕ 

API 

Американский Нефтяной Институт  

 

ASTM 

Американское  общество  по  испытанию
материалов 

 

Cab 
Forward 

Управление  косилкой  когда  оператор 
и  кабина, обращены по направлению 
движения. 

CDM 

Модуль Дисплея Кабины , 

DWA 

Приспособление для Двойного Валка  

 

Engine 
Forward 

Управление  косилкой  когда  оператор  и 
двигатель  обращены  по  направлению 
движения  

Фаренгейт  

ft/min 

Футов в минуту 

ft/s 

Футов в секунду  

Gpm 

Амер. галлонов в минуту 

GSL 

Рычаг  наземной скорости РНС 

Hp 

Лошадиных сил 

in3 

Кубических дюймов 

lbf. 

Сила в фунтах 

lbf.ft or ft-lb 

Фунтов/фут или фут/фунт 

lbf.in or in-lb 

Фунтов/дюйм или дюймов/фут 

Mph 

Миль в час 

 

N-DETENT 

Выемка напротив нейтрального положения
на панели оператора 
(стопорное положение рычага скорости) 

oz. 

Унций 

Psi 

Фунтов на 1кв. дюйм 

Rpm 

Оборотов в минуту 

SAE 

Общество Автомобильных  
Инженеров  

WCM 

Модуль Управления Самоходной косилкой

СПЕЦИФИКАЦИИ

 

 

 

СПЕЦИФИКАЦИИ  

4.1 

ГАБАРИТЫ КОСИЛКИ 

Размеры даны с шинами 18.4-26 и задними роликами 
 

 
 

КОЛЁСНАЯ БАЗА Д/ММ 

 

ПОЛОЖЕНИЕ 

КОЛЕСА 

КОЛЕЯ 

дюйм/мм 

 

СТУПИЦЫ 

д/мм 

КАСТЕРЫ 

д/мм 

КОЛЁСА 

Дюймы/ 

мм 

ОТГРУЗКА 

Дюймы 

мм 

КАБ. 

ВПЕР. 

ДВИГ. ВПЕР.

ВЕДУЩЕЕ 

КОЛЕСО 

Внутр/Наружное 
 
Внутр/Наружное 
 
Внутр/внутр 

 

134.2/3410 

 

120.1/3050 

138.7/3522 

 

146.1/3712 

 

131.6/3342 

 

 

 

157.1/3990 

 

150.0/3810 

 
 

142.9/3630 

ВЕДОМОЕ 

КОЛЕСО 

Минимум  
 
Максимум 

93.2/2367 

 

135.8/3448 

 

115.4/2932 

 

158.0/4013 

 

 

 
 
 
 

155.2/3942 

 
 
 
 

122.0/3199 

ДВИГАТЕЛЕМ ВПЕРЁД

КОЛЕЯ 

КАСТЕРЫ 

КАБИНОЙ ВПЕРЁД 

45.7 in. (1160 

КОЛЕЯ 

СТУПИЦЫ 

ШИНЫ 

КОЛЕСНАЯ 

БАЗА

КОЛЕСНАЯ 

БАЗА 

133дм (3378мм) 

СПЕЦИФИКАЦИИ

 

Версия Январь 2009

 

4.2    СПЕЦИФИКАЦИИ 

 

 

M150 

M200 

ДВИГАТЕЛЬ 

 

 

Тип 

 

Cummins QSB-130 4 цилиндров,Turbo

Кат. C6.6 6 цил., Turbo

 

Объём

 

275 куб.дюймов. (4.5 л)

 

403 cu.in. (6.6 л)

 

Номинальная

 

130 лс (97 кВтkW) @ 2200 об/мин

213 лс (159 кВт) @ 2200 об/мин

Мощность

 

Максимальная

 

140 лс (104кВтW) @ 2000 об/мин

220лсp (164 кВт) @ 2000 об/мин

Диаметр  поршня

 

4.04 дюймов (102 мм)

 

 

Ход

 

5.39 дюймов 137мм)

 

 

Макс. об/мин (без нагрузки)

 

2270-2330

 

2250-2300

 

Об/мин на холостом ходу

 

1100

 

1100

 

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА 

Рекомендуемый аккумулятор (2)

 

12    Вольт,    750CCA, Макс. размеры 
-13.25x7.37 дюймов (337x188 мм)

 

12  Вольт, 750CCA, Макс.  размеры  -
13.25x7.37 дюймов (337x188 мм)

 

Генератор

 

130 ампер

 

135 ампер

 

Стартер

 

Влажного Типа

 

Рабочее освещение

 

11

 

ПРИВОД ВЕДУЩ.КОЛЕС 

 

Тип

 

Гидростатическая, 2хскорост. с 

электр. переключением

Гидростатическая, 3хскорост. с электр. 

переключением

В поле (Кабина Вперёд)

 

Низкий Диапазон 0-11 м/ч (17.7 км/ч)

Низкий  Диапазон 0-11 м/ч (17.7 
км/ч) 
Средний Диапазон 0-16 м/ч (25.7 
km/h)

 

Реверс (Кабина Вперёд)

 

6 м/ч (9.6 км/ч)

 

Скорость

 

Транспортная (Двигатель Вперёд)

 

Высокий Диапазон 0-23 м/ч (37 км/ч)

 

Тип

 

2 Поршневых Насоса – по 1 на ведущие колеса.

 

Объём

 

2.65 куб.дюймов (44 куб.см)

 

Трансмиссия

 

Поток

 

40 галлонов США (151 л/мин)

 

Тип

 

Планетарная коробка передач

 

Конечная Передача

 

Соотношение

 

30.06 : 1

 

Рабочий 
обьем 
Гидромотора 

Низкий Диапазон

 

4.15 куб.дюймов (68 куб.см)

 

 

Средний Диапазон

 

2.93 куб.дюймов (48 кубсм)

 

 

 

Высокий Диапазон

 

2.0 куб.дюймов (33 куб.см)

 

ОБЪЁМЫ СИСТЕМЫ 

 

Топливный Бак

 

97 U.S. галлонов (378 л)

 

Система Охлаждения

 

5.1 U.S. галлонов (20 L)

 

Гидравлический Резервуар

 

17.2 U.S. галлонов (66 L)

 

ПРИВОД ЖАТКИ 

 

Тип

 

Гидравлический, переменного обьема зависящего от нагрузки

 

 

Объём

 

Насос A - 0-2.75 куб.дюймов (0-

45 cc) Насос B - 0-2.32 

Насосы A & B - 0-3.11 куб.дюймов (0-

51 куб.дюймов)

 

Насос A

 

Поршневые 
Насосы

 

Поток

 

Насос B

 

0-27 U.S. галлонов/мин 

(102 л/мин) 0-24 U.S. 

галлонов (91 л/мин)

 

0-39 U.S. галлонов/мин 

(148л/мин) 0-34 U.S. г/мин 

(128л/мин)

 

 

Насос A

 

 

 

Макс. 

Давление

 

Насос B

 

4000 psi (27.58 МПа) 
3200 psi (22.06 МПа)

 

4800 psi (33.10 MПа) 
4800 psi (33.10 MПa)

 

СПЕЦИФИКАЦИИ

 

 

 

 

 

M150 

M200 

ПОДЪЁМ/НАКЛОН ЖАТКИ 

 

Тип 

 

Гидравлический

 

Объём

 

0.84 куб.дюймов (13.8 куб.см)

 

Шестерёнчатый Насосы 

 

Поток

 

11.5 U.S. г/мин (46.5л/мин)

 

Давление в Системе (Разгрузочное/Макс.)

 

2500 psi (17.24 МПа)

 

ФЛОТАЦИЯ ЖАТКИ 

 

Предварительная Настройка

 

Ручная, Внешняя, Затяжной болт с Пружинами (1 на каждой стороне)

 

Точная Настройка

 

Гидравлическая, Переключатель в Кабине

 

Автоматическая

 

Гидравлическая, 3 программируемые настройки для всех 

жаток (Компенсация перемещения деки на полотняных 

жатках)

 

КАБИНА 

 

Ширина

 

63 дюймов (1600 мм)

 

Глубина

 

68.3 дюймов (1735 мм) (в верхней части окна)

 

Высота

 

64.6 дюймов (1640 мм)

 

Размеры

 

Объём

 

125 куб.футов (3540 л)

 

Оператор

 

Регулируемая Воздушная подвеска, Ремень

 

Кресло

 

Стажёр

 

Складывающееся, Навешиваемое в Кабине, Ремень

 

Передний

 

31.5 дюймов (800 мм) Лопасть

 

Стеклоочиститель

 

Задний

 

22 дюймов (560 мм) Лопасть

 

Обогреватель

 

24,000 Британская тепловая единица /ч (7038 W)

 

Кондиционер

 

28,280 Btu/h (8288 W)

 

Электрические Розетки

 

Одна с переменным напряжением, Две на зажигание

 

Зеркала

 

Одно внутреннее (транспортировка), Два Внешних (Для работы в поле

 

Радио

 

Две Колонки и Антенна установлены на 

заводе. Радио устанавливается дилером

 

СИСТЕМНЫЙ МОНИТОРИНГ 

 

Скорости

 

Скорость относительно земли (м/ч или км/ч), Двигатель (об/мин), Нож 

(ход/мин), Диск (об/минrpm), Мотовило (об/мин), Конвейер (номер 

Жатка

 

Высота, Угол, Флотация, Дополнительный Нож или Привод Жатки, Давление

ОПЦИИ КОЛЁС 

 

 

Привод

 

18.4 - 26 бар, 18.4 - 26 протектор, 600-65 R28 бар, 23.1 - 26 протектор

 

Задние

 

Задние

 

7.5 - 16SL Одинарное Ребро, 10 x 16 Переднее 

Ведущее Колесо 16.5L - 16.1 вилочные ролики

 

Давление

 

Привод

 

Бар - 32 psi (221 кПа), Turf - 20 psi (138 кПа)

 

 

Задние

 

10 psi (69кПа)

 

РАМА И КОНСТРУКЦИЯ 

 

Размеры 

 

См. Раздел 4.1, Размеры самоходной косилки

 

Расстояние от рамы до земли (Клиренс до культур)

45.7дюймов (1160 мм)

 

Вес

 

10,794 ф (4900 кг)

 

10,854 ф (4927 кг)

 

SK (1нож)

 

A30S Шнек, D60S Уборочная Жатка 

 

DK (2ножа)

 

A30D, A40D Шнек, D60D Уборочная Жатка

 

Новое  поколение,  Совместимость 
Жатки

 

 

R80 Дисковая Роторная Жатка

 

ПРИМЕЧАНИЯ:       1. Спецификации и модель подлежат изменению без уведомления или обязательства видоизменять ранее 

проданные машины. 2. Вес не включают опции. 

СТАНЦИЯ  ОПЕРАТОРА 

Версия Январь 2009

 

РАБОЧЕЕ МЕСТО ОПЕРАТОРА  

Рабочее 

место 

оператора 

предназначено 

для    

управления  самоходной  косилкой  в  положении  кабина 
вперед  (рабочем  режиме),  или  в  положении  двигатель 
вперед  (транспортный  режим).  Станция  оператора, 
которая включает кресло, панель управления и рулевую 
колонку,  поворачивается  на 180° так,  чтобы    оператор 
имел  доступ  к  механизмам  управления  самоходной 
косилки  и  измерительным  приборам,  независимо  от 
направления движения. 

5.1 

 ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ ОПЕРАТОРА                 

 

  

f.  

Для  регулировки  высоты  и  продольного  положения 

потяните  рычаг  (А)  и  выдвиньте  пульт  в  желаемое 
положение  .Отпустите    рычаг,  чтобы  заблокировать 
консоль. 

g. 

Чтобы  отрегулировать  только  продольное  положение, 
ослабьте  гайки  (В)  под  консолью  и  продвиньте  кресло, 
как надо.  

 

h. 

Затяните гайки. 

A

Управление жаткой 

Раздел 5.17 

Управление поступательной скоростью. .Раздел. 

5.16 

Дроссель 

Модуль дисплея двигателя и 

самоходной косилки Раздел 5.18 

СТАНЦИЯ ОПЕРАТОРА 

 

 

5.2 

ПРИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА 

 

Система  Присутствия  Оператора - это  система 
обеспечения  безопасности  для  отключения  систем, 
когда  оператора  нет    в  кресле.  К  этим  системам 
относятся: 

 

• 

Привод  жатки 

• 

Двигатель и Трансмиссия  

5.2.1    Привод жатки 

 

• 

Требует  присутствия  оператора  в  кресле  для 
приведения жатки в действие. 

• 

Питание подаётся на привод жатки в течение 5 
секунд после того, как оператор покинет своё 
кресло, после чего жатка отключится. 

• 

Если переключатель кресла отключен на более чем 
5 секунд, а потом его снова включают, чтобы вновь 
запустить жатку  оператор должен нажать 
переключатель жатки в положение “OFF”  «ВЫКЛ.» 
и снова в положение “ON” «ВКЛ»,. 

 

5.2.2   .    Двигатель и трансмиссия 
 

• 

Двигатель не запустится, если переключатель 
привода  жатки будет включён. 

• 

Двигатель не заведётся, если трансмиссия не будет 
заблокирована в нейтральном положении.  

• 

Двигатель заглохнет если косилка двигается со 
скоростью 3 м/час(4.8 км/час) или менее если 
оператор покинет кресло

 

• 

Если оператор покидает своё кресло, а трансмиссия 
не будет заблокирована в нейтральном положении, 
то  спустя 2 секунды  нижний  дисплей  замигает 
сообщением  “NOT    IN  NEUTRAL”  ,  ”НЕ  в 
НЕЙТРАЛИ», оно будет сопровождаться аварийным 
сигналом. 

• 

Когда 

кресло 

 

находится 

между 

двумя 

положениями:  рабочим 

и  транспортным,  то 

двигатель  отключится,  если  трансмиссию  не 
заблокировать  в  нейтральном  положении.  На 
нижнем дисплее замигает сообщение  “LOCK SEAT  
BASE” , «Заблокировать  Кресло», сообщение будет 
мигать, пока не заблокируете кресло.  

 

5.3 

РЕГУЛИРОВКА КРЕСЛА 

Кресло  оператора  имеет  несколько  регулировок.  Ниже 
следуют иллюстрации и описания каждой из них 

Регулировка Продольного 

Положения Кресла 

Потяните рычаг вверх , чтобы 
разблокировать  
Двигайте кресло вперёд или 
назад 
Отпустите рычаг  

 

.

 Опора для Поясницы 

Регулирует жёсткость спинки кресла 
УВЕЛИЧИТЬ- поверните ручку вверх 
УМЕНЬШИТЬ – поверните ручку вниз  

Вес Оператора и Высота Кресла 

Регулирует жёсткость подвески и высоту 
кресла  
ДЛЯ УВЕЛИЧЕНИЯ –нажмите верхний 
переключатель  
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ – нажмите нижний  

Угол Подлокотника

Регулирует угол подлокотника. 
УВЕЛИЧИТЬ- поверните ручку по 
часовой стрелке. УМЕНЬШИТЬ –против 
часовой стрелки  

Подлокотник

Поднимайте подлокотник для 
более лёгкого доступа  

Опускайте подлокотник 
после того, как застегнёте 
ремень 

Угол Спинки Кресла

Потяните рычаг вверх 
для разблокировки , 
установите спинку, как 
нужно и отпустите

Вертикальный Амортизатор 

Регулирует амортизацию Подвески 
УВЕЛИЧИТЬ- поверните ручку против часовой 
стрелки. УМЕНЬШИТЬ – по часовой стрелке  

 

Блокировка Изолятора 

Продольного Положения 

Кресла 

Заблокировать – рычаг вниз; 
Разблокировать – рычаг вверх

 

СТАНЦИЯ  ОПЕРАТОРА 

Версия Январь 2009

 

5.4  КРЕСЛО ДЛЯ  ИНСТРУКТОРА  

Кресло  для  инструктора    крепится  к  стенке,  оно 
складывающееся, с ремнём безопасности, используется 
так,  как    описано  ниже.  Чтобы  опустить  кресло, 
поднимите  защёлку  (А)  и  опустите  сидение  (В).  Для 
хранения  поднимите  сидение  (В)  и  зафиксируйте 
защёлкой (А).   

                   

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 

Кресло 

для 

инструктора 

предназначено 

для 

опытного 

оператора 

при 

подготовке 

нового 

оператора. 

Инструкторское  кресло – это  НЕ  МЕСТО  ДЛЯ 
ПАССАЖИРА и тем более НЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ!!!  

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ  РЕМНЁМ  БЕЗОПАСНОСТИ,  работая  на 
машине  или,  когда  вы  едете  в  ней  в  качестве 
инструктора.  НИКАКИХ  ДРУГИХ  ПАССАЖИРОВ  В 
МАШИНЕ!!! 

 

5.5 РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ

  

Косилка  оснащена  ремнями  безопасности  на  креслах 
Оператора и Инструктора. 

 

ПРЕ  

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 

Перед запуском двигателя, пристегните ремень 
безопасности и проверьте, чтобы это же было 
сделано на кресле инструктора, если оно будет 
занято. Ремни обеспечивают вашу безопасность, 
если ими правильно пользуются и следят за их 
состоянием. 
 
 Никогда не допускайте провисания или ослабления 
ремня. 
 
Никогда не пользуйтесь скрученным ремнём, не 
допускайте, чтобы ремень застревал между 
конструкционными элементами.

 
a. 

Чтобы  застегнуть  ремень,  натяните  ремень  поперёк 
тела.  Вставьте  металлическое  ушко  в  пряжку,  пока  не 
услышите  щелчок.

 

Отрегулируйте  положение

 

ремня  как 

можно ниже на своём теле.

 

b. 

Чтобы  расстегнуть,  нажмите  на  красную 
кнопку в конце пряжки и разъедините пряжку 
и металлическое ушко.  

 

5.6 РЕГУЛИРОВКА РУЛЕВОЙ КОЛОНКИ  

 

Рулевая  колонка  регулируется  под  каждого  отдельного 
оператора и делает доступ  и покидание кресла удобным 
и лёгким.   

a. 

Держитесь  за  руль,  поднимите  ручку  (С)  и  передвиньте 
руль вверх или вниз в нужное вам положение.  

b. 

Отпустите ручку (С) чтобы заблокировать руль в нужном 
положении.   

Выпуск 

Ремень безопасности 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  1  2  3   ..