Benassi K700 E. Operating instruction

 

  Главная      Учебники - Разные 

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1        2          3       4       5        6

 

 

 

Benassi K700 E. Operating instruction

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

K700 E
IT
Istruzioni per l’uso
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
ES
Instrucciones de Manejo
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
FR Manuel d’utilisation
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
GB
Operating Instructions
Read operating instructions before use!
DE
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
IT
ES
1.
Interruttore di sicurezza/spina multipla
1.
Conmutador de seguridad, combinación de enchufes
2.
Leva d’innesto
2.
Palanca de conexión
3.
Passafilo
3.
Descarga de tracción a cable
4.
Parte superiore della stegola
4.
Larguero de guía superior
5.
Impugnatura (per trasporto)
5.
Asa
6.
Parte inferiore della stegola
6.
Larguero de guía inferior
7.
Incastellatura del motore
7.
Carcasa del motor
8.
Copertura protettiva
8.
Cubierta protectora
9.
Protezione catturasporco
9.
Recogedor de suciedad
10.
Coltelli
10. Diente
FR
GB
1.
Combinaison interrupteur de sécurité/ prise
1.
Safety switch/plug combination
2.
Levier de mise en route
2.
Trigger lever
3.
Décharge de traction du câble
3.
Cable strain relief
4.
Barre de guidage supérieure
4.
Guide bar, upper section
5.
Poignée de manutention
5.
Carrying handle
6.
Barre de guidage inférieure
6.
Guide bar, lower section
7.
Carter du moteur
7.
Motor housing
8.
Ecran de protection
8.
Protective shield
9.
Garde-boue
9.
Fender
10.
Dent
10.
Tines
73701595
1

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DE
1.
Sicherheitsschalter/Stecker-Kombination
2
2.
Einschalthebel
3.
Kabelzugentlastung
4.
Oberer Führungsholm
5.
Tragegriff
6.
Unterer Führungsholm
7.
Motorgehäuse
8.
Schutzabdeckung
9.
Schmutzfänger
10.
Zinken
2
3

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3
4
7
8
5
6
9
5
4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Illustration and explanation of pictograms
10
Représentation et explication des pictogrammes
Illustrazione e spiegazione dei simboli
Símbolos y su significado
1
2
3
4
5
6
7
IT
1 Leggere le istruzioni per l’uso!
5 Nel caso di riparazioni - togliere il connettore di rete!
2 Avvertenza! Utensile in movimento! Utensile in
6 Avvertenza! Non avvincinarsi alla lama se la
autoavanzamento!
macchina è in funzione
3 Mantenere terzi fuori dall’area a rischio
7 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo
4 Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia
apparecchio non può essere smaltito con la
In caso di danno al cavo togliere immediatamente il
spazzatura domestica/con rifiuti non riciclabili.
connettore e sostituire il cavo!
Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente
in un punto di raccolta pubblico.
ES
1 Leer las instrucciones de servicio.
5 Si se estropea el cable, desenchufar enseguida y cambiarlo.
2
Precaución: Herramienta recirculante. La herramienta
6 Precaución !
es arrastrada.
7 SÍMBOLO DE ADVERTENCIA. Informa sobre
11
3 Mantener a terceros fuera de la zona de peligro.
peligros, da advertencias e indica situaciones que
4 No exponer este aparato eléctrico a la lluvia.
requieren especial precaución. Se emplea también
conjuntamente con otros símbolos o pictogramas.
FR
1 Lisez attentivement le mode d’emploi!
5 Lors de réparations, retirez toujours la prise !
2
Attention! Appareil rotatif! L’appareil marche à retardement!
6 Attention ! Lorsque l’appareil fonctionne, éloigner
3 Tenez les tierces personnes hors de la zone de danger
mains et pieds des lames.
4 Ne laissez pas cet appareil électrique sous la pluie
7 Attention ! Protection de l’environnement! Le présent
En cas d’endommagement du câble, retirez immé-
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
diatement la prise et procédez au remplacement!
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
GB
5
1 Read the instructions for use!
5 Disconnect mains plug before carrying out any repairs!
2 Caution! Rotating electrical too! Tool carries on
6 Warning! Keep your hands and feet well clear of
running after being switched off!
the blades
3 Keep third parties out of the area of risk
7 Attention: Environmental Protection! This device may
4
Do not leave this electrical tool in the rain
not be disposed of with general/household waste.
If the cable is damaged, disconnect from the mains
Dispose of only at a designated collection point.
immediately and replace cable!
DE
1 Gebrauchsanweisung lesen!
5 Bei Reparaturen - Netzstecker ziehen !
2 Vorsicht! Umlaufendes Werkzeug! Werkzeug läuft nach!
6 Warnung! Wenn die Maschine läuft, Hände und Füße
3 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten
vom Messer fernhalten.
4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
7 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit
Bei Beschädigung des Kabels sofort Stecker ziehen
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät
und auswechseln !
nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
6
7

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

mano sola.
La linea di rete deve essere controllata periodi-
Motozappa
ITALIANO
Tenere bene a mente che l’attrezzo può scattare
camente e prima dell’uso; accertarsi che il cavo
bruscamente verso l’alto o in avanti nel caso in
non sia danneggiato o usurato. Non utilizzare
cui i coltelli vadano a colpire su terreni partico-
l’attrezzo se il cavo non è in buone condizioni, in
Dati tecnici
larmente duri, compatti o gelati oppure contro
tal caso rivolgersi ad una officina autorizzata per
Modell
K700 E
ad eventuali ostacoli presenti nel terreno stesso,
la riparazione.
Tensione di rete
V~
230
come grosse pietre, radici o tronchi.
Utilizzare soltanto cavi di prolunga indicati per
Frequenza nominale
Hz
50
il lavoro all’aperto. Tenere il cavo di prolunga
Tenere le mani, i piedi e qualsiasi altra parte del
Potenza nominale
W
700
lontano dall’area di fresatura, da superfici umide,
corpo o indumento lontani dai coltelli in rotazione.
Numero di giri al minimo:
min-1
430
bagnate o unte, da spigoli, oltre che dal calore e
Attenzione! Pericolo di ferimento!
Larghezza di lavoro:
mm
280
da sostanze combustibili.
Condurre l’attrezzo soltanto con la velocità a
Profondità di lavoro massima:
mm
180
La presa del cavo di prolunga deve essere a prova di
passi. Non affaticarsi. Mantenere sempre la ne-
Peso
kg
18
cessaria distanza di sicurezza.
spruzzi d’acqua secondo DIN 57282 e VDE 0282; la
Livello di pressione acustica LpA secondo 2000/14/EG
dB (A)
70
Durante il funzionamento fare sempre attenzione
sezione del cavo (lunghezza massima 75 m) deve
Vibrazione secondo 2000/14/EG
m/s2
<2,5
al cavo della prolunga. Fare attenzione a non
essere almeno 1,5mm2 . Utilizzare tubi flessibili in
Classe di protezione I; tipo di protezione IPX4
inciampare sul cavo. Tenere sempre il cavo lon-
gomma armonizzati del tipo H07RN-F.
Ci riserviamo la possibilità di eseguire modifiche tecniche ed ottiche nell’ambito dell’ulteriore sviluppo dell’apparecchio
tano dai coltelli.
senza informazioni preliminari.Decliniamo ogni responsabilità e qualsiasi diritto di carattere legale derivante dalle
Se l’attrezzo va ad urtare contro un corpo estra-
Prima di iniziare
presenti istruzioni per l’uso.
neo, controllare che non presenti segni di dan-
Utilizzo previsto
neggiamento ed eventualmente provvedere alle
Questo attrezzo è concepito per essere utilizzato
necessarie riparazioni prima di proseguire con il
Avvertenze di sicurezza
esclusivamente come motozappa in ambito privato
Non indossare capi d’abbigliamento larghi né gioielli che
lavoro.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e se-
potrebbero impigliarsi all’interno dei coltelli rotanti..
Se l’attrezzo dovesse iniziare a vibrare forte ed
e per l’hobbistica.
Non è concepito per l’impiego su superfici pubbliche,
guire le indicazioni in esse riportate. Esse debbono
in modo insolito, spegnere immediatamente il
Utilizzo previsto
all’interno di parchi, campi sportivi né in agricoltura o in
essere conservate per l’eventuale consultazione
motore ed accertare la causa. Solitamente il ma-
Durante l’impiego dell’attrezzo l’utilizzatore è
campo forestale.
successiva.
nifestarsi di vibrazioni è sintomo di un problema
responsabile nei confronti di terzi.
L’uso dell’attrezzo per finalità diverse è considerato
Attenersi alle avvertenze ed istruzioni di sicurezza
di funzionamento.
improprio e come tale non consentito. La casa produttrice
relative all’attrezzo.
Per trasportarlo afferrare l’attrezzo per la stegola
• Le persone che non hanno acquisito una sufficiente
non risponde di eventuali danni o lesioni arrecate in
(impugnatura) e sollevarlo.
Prima della messa in funzione
conoscenza delle istruzioni per l’uso dell’attrezzo, i
caso di utilizzo improprio o non consentito dell’attrezzo.
Spegnere sempre l’attrezzo, staccare la spi-
bambini, i ragazzi che non hanno ancora raggiunto l’età
L’utilizzatore risponde di tutti i rischi ad esso correlati.
L’attrezzo deve essere correttamente assemblato
na dalla presa di corrente ed attendere che
prima dell’uso.
richiesta per poter utilizzare l’attrezzo, e le persone che
l’attrezzo si sia arrestato completamente prima di
Isolamento doppio
L’attrezzo deve essere accuratamente controllato
siano sotto l’effetto di alcolici, sostante stupefacenti o
effettuare eventuali interventi di manutenzione o
La motozappa è dotata di un isolamento doppio. Ciò
prima dell’uso. Si raccomanda di lavorare esclu-
farmaci non possono utilizzare l’attrezzo.
riparazione. Attenzione! I coltelli dopo lo speg-
significa che tutte le parti metalliche esterne sono isola-
Utilizzare l’attrezzo esclusivamente per l’impiego
sivamente con attrezzi che siano in perfetto sta-
nimento dell’attrezzo non si fermano immedi-
te dall’alimentazione di corrente.
to. Qualora dovesse essere riscontrato un difetto
cui esso è finalizzato.
atamente.
Ciò è ottenuto mediante il posizionamento di uno
Tenere bambini ed animali domestici lontani
o guasto sull’attrezzo che potrebbe costituire un
Applicare la massima prudenza durante la pulizia
strato isolante fra le parti elettriche e meccaniche. Il
pericolo per l’operatore, l’attrezzo potrà essere
dall’attrezzo. Eventuali spettatori, durante l’uso
e la manutenzione dell’attrezzo. PERICOLO! At-
doppio isolamento garantisce all’utilizzatore la massima
azionato soltanto dopo aver eliminato il suddetto
dell’attrezzo, debbono mantenersi ad una suffi-
tenzione alle dita! Indossare i guanti !
sicurezza possibile.
guasto.
ciente distanza di sicurezza.
E’vietato apportare cambiamenti o
modifiche
Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione sia-
Dispositivo antisurriscaldamento
Per ragioni di sicurezza i pezzi usurati o danneg-
sui dispositivi di sicurezza elettrici o meccanici
no montati ed in buone condizioni.
In caso di blocco dell’attrezzo causato da un corpo
giati debbono essere sostituiti. Utilizzare esclu-
dell’attrezzo.
sivamente pezzi di ricambio originali. Eventuali
Non azionare mai l’attrezzo in prossimità di cavi
estraneo o di sovraccarico del motore, quest’ultimo si
elettrici, linee telefoniche, tubi o tubi flessibili int-
spegne automaticamente per l’intervento di un disposi-
componenti di produzione diversa potrebbero
Sicurezza elettrica
errati.
tivo di protezione. Rilasciare la leva d’innesto ed atten-
non essere installabili in modo sicuro e pertanto
Prima di inserire la spina nella presa di corrente,
La tensione di alimentazione deve coincidere con
dere che il motore si sia raffreddato (circa 15 minuti),
arrecare lesioni alle persone.
accertarsi che i valori di potenza della rete elett-
quella riportata sulla targhetta dell’attrezzo
quindi riaccendere l’attrezzo.
Prima di mettere in funzione l’attrezzo, occorre
(230V, ~50 Hz). Non utilizzare nessun’altra
rimuovere tutti i corpi estranei dalla superficie di
rica coincidano con i dati riportati sulla targhetta
dell’attrezzo.
fonte di alimentazione elettrica.
Assemblaggio (fig. 2)
lavoro e controllare che non ve ne siano anche
L’utilizzo dell’attrezzo è consentito soltanto lad-
Per la linea di rete si raccomanda l’impiego di
durante il lavoro.
dove sia rispettata la distanza di sicurezza dalla
un interruttore di protezione con una corrente di
Montaggio dell’impugnatura
Lavorare esclusivamente alla luce del giorno o
stegola prestabilita.
scatto nominale compresa fra 10 e 30mA. Rivol-
comunque in presenza di luce artificiale sufficien-
Infilare l’impugnatura (1) nella stegola inferiore (2)
gersi ad un elettricista qualificato.
te.
Non azionare mai l’attrezzo su terreni nei quali
e fissarla con le due viti e relativi dadi forniti in do-
l’eccessiva pendenza del terreno non garantisca
Non passare mai con l’attrezzo sul cavo di pro-
In ambienti polverosi indossare occhiali protettivi
tazione.
la necessaria sicurezza di funzionamento. Sui
lunga al quale esso è collegato poiché in questo
ed una maschera per la protezione del viso o
modo si potrebbe tagliare. Tenere sempre ben
Parte superiore della stegola
antipolvere.
dislivelli ridurre la velocità di lavoro e mantenere
presente la posizione del cavo.
Far scorrere il passafilo (3) sulla parte superiore della
Indossare indumenti adeguati. Per l’utilizzo
la necessaria distanza di sicurezza.
Utilizzare l’apposito fermacavo (passafilo) per
stegola.
dell’attrezzo osservare le seguenti avvertenze
Prima di accendere l’attrezzo, accertarsi che i
l’allacciamento del cavo di prolunga.
Fissare la parte superiore della stegola a quella inferio-
relative all’abbigliamento da lavoro:
coltelli non vadano a toccare corpi estranei e che
Non utilizzare mai l’attrezzo sotto la pioggia.
re con le due viti (4) e con i due dadi ad alette (5) forniti
-
si raccomanda l’uso di guanti protettivi e di
possano muoversi liberamente.
Cercare di evitare l’esposizione dell’attrezzo
in dotazione.
calzature robuste e resistenti.
Afferrare saldamente con entrambe le mani la
all’umidità o al bagnato. Non lasciarlo all’aperto
Per regolare l’altezza è anche possibile fissare la parte
-
I capelli lunghi vanno raccolti sotto ad un
stegola. Non azionare mai l’attrezzo con una
durante la notte.
superiore della stegola utilizzando i fori più bassi.
copricapo adeguato o simile.
IT-1
IT-2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Utilizzare i due fermacavo (6) forniti in dotazione per
Prestare particolare attenzione nel procedere a
onamento.
Rimessaggio
fissare il cavo.
ritroso e nel tirare la motozappa per evitare di
Avvertenza. Nel lavorare sui coltelli si rischia di
L’attrezzo deve essere depositato in un ambiente asci-
inciampare.
ferirsi. Indossare i guanti.
utto e pulito lontano dalla portata dei bambini.
Azionare i coltelli sempre con il numero di giri
Possibilmente pulire l’attrezzo subito dopo averlo
In caso di rimessaggio prolungato - ad esempio durante
Funzionamento della motozappa
massimo: durante il lavoro fare attenzione a non
utilizzato.
l’inverno - occorre provvedere ad un’adeguata protezio-
sovraccaricare l’attrezzo.
• Pulire la parte inferiore della struttura esterna
Allacciamento alla rete (fig. 3)
ne dell’attrezzo contro la ruggine ed il gelo.
Non passare mai con la motozappa sul cavo di
tutt’intorno ai coltelli e sulla protezione catturasporco e
Inserire il cavo di allacciamento dell’attrezzo
Alla fine della stagione o qualora l’attrezzo non venga
prolunga; accertarsi sempre che il cavo si trovi
la copertura di protezione con una spazzola e con un
nell’interruttore di sicurezza/presa multipla e fissarlo
utilizzato per più di un mese:
con il passafilo.
sempre ad una debita distanza di sicurezza.
panno inumidito con una lisciva di sapone delicata.
pulire l’attrezzo.
L’anello del cavo di rete deve essere sufficientemente
Nel lavorare su terreni scoscesi mantenersi sempre in
Non spruzzare mai acqua sull’attrezzo!
Sfregare tutte le superfici metalliche con un pan-
diagonale rispetto alla pendenza ed in una posizione
Per rimuovere terra e sporco dai coltelli e dagli
largo da consentire al passafilo di scorrere da un lato
no imbevuto d’olio per proteggerlo dalla ruggine
all’altro della stegola.
stabile e sicura. Non lavorare su declivi molto
ingranaggi utilizzare una spazzola grossa o un
(utilizzare olio non contenente resina), oppure
scoscesi.
panno inumidito.
Accensione (fig. 4)
applicare un leggero velo di olio spray.
Pulire i fori di aerazione, rimuovere eventuali
Ribaltare verso il basso la stegola ed
Premere l’interruttore di sicurezza A
Trasporto
residui di erba o sporco.
immagazzinare l’attrezzo in un luogo adeguato.
sull’interruttore/sulla presa multipla, quindi tirare
Dopo il lavaggio asciugare i coltelli e l’albero porta-
Attenzione! Prima di trasportare l’attrezzo spegnere
la leva d’innesto B contro alla stegola. Il motore
frese ed applicarvi sopra un leggero strato di olio.
il motore.
Servizio di riparazioni
in questo modo si accende e i coltelli cominciano
I coltelli e l’attrezzo stesso si possono danneggiare
Smontaggio e montaggio dei coltelli (fig. 6)
a ruotare.
Le riparazioni agli utensili elettrici devono venire eseguite
anche, ad esempio, nello spostare l’attrezzo a motore
L’uso di coltelli usurati influisce negativamente sull’esito
Mantenere la leva d’innesto in questa posizione
esclusivamente a cura di elettricisti specializzati.
spento su di un terreno duro. Assicurarsi che i coltelli non
del lavoro e favorisce il sovraccarico del motore.
e rilasciare l’interruttore di sicurezza.
In caso di invio per riparazione La preghiamo di descrivere
tocchino il suolo trasportando l’attrezzo reggendolo per
Controllare sempre la distanza dei coltelli dopo aver
Per spegnere l’attrezzo rilasciare la leva
l’avaria appurata.
l’impugnatura.
d’innesto; la leva ritorna automaticamente nella
utilizzato l’attrezzo. Eventualmente provvedere ad affi-
Attenzione! I lavori di riparazione delle parti elettriche
posizione iniziale.
lare o sostituire i coltelli. Si raccomanda di far eseguire
devono essere eseguiti esclusivamente da personale
Come liberare i coltelli dai corpi estranei
questo lavoro da un tecnico specializzato.
Utilizzare la motozappa per arare la cotenna erbosa,
specializzato (elettricista) o dall’officina del Servizio
Durante il funzionamento si possono intrappolare piet-
Attenzione! Staccare la spina dalla presa di corrente
per preparare semenzai e per coltivare giardini e aiuole
Clienti!
re o radici nei coltelli. Può anche accadere che erba,
ed indossare i guanti protettivi.
di fiori. La motozappa può inoltre essere utilizzata per
specie se molto alta, o erbacce si avvolgano attorno
scavare piccoli fori per mettere a dimora piantoni o
Smaltimento e protezione dell’ambiente
all’albero porta-frese.
Smontaggio di tutti i coltelli dall’albero porta-frese
piante da vaso.
Per lavare i coltelli rilasciare la leva d’innesto. Staccare
Rimuovere la spina di sicurezza situata
Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario l’attrezzo
la spina d’alimentazione della motozappa e rimuovere
all’estremità dell’albero.
non potrà essere gettato in nessun caso nella spazzatura di
Suggerimenti
casa, ma dovrà essere smaltito in modo ecologico. L’attrezzo
tutti i corpi estranei dai coltelli e dall’albero porta-frese.
Smontare il set di coltelli esterno dall’albero.
Portare l’attrezzo sul luogo di lavoro prima di
Per rimuovere erba ed erbacce dall’albero, si possono
dovrà essere consegnato ad un centro di raccolta e recupero.
Smontare la spina di sicurezza e rimuovere il
accendere il motore.
smontare uno o più coltelli dall’albero stesso. Si veda
I componenti di plastica e metallo qui potranno essere separati
Tenere ben fermo l’attrezzo nel momento
set di coltelli interno dall’albero.
al riguardo il paragrafo del manuale
“Smontaggio e
e destinati al riciclo. Informazioni al riguardo sono disponibili
dell’accensione.
Eseguire quanto sopra descritto a ritroso
montaggio dei coltelli”.
anche presso gli enti pubblici comunali e municipali.
I coltelli durante il lavoro tirano in avanti
per montare i coltelli.
l’attrezzo; esercitare pressione sulla stegola e far
Manutenzione e rimessaggio
abbassare i coltelli lentamente.
Smontaggio ed installazione dei coltelli dal/nel relati-
Se la fresa viene tirata indietro verso l’operatore,
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manu-
vo supporto
i coltelli penetrano in modo più aggressivo e più
tenzione, scollegare l’attrezzo dall’alimentazione di
Se un coltello presenta una o due parti danneggiate,
a fondo.
corrente; a tal fine staccare la spina dell’attrezzo
occorre sostituirlo singolarmente; non è necessario
Per l’aratura della cotenna erbosa o per la fresa-
dal cavo di prolunga.
sostituire l’intero set di coltelli.
tura profonda lasciare che i coltelli tirino la mo-
• Allentare le viti da un lato e tenere stretti i dadi di
Prima di utilizzare l’attrezzo
tozappa in avanti fino ad estendere completa-
sicurezza dall’altro lato.
mente le braccia quindi riportare indietro la fresa
• Controllare sempre che non vi siano segni di
Smontare il coltello danneggiato e sostituirlo con uno
danneggiamento e usura sul cavo di allacciamento.
verso di sé. Muovendo ripetutamente in avanti
nuovo.
Sostituire il cavo se esso presenta incrinature, rotture
e indietro la motozappa si ottiene l’azione di
o se è danneggiato in qualsiasi modo.
Cambio dell’olio per ingranaggi (fig. 7)
fresatura più efficace.
Controllare le condizioni del cilindro di fresatura e ve-
Se la motozappa penetra così a fondo da non
Il tappo a vite (1) si trova sul lato destro della scatola
riuscire più a muoverla, spostare l’attrezzo leg-
rificare che tutti i raccordi a vite siano ben stretti.
degli ingranaggi.
Se i coltelli sono logori, eventualmente portare
germente da un lato all’altro, di modo che essa
Posizionare la motozappa sul fianco sinistro e
l’attrezzo in un’officina specializzata affinché venga
si torni a spostare in avanti.
pulire gli ingranaggi per impedire che si depositi
riparato.
Per la preparazione di semenzai, si consiglia
dello sporco all’interno quando il tappo a vite
Una volta ogni stagione
di adottare un sistema di fresatura come quello
verrà tolto.
illustrato in fig. 5.
• Ingrassare con olio i coltelli e l’albero porta-frese.
Per allentare la vite del tappo utilizzare una chia-
Far effettuare il controllo e la manutenzione
Modello di fresatura A - Effettuare due passate
ve a brugola. Quindi scaricare l’olio.
dell’attrezzo presso un’officina specializzata al termine
sulla superficie da lavorare, eseguendo la secon-
Immettere l’olio nuovo fino al bordo
della stagione.
da passata ad angolo retto rispetto alla prima.
dell’apertura di riempimento.
Pulizia
Modello di fresatura B - Effettuare due passate
Se necessario smontare i coltelli.
sulla superficie da lavorare, di modo che la se-
Attenzione! Pulire sempre bene l’attrezzo dopo
Rimettere il tappo a vite.
averlo utilizzato. La mancata corretta pulizia
conda passata si sovrapponga alla prima.
dell’attrezzo può essere causa di danni o malfunzi-
IT-3
IT-4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Eliminazione guasti
Troceadora a motor
ESPAÑOL
Guasto
Possibili cause
Eliminazione
Il motore non si
Controllare l’allacciamento alla rete.
Manca corrente
Características técnicas
accende.
Cavo difettoso
Controllare il cavo, staccare e riattaccare la spina,
Modelo
K700 E
eventualmente sostituire o fare riparare da un tecnico
Tensión nominal:
V~
230
specializzato
Frecuencia nominal:
Hz
50
Interruttore di sicurezza presa multipla
Potencia nomina:
W
700
Far effettuare la riparazione da un’officina specializzata
difettosi
Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío:min-1
430
Anchura de trabajo:
mm
280
Dispositivo antisurriscaldamento
1
.Profondità di lavoro eccessiva
Lavorare con una
attivato
Profundidad máxima de trabajo:
mm
180
profondità inferiore.
Peso:
kg
18
2. Coltelli bloccati, rimuovere blocco
Nivel de presión acústica LpA según 2000/14/EG
dB (A)
70
3. Terra troppo dura, adeguare profondità di lavoro
Vibración según EN 60335-1
m/s2
< 2,5
e lavorare terreno muovendo avanti e indietro ripetutamente
Categoría de protección II; tipo de protección IPX4
En el marco del perfeccionamiento, pueden realizarse cambios técnicos y visuales sin previo aviso. Por ello, todos los
Lasciar raffreddare il motore per circa 15 minuti prima di
datos incluidos en estas instrucciones de servicio, son sin garantía alguna, no pudiendo reclamarse derechos legales
basados en estas instrucciones de servicio.
riprendere a lavorare.
Rumori
Coltelli bloccati
Spegnere l’attrezzo, attendere fino all’arresto completo della
insoliti
motozappa.
Indicaciones de seguridad
Uso según las disposiciones
Fuoriuscita di lubrificante
Far effettuare la riparazione da un’officina specializzata
Al trabajar con este aparato, el usuario es respon-
Lea estas instrucciones de servicio y siga las su-
sable frente a terceros.
Viti, dadi e altri elementi di fissaggio
Serrare tutti gli elementi; se i rumori persistono
gerencias que contiene. Guarde el manual para
• Este aparato no debe ser utilizado por personas que
consultarlo.
allentati
contattare un’officina specializzata.
no estén familiarizadas con las instrucciones de uso,
Siga las instrucciones de seguridad y los rótulos de
Vibrazioni forti e
I coltelli sono danneggiati o
Sostituire o far controllare presso un’officina specializzata
niños y jóvenes que todavía no hayan alcanzado la
aviso que hay en el aparato.
edad mínima para utilizarlo, ni por personas que se
insolite
usurati
encuentran bajo los efectos del alcohol, drogas o
Profondità di lavoro eccessiva
Regolare la giusta profondità di lavoro.
Antes de la puesta en funcionamiento
medicamentos.
Azione di fresatura
Profondità di lavoro scarsa
Regolare la giusta profondità di lavoro.
El aparato debe ensamblarse correctamente
Utilizar este aparato exclusivamente para los fines
inefficace
Coltelli usurati, logori
Sostituire o far controllare presso un’officina specializzata
antes de utilizarlo.
revistos.
El aparato debe comprobarse correctamente
Mantener alejados los niños y a los animales
antes de utilizarlo. Trabajar exclusivamente con
omésticos. Cuando se utilice el aparato, eventuales
aparatos que se encuentren en perfecto estado.
espectadores deberán mantenerse alejados a una
Si observase algún defecto en el aparato que
distancia segura.
posiblemente pudiese representar algún peligro
Asegurar que estén colocadas y se encuentren en
para el operario, solamente debe seguirse traba-
buen estado los dispositivos de seguridad.
jando con el aparato después de haber solucio-
No utilizar el aparato en las proximidades de cables
nado tal defecto.
eléctricos, cables telefónicos, tuberías ni tubos
Por motivos de seguridad deben cambiarse las
flexibles tendidos subterráneamente.
piezas desgastadas o dañadas. Utilizar exclu-
Antes de colocar el enchufe en la caja de empalme,
sivamente piezas originales. Las piezas que no
convencerse de que el índice de potencia de la red
provienen del fabricante del aparato, pueden
eléctrica coincida con los datos indicados en la placa
quedar mal asentadas y producir accidentes.
de características del aparato.
Antes de empezar a trabajar, deben eliminarse
Solamente está autorizado utilizar el aparato, cuando
todos los cuerpos extraños de la superficie de
se mantiene la distancia de seguridad que
trabajo y, también durante el trabajo, deberá
corresponde a la longitud del larguero de guía.
tenerse cuidado de tales cuerpos.
No utilizar el aparato en lugares inclinados que sean
Trabajar solamente a la luz del día o con sufi-
demasiado acentuados para poder trabajar de forma
ciente luz artificial.
segura. Ralentizar el trabajo en lugares inclinados y
Lleve unas gafas protectoras y una mascarilla
procurar que esté equilibrado seguro.
facial o contra el polvo cuando trabaje y se forme
Antes de poner en marcha el aparato, asegurar que
polvo.
los dientes no entren en contacto con ningún cuerpo
Llevar ropa adecuada. Al utilizar el aparato,
extraño y que se puedan mover de una forma
tener en cuenta las siguientes instrucciones rela-
totalmente libre.
tivas a la ropa de trabajo:
Agarrar el larguero de guía firmemente con ambas
-
Se recomienda utilizar guantes protecto-
manos. No hacer funcionar el aparato nunca con
res y calzado estable.
una sola mano.
-
Si tiene cabello largo, recójalo debajo de
El usuario debe tener claro que el aparato puede
una gorra o protéjalo de una forma similar.
saltar de forma inadvertida hacia arriba o hacia
No llevar ropa ancha ni joyas que puedan ser
delante si los dientes tocan tierra compactada o
atrapadas por los dientes giratorios.
IT-5
ES-1

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

congelada, o si encuentran impedimentos como
Utilizar solamente cables de alargo que sean
Funcionamiento de la troceadora a motor
Dejar que los dientes marchen siempre con el
grandes piedras, raíces o árboles cortados.
adecuados para ese trabajo al aire libre. Mantener el
máximo número de revoluciones, procurando
Conexión a la corriente (fig. 3)
Mantener las manos, los pies y demás articulaci-
cable de alargo alejado de la zona de fresado, de
siempre no sobrecargar el aparato.
Colocar el cable conector del aparato en el conmutador
ones del cuerpo y la ropa alejada de los dientes
superficies húmedas, mojadas o aceitosas, de bordes
No hacer pasar la troceadora a motor nunca
giratorios. Atención: Existe peligro de sufrir
afilados y del calor o de los combustibles.
y enchufe combinado de seguridad, y asegurarlo medi-
por encima del cable de alargo y asegurar que el
lesiones.
La caja de empalme del cable de alargo debería
ante la descarga de tracción.
cable se encuentre siempre detrás suyo en una
El lazo del cable eléctrico debe tener la longitud suficiente
Maniobrar el aparato sólo a velocidad muy lenta.
estar protegida contra salpicaduras de agua según
posición segura.
No excederse. Debe procurarse siempre quedar
las normas DIN 57282 y VDE 0282, y la sección
como para que la descarga de tracción pueda deslizarse,
Al trabajar en pendientes, adoptar siempre una
desde un lado del larguero de guía, al otro.
bien apoyado sobre los pies.
transversal de la línea (longitud máx. 75 m) debería
posición diagonal a la inclinación y procurar estar
Observar durante la marcha el cable de alargo.
ser, como mínimo, de 1,5 mm2. Utilizar líneas de tubo
bien asentado y seguro. No trabajar en pendientes
No tropezar con el cable. Mantener el cable en
flexible de goma armonizadas del tipo H07RN-F.
Conexión (fig. 4)
extremadamente inclinadas.
todo momento alejado de los dientes.
• Pulsar el interruptor de seguridad A del conmutador
Transporte
Si el aparato se tropezase con algún cuerpo
y el enchufe combinados, y estirar seguidamente
Antes de empezar
la palanca de conexión B en sentido contrario al
Cuidado: Antes de transportar el aparato, desconec-
extraño, compruebe que no existe ningún daño y
Uso según las disposiciones
tar el motor.
realizar, en su caso, las reparaciones necesarias
larguero de guía. En este caso se conecta el motor y
Este aparato está pensado exclusivamente para ser
También pueden dañarse los dientes y el propio aparato
antes de seguir trabajando.
los dientes empiezan a girar.
usado como troceadora eléctrica a motor para jardi-
cuando lo mueva con el motor apagado, p.ej., sobre
Si el aparato empezase a vibrar de una forma
Mantener la palanca de conexión en esta posición y
nes privados y de aficionado.
un suelo duro. Procurar que los dientes no entren en
excesiva, desconectar inmediatamente el motor
suelte el interruptor de seguridad.
No está previsto para ser usado en áreas públicas,
Para desconectar el aparato, suelte la palanca de
contacto con el suelo duro, llevándolo por el asa.
y comprobar la causa de ello. Por regla general,
las vibraciones indican que existe algún proble-
parques, zonas deportivas, ni para fines agrícolas ni
conexión que se desplazará por sí misma a la
silvícolas.
Liberar los dientes de cuerpos extraños
ma.
posición de partida.
Si se utiliza el aparato para otros fines de los previstos,
Durante la marcha pueden quedar atrapadas piedras y
Agarrar el aparato por el larguero de guía (asa)
se considerará que no se está utilizando según las
raíces en los dientes y también puede quedar la mala
para transportarlo, y elévelo.
Utilizar la troceadora a motor para rasgar capas de
normas. El fabricante no se responsabiliza de daños
césped, preparar campos para sembrar y para cultivar
hierba o la hierba muy alta envolviendo el árbol de los
Desconectar siempre el aparato, desacoplar el
ni accidentes provocados por un uso inadecuado o no
dientes.
enchufe de corriente y esperar hasta que el apa-
jardines y sembraderos de flores. La troceadora
permisible del aparato. El usuario es responsable de
Para limpiar los dientes tiene que soltar primero la pa-
rato se quede totalmente quieto antes de realizar
a motor también es capaz de realizar pequeños
todos los riesgos relacionados con ello.
lanca de conexión. Extraiga seguidamente el enchufe
ningún trabajo de mantenimiento o de limpieza.
agujeros para colocar plantones o plantas de tiestos.
de corriente de la troceadora a motor y elimine todos
Cuidado: Después de desconectar, los dien-
Aislamiento doble
los cuerpos extraños que haya en los dientes y en el
tes todavía no están detenidos.
Consejos
árbol.
Al limpiar o realizar trabajos de mantenimiento
La troceadora a motor dispone de un aislamiento dob-
Llevar el aparato a la zona de trabajo antes de
en el aparato, proceda con cuidado. PELIGRO:
le. Eso significa que todas las piezas metálicas exter-
poner en marcha el motor.
Para eliminar hierba y malas hierbas del árbol de los
dientes, pueden sacarse uno o más dientes de éste.
Tenga cuidado con los dedos. Se han de lle-
nas están aisladas de la alimentación de corriente.
Sujetar bien el aparato al conectarlo.
Consultar para ello el apartado “Desmontaje y montaje
var por ello unos guantes.
De esta forma se logra implantar una capa aislante
Al trabajar, los dientes estiran el aparato hacia
de los dientes” del manual.
Queda prohibido cambiar o modificar dispositivos de
entre las piezas eléctricas y las mecánicas. El doble
delante. Ejerza presión sobre el larguero de guía
seguridad eléctricos y mecánicos.
aislamiento garantiza la mayor seguridad posible.
y deje descender los dientes lentamente.
Si tira la fresadora hacia atrás, sobre sí mismo,
Mantenimiento y almacenamiento
Seguridad del sistema eléctrico
Protector contra sobrecalentamiento
los dientes calarán más profunda y agresiva-
• El voltaje de la corriente debe coincidir con el que
mente.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimien-
aparece indicado en la placa de características del
Si el aparato queda bloqueado debido a un cuerpo
Deje que los dientes estiren la troceadora
to, separe el aparato de la alimentación de corrien-
aparato (230 V, ~50 Hz). No utilice ninguna otra fuente
extraño o si se sobrecarga el motor, este dispositivo
a motor hacia delante para rasgar capas de
te, desenchufando el enchufe del aparato del cable
protector desconecta automáticamente el motor. En
césped o para fresar profundamente, tanto
de alargo.
de corriente.
Para la línea de corriente se recomienda utilizar un
tal caso, suelte la palanca de conexión y espere hasta
como den de sí sus brazos, y haga entonces
Antes de usar el aparato, debe hacerse cada vez lo
interruptor protector con una intensidad nominal de
que el motor se haya enfriado (aprox. unos 15 minutos),
retroceder la fresa seguidamente hacia usted.
siguiente:
activación en la gama de 10 a 30 mA. Para ello,
antes de volver a conectar el aparato.
Haciendo avanzar y retroceder repetidas veces
• Comprobar que el cable conector no muestre ningún
acuda a un electricista cualificado.
la troceadora a motor, se logra el fresado más
síntoma de daños o desperfectos (desgaste). Cambiar
Ensamblaje (fig. 2)
efectivo.
No hacer pasar nunca el aparato en marcha por
el cable si tuviese fisuras, estuviese roto o dañado de
encima del cable de alargo, al cual esté conectado,
Si la troceadora a motor quedase tan profunda
Colocar el asa
cualquier otra forma.
ya que, sino, podría seccionarse tal cable. Observar
que ya no fuese posible desplazarla, mover el
Introducir el asa (1) en el larguero guía inferior (2) y
Comprobar el estado del cilindro fresador y
siempre dónde se encuentra el cable en cada
aparato ligeramente de un lado para otro, para
fijarlo con los dos tornillos y las dos tuercas suminist-
convénzase de que todas las uniones roscadas
momento.
que así vuelva a avanzar.
radas.
estén firmemente apretadas.
Para preparar sembraderos recomendamos apli-
Utilice la sujeción especial para cables (descarga de
Si los dientes se volviesen romos, lleve el aparato,
tracción) para conectar el cable de alargo.
car uno de los patrones de fresado de la fig. 5.
Larguero de guía superior
en su caso, para que lo reparen en un taller
No hacer funcionar el aparato nunca bajo la lluvia.
Patrón de fresado A: Realizar dos pasadas de
Insertar la descarga de tracción (3) sobre el larguero
especializado.
Procurar evitar que el aparato se moje y que se
fresado por encima de la superficie dada, con
de guía superior.
exponga a la humedad. No dejarlo durante la noche
la segunda pasada en ángulo recto respecto a
Unir el larguero de guía superior con el inferior median-
Una vez la temporada
al aire libre.
la primera.
te los dos tornillos (4) y las dos tuercas de mariposa (5)
• Lubricar los dientes y el árbol.
La línea de corriente debería ser comprobada
Patrón de fresado B: Realizar dos pasadas de
suministradas.
Al final de cada temporada deje que un taller
periódicamente, cada vez, antes de usarse el
fresado por encima de la superficie dada, de-
Para reajustar la altura, puede fijar también el larguero
especializado compruebe y mantenga el aparato.
aparato, asegurándose que el cable no esté dañado
biendo la segunda pasada solapar a la primera.
de guía superior en los orificios inferiores.
ni desgastado. No utilizar el aparato si el cable no
Procurar no tropezar, especialmente cuando se
se encuentra en perfecto estado y llévelo, en tal
Utilizar las dos sujeciones de cables suministradas (6)
vaya hacia atrás y se estire de la troceadora a
caso, a que lo inspeccione un taller autorizado.
para fijar el cable correspondiente.
motor.
ES-2
ES-3

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Limpieza
Volver a colocar el tornillo de evacuación.
Solución de averías
Cuidado: Limpie el aparato, cada vez después de
utilizarlo. Si el aparato no es mantenido limpio tal y
Guardado
Avería
Posibles causas
Solución
como indica el manual, pueden producirse desper-
El aparato debería guardarse en una nave seca y lim-
fectos o funcionar mal éste.
pia, fuera del alcance de los niños.
No se puede poner en
No hay electricidad
Comprobar la conexión de corriente.
Advertencia: Al trabajar en los dientes existe peligro
En el caso de que se guarde largo tiempo, p.ej., du-
marcha el motor.
El cable es defectuoso.
Comprobar el cable, sacar el enchufe y
de accidentarse. Se han de llevar por ello guantes
rante el invierno, debe protegerse el aparato contra la
volver a enchufarlo, cambiarlo en su caso
protectores.
oxidación y las heladas.
o hacerlo reparar por un experto.
En lo posible, limpie el aparato justo al terminar
Al finalizar la temporada o si no se va a utilizar el aparato
La combinación de interruptor de
Hacerlo reparar en un taller especializado.
de trabajar con él.
durante más de un mes:
seguridad y enchufe es defectuosa.
• Limpiar la parte inferior del armazón alrededor de
• Limpie el aparato.
los dientes, el colector de suciedad y la cobertura
Pasar un paño embebido con aceite por las
Se ha activado la protección
1. La profundidad de trabajo es excesiva.
protectora con un cepillo y un paño humedecido con
superficies metálicas para protegerlas contra el óxido
contra el sobrecalentamiento
Trabajar a una profundidad menor.
jabón acuoso diluido. No rociar el aparato nunca
(utilizar aceite libre de resinas) o aplicar una delgada
2. Se ha bloqueado un diente.
con agua.
capa de aceite pulverizado.
Solucionar el bloqueo.
Para eliminar tierra y suciedad de los dientes y el
Plegar el larguero de guía hacia abajo y guardar el
3. El suelo es demasiado duro. Adaptar a ello
engranaje, utilizar un cepillo duro o un paño húmedo.
aparato en un lugar adecuado.
la profundidad de trabajo y labrar el suelo,
Limpiar las aberturas de aire y eliminar restos de
avanzando y retrocediendo repetidas veces.
hierba y suciedad.
Servicio de reparaciones
Dejar enfriar el motor aprox. unos 15 minutos
Después de la limpieza, pase un paño por los dientes
antes de volver a iniciar el trabajo.
Las reparaciones en herramientas eléctricas sólo las
y el árbol y aplicar una delgada película de aceite.
debe realizar un técnico electricista.
Ruido inusual
Diente bloqueado
Desconectar el aparato, esperar que se detengat
Al enviar el aparato para su reparación, sírvase describir los
por completo.
Desmontaje y montaje de los dientes (fig. 6)
fallos averiguados por usted.
Hay una fuga de lubricante.
Hacerlo reparar en un taller especializado.
Los dientes desgastados empeoran el resultado del tra-
Atención: Las reparaciones eléctricas sólo las debe
bajo y favorecen la sobrecarga del motor.
Hay tornillos, tuercas y demás
Apretar todos los elementos de fijación. Si no
realizar un electricista o un taller de servicio técnico.
Cada vez antes de usar el aparato, debe comprobarse
elementos de fijación sueltos.
desapareciese el ruido, contactar un taller
el estado de los dientes. Afilar o cambiar, en su caso,
especializado.
Evacuación y protección del medio ambiente
los dientes romos por unos de nuevos. Se recomienda
Vibraciones inusualmente
Hay dientes dañados o
Cambiarlos o hacerlos comprobar en un taller
que esos trabajos los realice un técnico.
Si el aparato algún día se volviese carente de utilidad o
intensas
desgastados.
especializado.
Cuidado: Extraer para ello el enchufe de corriente y llevar
ya no se necesite, no debe tirarse el aparato en cuestión,
Profundidad de trabajo excesiva.
Cambiar a una profundidad de trabajo menor.
guantes protectores.
bajo ninguna circunstancia, a la basura doméstica, sino,
evacuarlo de una forma ecológica. El aparato deberá
Mal fresado
Profundidad de trabajo demasiado
Cambiar a una profundidad de trabajo mayor.
entregarse en un punto de recogida autorizado. Las
pequeña.
Extraer todos los dientes del árbol
piezas de material sintético y de metal podrán así ser
• Retire la espiga de sujeción del extremo del árbol.
Hay dientes desgastados o romos.
Cambiarlos o hacerlos comprobar en un taller
separadas allí y reutilizarse en la cadena de producción.
Extraiga el juego de dientes más externo del árbol.
especializado.
Extraiga la espiga de sujeción y sacar el juego
Información relativa a la evacuación también puede
solicitarse en las administraciones de las comunidades o
interno de dientes del árbol.
urbanas correrspondientes.
Realizar los pasos anteriores en orden inverso para
volver a instalar los dientes.
Extraer y colocar dientes en la sujeción
Si hay una o dos piezas dañadas en un diente, debe
cambiarse el diente en cuestión solo. No es necesario
entonces cambiar todo el juego.
• Soltar para ello los tornillos por un lado, sujetando por
el otro lado las tuercas de sujeción.
Extraer el diente dañado y cambiarlo por uno de
nuevo.
Cambio del aceite de engranajes (fig. 7)
El tornillo de evacuación (1) se encuentra en el lado
derecho del armazón del engranaje.
• Colocar la troceadora a motor sobre el lado izquierdo
y limpiar seguidamente el engranaje para evitar que
penetre suciedad cuando extraiga el tornillo de
evacuación.
Para soltar el tornillo, utilizar una llave de hexágono
interior y evacue el aceite del engranaje.
Rellenar el aceite de engranajes nuevo hasta
alcanzar el borde de la abertura.
En caso necesario, extraer los dientes.
ES-4
ES-5

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tenez les mains, pieds et les autres parties du
éclaboussures conformément aux normes DIN 57282
Moto-bêche
FRANÇAIS
corps ou les vêtements à l’écart des dents rotati-
et VDE 0282; la coupe transversale du câble (longueur
ves. Attention ! Danger de blessure !
max. 75 m) doit être minimum de 1,5 mm2. Utilisez
Avancez au pas avec l’appareil. Ne vous surme-
des câbles souples sous caoutchouc harmonisés du
Données techniques
nez pas. Veillez toujours à maintenir une position
type H07RN-F.
Modell
K700 E
stable.
Tension de service
V~
230
Pendant le service, surveillez le câble de ral-
Avant de commencer
Fréquence nominale
Hz
50
longe. Ne trébuchez pas sur le câble. Tenez
Utilisation conforme aux dispositions
Consommation nomin.
W
700
toujours le câble à l’écart des dents.
Vitesse de rotation à vide:
min-1
430
Au cas où l’appareil heurterait un corps étranger,
Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation
Largeur de travail:
mm
280
vérifiez s’il est endommagé et le cas échéant,
en tant que moto-bêche électrique dans les jardins
Profondeur maximale de travail:
mm
180
effectuez les réparations nécessaires avant de
privés et de loisirs.
Poids
kg
18
reprendre le travail.
Il n’est pas conçu pour l’utilisation dans les surfaces
Niveau de pression acoustique selon EN 60335-1
dB (A)
70
Au cas où l’appareil commencerait à vibrer de
publiques, les parcs, les terrains de sport ou dans
manière inhabituelle, éteignez tout de suite le
Vibration selon EN 60335-1
m/s2
<2,5
l’agriculture et la sylviculture. L’utilisation de l’appareil à
moteur et cherchez la cause. Les vibrations si-
Classe de protection II; Type de protection IPX4
un autre usage est considérée comme inapproprié et n‘est
gnalent généralement un problème.
Dans un souci de perfectionnement constant, des modifications optiques ou techniques peuvent être effectuées sans avis
pas autorisé. Le fabricant décline toute responsabilité
Pour transporter l’appareil, tenez-le par la barre
préalable. Toutes les indications figurant au présent mode d’emploi sont donc sans garantie. Aucun droit ne pourra donc
en cas de dommages ou de blessures causés par une
de guidage (poignée de manutention) et soule-
être fait valoir sur la base du mode d’emploi.
utilisation inappropriée ou interdite. L’utilisateur est
vez-le.
responsable pour tous les risques y afférents.
Eteignez toujours l’appareil, tirez la fiche et atten-
Conseils de sécurité
Utilisation conforme aux normes
dez l’arrêt complet avant de procéder à des tra-
Double isolation
vaux d’entretien ou de nettoyage. Attention ! Les
Lors du travail, l’utilisateur de l’appareil est
La moto-bêche dispose d’une double isolation. Ceci
Lisez attentivement le mode d’emploi et suivez les
dents ne s’arrêtent pas immédiatement après la
responsable pour les tiers.
signifie que l’ensemble des pièces extérieures en métal
instructions y figurant. Conservez ce manuel pour
mise hors tension de l’appareil.
Les personnes non familiarisées avec le mode
sont isolées de l’alimentation en courant. Ceci est réalisé
de futures interventions.
Soyez prudent en nettoyant l’appareil ou en
d’emploi, les enfants, les adolescents n’ayant pas
par insertion d’une couche d’isolation entre les pièces
Respectez les conseils de sécurité et les
effectuant les travaux d’entretien. DANGER ! Fai-
atteint l’âge minimum pour l’utilisation de cet
électriques et mécaniques. La double isolation vous
avertissements apposés sur l’appareil.
tes attention à vos doigts ! Portez des gants!
appareil et les personnes se trouvant sous
garantit un niveau de sécurité maximum.
Il est interdit de changer ou de modifier les dispositifs de
Avant la mise en service
l’influence d’alcool, de drogues ou de
protection électriques ou mécaniques.
L’appareil doit être correctement assemblé avant
médicaments ne doivent pas utiliser l’appareil.
Protection contre la surchauffe
l’utilisation.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins prévues.
Au cas où l’appareil serait bloqué par un corps étranger
Sécurité électrique
L’appareil doit être vérifié avant chaque utilisa-
Tenez les enfants et animaux à l’écart. Les spec-
ou en cas de surchauffe du moteur, celui-ci s’éteint
tion. Ne travaillez qu’avec des appareils en état
tateurs doivent se tenir à une distance sûre de
automatiquement par un dispositif de protection. Lâchez
La tension du secteur doit correspondre à la
impeccable. Au cas où vous remarqueriez un
l’appareil pendant le service.
le levier de mise en route et attendez jusqu’à ce que
plaque signalétique de l’appareil (230 V, ~50 Hz).
défaut pouvant représenter un danger pour l’uti-
Assurez-vous que tous les dispositifs de protec-
le moteur soit refroidi (env. 15 minutes), puis rallumez
lisateur, ne mettez l’appareil en marche qu’après
tion soient installés et en bon état.
N’utilisez pas d’autres sources d’électricité.
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de câbles
Pour le câble secteur, l’utilisation d’un disjoncteur
élimination du défaut.
de protection avec courant de déclenchement
Remplacez les pièces usées ou endommagées
électriques, téléphoniques, de tubes ou tuyaux
Montage (Ill. 2)
pour des raisons de sécurité. N’utilisez que des
mis sous terre.
nominal de 10 à 30 mA est recommandée.
Adressez-vous à un électricien qualifié.
Fixation de la poignée de manutention
pièces d’origine. Les pièces ne provenant pas
Avant de brancher la fiche dans la prise secteur,
du fabricant risquent d’être mal adaptées et de
vérifiez que le voltage du secteur corresponde
Ne faites jamais passer l’appareil en marche sur
Enfoncez la poignée de manutention (1) sur la barre de
aux indications de la plaque signalétique appo-
le câble de rallonge auquel il est connecté ; le
guidage inférieure (2) et fixez-la à l’aide des deux vis et
causer des blessures.
câble pourrait être coupé. Ne perdez jamais le
écrous livrés avec l’appareil.
Avant la mise en service, enlevez tous les corps
sée sur l’appareil.
étrangers de la surface de travail et veillez éga-
L’utilisation de l’appareil n’est permise que lors-
câble de vue.
Utilisez le crampon pour câble spécial (décharge
lement aux corps étrangers pendant le service.
que la distance de sécurité imposée par la barre
Barre supérieure de guidage
Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec une
de guidage est respectée.
de traction) pour connecter le câble de rallonge.
Glissez la décharge de traction (3) sur la barre de gui-
N’utilisez pas l’appareil sur des pentes trop
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie. Essayez
lumière artificielle suffisamment claire.
dage supérieure.
d’éviter que l’appareil ne soit mouillé ou exposé
Portez une protection des yeux et une protection
raides pour une utilisation en toute sécurité. Ra-
Reliez la barre de guidage supérieure à la barre infé-
lentissez la vitesse de travail en pente et veillez à
à l’humidité. Ne le laissez pas dehors pendant la
du visage ou un masque anti-poussière dans les
rieure avec les deux vis (4) et écrous papillon (5) livrés
nuit.
environnements poussiéreux.
toujours maintenir une position stable.
avec l’appareil.
Avant la mise en service de l’appareil, assurez-
Le câble secteur doit être vérifié régulièrement et
Portez des vêtements adéquats. Lorsque vous
Pour régler la hauteur, vous pouvez également fixer la
vous que les dents ne touchent aucun corps
avant chaque utilisation ; assurez-vous qu’il n’est
travaillez avec l’appareil, veuillez respecter les
barre supérieure dans les orifices inférieurs.
ni endommagé ni usé. N’utilisez pas l’appareil si
conseils suivants relatifs aux vêtements de tra-
étranger et puissent bouger librement.
le câble n’est pas en parfait état ; apportez-le à
Utilisez les deux crampons (6) livrés avec l’appareil pour
vail :
Tenez fermement la barre de guidage des deux
un atelier qualifié.
fixer le câble.
-
L’utilisation de gants de protection et de
mains. N’actionnez jamais l’appareil d’une seule
N’utilisez que des câbles de rallonge adaptés
chaussures solides est recommandée.
main.
Soyez conscients du fait que l’appareil peut être
au travail à l’extérieur. Maintenez le câble de
-
Les cheveux longs seront enfermés sous
Utilisation de la moto-bêche
rallonge éloigné du périmètre de fraisage, des
un bonnet ou autre protection similaire.
soudainement propulsé vers le haut ou vers
Branchement au réseau (Ill. 3)
Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux pouvant
l’avant si les dents se heurtent à de la terre
surfaces humides, mouillées ou huileuses, des
arêtes coupantes ainsi que de la chaleur et des
Branchez le câble de raccordement de l’appareil avec
s’empêtrer dans les dents rotatives.
dure, comprimée ou gelée ou à des obstacles se
trouvant par terre, tels que des grosses pierres,
carburants.
la combinaison interrupteur de sécurité/prise et sécuri-
racines ou souches.
La prise du câble de rallonge doit être étanche aux
sez-le à l’aide de la décharge de traction.
FR-1
FR-2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

La boucle du câble de réseau doit être suffisamment
Lorsque vous travaillez en pente, adoptez toujours
Pour enlever la terre et les salissures des dents
chiffon imbibé d’huile pour les protéger de la
longue pour permettre à la décharge de traction de
une position stable, diagonale à la pente et veillez à
et de l’engrenage, utilisez une grosse brosse ou
rouille (utiliser de l’huile sans résine), ou appli-
glisser d’un côté de la barre de guidage à l’autre.
maintenir une position sûre. Ne travaillez jamais sur
un chiffon humide.
quez une fine couche d’huile de pulvérisation.
une pente extrêmement raide.
Nettoyez les orifices d’aération, enlevez les
Rabattez la barre de guidage et entreposez
Mise sous tension (Ill. 4)
restes d’herbe et de salissures.
l’appareil dans un endroit approprié.
Enfoncez l’interrupteur de sécurité A de la
Séchez les dents et l’arbre après le nettoyage
Transport
combinaison interrupteur de sécurité/prise et tirez
et appliquez-y une fine couche d’huile.
SERVICE APRÈS-VENTE
ensuite le levier de mise en route B en direction
Attention! Eteignez le moteur avant le transport.
Les dents et l’appareil en soi peuvent également être
Les réparations d’appareils électriques ne doivent être
de la barre de guidage. Le moteur démarre, les
Montage et démontage des dents (Ill.6)
effectuées que par un électricien professionnel. Veuillez
dents commencent à tourner.
endommagés lorsque vous bougez l’appareil moteur
éteint sur une surface dure, par ex. Veillez à ce que les
Les dents usées mènent à un mauvais résultat de
joindre une description des défauts constatés lors de l’envoi
Maintenez le levier de mise en route dans cette
dents ne touchent pas le sol en portant l’appareil par la
travail et favorisent la surcharge du moteur. Vérifiez
de l’appareil à la réparation.
position et lâchez l’interrupteur de sécurité.
l’état des dents avant chaque utilisation. Aiguisez ou
Attention! les travaux de réparation électrique
Pour éteindre l’appareil, lâchez le levier de mise
poignée de manutention.
remplacez les dents le cas échéant par des nouvelles.
ne doivent être effectués que par un électricien
en route, le levier reprend automatiquement sa
Il est recommandé de faire effectuer ce travail par un
professionnel ou à l’atelier du service après-vente.
position de départ.
Nettoyez les dents des corps étrangers
spécialiste.
Pendant le service, des pierres ou racines peuvent
Attention! Tirez la fiche et portez des gants de
Utilisez la moto-bêche pour aérer les pelouses,
s’empêtrer dans les dents, l’herbe haute ou les mau-
Recyclage et protection de l’environnement
protection.
préparer les lits de semences et pour cultiver les
vaises herbes peuvent s’enrouler autour de l’arbre de
jardins et parterres de fleurs. La moto-bêche peut
dents.
Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou
également être utilisée pour creuser de petits trous
Démontage de toutes les dents de l’arbre
Lâchez le levier de mise en route pour nettoyer les
si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas
servant à planter des pousses ou fleurs en pot.
Retirez la goupille de sécurité à l’extrémité de
dents. Débranchez la moto-bêche et retirez tous les
l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un
l’arbre.
corps étrangers des dents et de l’arbre de dents.
recyclage conforme aux principes écologiques.
Retirez le jeu extérieur de dents de l’arbre.
Conseils
Pour enlever plus facilement l’herbe et les mauvaises
Retirez la goupille de sécurité et enlevez le jeu
Portez l’appareil à la zone de travail avant de
herbes de l’arbre de dents, vous pouvez déposer une
Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage.
intérieur de dents de l’arbre.
démarrer le moteur.
ou plusieurs dents de l’arbre.
Les éléments en matière synthétique et en métal seront
Effectuez les opérations précédentes dans l’ordre
Tenez fermement l’appareil à la mise sous ten-
Consultez à ce sujet le paragraphe
« Montage et
séparés et réutilisés.
inverse pour monter les dents.
sion.
démontage des dents » du mode d’emploi.
Dépose et repose des dents du/sur le support
Les dents tirent l’appareil vers l’avant lors du
Votre commune ou l’administration urbaine
vous
Entretien et entreposage
des dents
travail ; appuyez sur la barre de guidage et faites
fourniront tous les renseignements à ce sujet.
Déconnectez l’appareil de l’alimentation en courant
lentement descendre les dents.
avant d’effectuer les travaux d’entretien - enlevez à cet
Au cas où une ou deux dents seraient endommagées,
En tirant la fraiseuse en arrière, dans votre di-
effet la fiche de l’appareil du câble de rallonge.
la dent en question doit être remplacée individuelle-
rection, les dents creusent plus profondément et
ment ; il n’est pas nécessaire de remplacer tout le jeu
avec plus de puissance.
Avant chaque utilisation de l’appareil
de dents.
Laissez les dents tirer la moto-bêche en avant
• Dévissez les vis d’un côté et tenez les écrous de
aussi loin que vous pouvez pour rompre des pe-
• Vérifiez si le câble de raccordement présente des
sécurité de l’autre côté.
louses ou fraiser en profondeur, ramenez ensuite
signes d’endommagement ou de vieillissement
Retirez la dent endommagée et remplacez-la par une
la fraiseuse dans votre direction. En répétant les
(usure). Remplacez le câble s’il présente des fissures,
nouvelle.
mouvements en avant et en arrière de la moto-
s’il est cassé ou endommagé de toute autre façon.
bêche, vous atteignez le plus grand effet de
Vérifiez l’état du cylindre de fraisage et assurez-vous
fraisage possible.
que tous les vissages sont bien serrés.
Vidange de l’huile d’engrenage (Ill. 7)
Au cas où la moto-bêche creuserait profondé-
Au cas où les dents seraient émoussées, confiez
Le bouchon fileté de décharge (1) se trouve du côté
ment au point de rester coincée, déplacez-la
l’appareil à un atelier spécialisé pour le faire réparer.
droit du carter d’engrenage.
légèrement d’un côté à l’autre pour la faire avan-
• Placez la moto-bêche sur le côté gauche et
cer à nouveau.
Une fois par saison
nettoyez l’engrenage pour éviter que les salissures
Pour la préparation des lits de semences, nous
• Huilez les dents et l’arbre de dents.
ne pénètrent dans celui-ci avant d’enlever le
recommandons l’utilisation d’un des patrons de
Faites vérifier l’appareil à la fin de la saison par un
bouchon fileté de décharge.
fraisage de l’ill.5.
atelier spécialisé.
Utilisez une clé mâle coudée à six pans creux pour
Patron de fraisage A - Effectuez deux tours de
dévisser la vis et laissez couler l’huile d’engrenage.
Nettoyage
fraisage sur la surface à travailler, le deuxième
Remplissez l’huile d’engrenage fraîche jusqu’a
Attention! Nettoyez l’appareil après chaque utilisa-
formant un angle droit au premier.
bord de l’ouverture de remplissage.
tion. Si l’appareil n’est pas nettoyé conformément
Patron de fraisage B - Effectuez deux tours de
Si nécessaire, enlevez les dents.
aux instructions, il peut être endommagé ou mal
fraisage sur la surface à travailler, le deuxième
Remettez le bouchon fileté de décharge en place.
fonctionner.
parallèle au premier.
Avertissement ! En cas de travail sur les dents, il y a
Veillez à ne pas trébucher, notamment lorsque
Entreposage
danger de blessures. Portez des gants.
vous reculez et tirez la moto-bêche.
L’appareil est à entreposer dans un local sec et propre,
Faites toujours tourner les dents à la plus grande
Si possible, nettoyez l’appareil directement après l’avoir
hors de portée des enfants. En cas d’entreposage
vitesse possible ; pendant que vous travaillez,
utilisé.
prolongé,
- pendant l’hiver p.ex.
- veillez à ce que
veillez à ne pas surcharger l’appareil.
• Nettoyez la face inférieure du boîtier autour des dents
l’appareil soit protégé contre la rouille et le gel. A la fin
Ne faites jamais passer la moto-bêche sur le
ainsi que le garde-boue et l’écran de protection à
de la saison ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus
câble de rallonge ; assurez-vous que le câble se
l’aide d’une brosse et d’un chiffon humecté avec de
d’un mois:
trouve toujours derrière vous, à un endroit sûr.
l’eau savonnée douce. Ne jamais rincer l’appareil à
Nettoyez l’appareil.
l’eau !
Frottez toutes les surfaces métalliques avec un
FR-3
FR-4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Réparation des pannes
Electric-Tiller
ENGLISH
Panne
Raisons possibles
Remèdes
Technical specifications
Le moteur ne démarre pas.
Pas d’électricité.
Vérifier le raccordement au secteur..
Model
K700 E
Câble défectueux
Vérifier le câble, retirer et remettre la
Rated Voltage:
V~
230
fiche, échanger ou faire réparer par un
Nominal Frequency:
Hz
50
spécialiste si besoin
Nominal Consumption:
W
700
Combinaison interrupteur de
Faire effectuer la réparation par un
Idle speed:
min-1
430
sécurité/prise défectueuse
atelier spécialisé.
Working width:
mm
280
Working depth max.:
mm
180
Protection de surchauffe activéet
1. Profondeur de travail trop importante,
Weight:
kg
18
travailler à une profondeur moindre
Sound Pressure Level according to EN 60335-1
dB (A)
70
2. Dent bloquée, supprimer le blocage.
Vibration Level according to EN 60335-1
m/s2
<2,5
3. La terre est trop dure, adapter la profondeur
de travail et travailler la terre à l’aide de
Protection class: II; Protection system IPX4
mouvements répétés en avant et en arrière
We reserve the right to make changes to the technical specifications..
Laisser refroidir le moteur pendant 15
minutes avant de reprendre le travail.
Bruits inhabituels
Dent bloquée
Eteindre l’appareil,attendre jusqu’à ce qu’il soit
Safety instructions
might get caught in the rotating tines.
complètement arrêté.
Read the operating instructions carefully and
Proper use
Fuite de lubrifiant
Faire effectuer la réparation par un
atelier spécialisé.
act accordingly. Keep it for general use and
The user is responsible for third parties while work-
later reference.
ing with the tool.
Vis, écrous ou autres éléments de
Visser tous les éléments, si les bruits
Comply with the safety information and warn-
People not acquainted with the operating
fixation détachés
persistent, vous adresser à un atelier
spécialisé.
ing signs on the tool.
instructions, children, juveniles who have
not yet reached the minimum age for using
Vibrations
Dents endommagées ou usées
Remplacer ou faire vérifier par un atelier
Before operation
particulièrement fortes
spécialisé.
this tool, and people under the influence
The tool must be assembled correctly
of alcohol, drugs or medication are not
Profondeur de travail trop élevée
Adapter la profondeur de travail.
before use.
allowed to use the tool.
Mauvaise prestation de
Profondeur de travail trop faible
Adapter la profondeur de travail.
The tool should be checked carefully be-
Only use the tool for its intended purposes.
fraisage
Dents usées/émoussées
Remplacer ou faire vérifier par un atelier
fore use. You should only work with a tool
Keep children and pets away. All onlookers
spécialisé.
that is in good condition. If you notice any
should be kept at a safe distance from the
defect on the tool that may cause a hazard
tool when it is operated.
to the operator, do not operate the tool until
Make sure that all protective devices are
such defects have been rectified.
fitted and in good condition.
Replace worn or damaged parts for rea-
Do not operate the tool near underground
sons of safety. Use only original spare
electric cables, telephone lines, pipes or
parts. Parts not produced by the original
hoses.
manufacturer may have a poor fit and pos-
Before inserting the plug in the mains
sibly cause injury.
socket, make sure that the socket ratings
Before use, all foreign bodies must be re-
are correct and correspond to those indi-
moved from the working area, also pay at-
cated on the rating label on the tool.
tention to foreign bodies during operation.
The use of the tool is only permitted if the
Only work in daylight or sufficiently good
safety distance provided by the guide bar
artificial light.
is complied with.
Wear eye protection and face or dust mask
Do not operate the tool on a slope that is
if operating in dusty conditions.
too steep for safe operation. When working
Dress properly. When operating the tool,
on slopes, slow down your working speed
pay attention to the following notes con-
and make sure you have good footing.
cerning your working clothes:
Before starting the tool, make sure that the
-
The use of protective gloves and rug-
tines are not touching any foreign objects
ged footwear is recommended.
and are completely free to move.
-
Wear a proper hat or other headgear
Grip guide bar firmly with both hands.
to contain long hair.
Never operate the tool with only one hand.
Avoid wearing loose clothing or jewellery that
Be aware that the tool may unexpectedly
FR-5
GB-1

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

bounce upward or jump forward if the tines
Use the special cable holder (strain relief)
Assembly (Fig. 2)
the tines will dig deeper and more aggres-
should strike extremely hard, packed soil,
for the connection of the extension cable.
sively.
Mounting the carrying handle
frozen ground, or buried obstacles such as
Never use the tool when it is raining. Try
For breaking sod or deep tilling, allow the
Insert the carrying handle (1) into the guide bar,
large stones, roots or stumps.
to prevent it from getting wet or being ex-
tines to pull the tiller forward to the end of
lower section (2) and fix it with two of the sup-
Keep your hands, feet or any other part of
posed to humidity. Do not leave it outside
your arm’s reach, then firmly pull the tiller
plied screws and nuts.
your body or clothing away from the rotat-
overnight.
back towards you. By repeatedly allowing
ing tines.
The power supply cable should be
Guide bar, upper section
the tiller to move forward and then pulling
checked regularly and before each time
Slide the cable relief (3) onto the upper guide
it back to you, the tiller will be most effec-
Caution! Danger of injury!
it is used; make sure that the cable is not
bar.
tive.
Only guide the tool at walking pace. Do not
damaged or worn out. If the cable is not in
Connect the guide bar, upper section to the
If the tiller digs so deep that it remains in
overreach. Keep proper footing and bal-
good condition, do not use the tool; take it
guide bar, lower section using the supplied bolts
one spot, gently rock the tiller side to side
ance at all times.
to an authorized service centre instead.
(4) and swing nuts (5) on both sides.
to get it move forward again.
Be aware of the position of the extension
Only use extension cables that are suit-
To adjust the overall height of the guide bar you
For preparing seed beds, we recommend
cord during operation. Be careful not to trip
able for outdoor use. Keep it away from
can also assemble the guide bar, upper section
to apply one of the tilling patterns shown in
over the cord. Make sure to guide the cord
the cutting area, from damp, wet or oily
to the lower holes on the guide bar, lower sec-
Fig. 5.
away from the tines at all times.
surfaces or surfaces with sharp edges and
tion.
Tilling Pattern A - Make two passes over
If the tool strikes a foreign body, examine
also from heat and fuels.
Use the two supplied cable clips (6) to fix the
the area to be tilled, the second at a right
the tool for signs of damage and carry out
The mobile socket of the extension cable should
cable along the guide bar.
angle to the first.
any necessary repairs before restarting
be splash proof in compliance with the require-
Tilling Pattern B - Make two passes over
and continuing to work.
ments of DIN 57282 and VDE 0282; the cross-
Operating the electric tiller
the area to be tilled, the second overlap-
If the tool should start to vibrate abnor-
section of the wire (max. length: 75m) should
ping the first.
mally, switch off the motor and check for
Connection to the mains supply (Fig. 3)
be at least 1.5mm2. Use H07RN-F harmonized
To prevent tripping take particular care
the cause, immediately. Vibration is usually
Plug the tool’s connection cable into the safety
cable.
when moving backwards and when pulling
a warning sign for trouble.
switch/plug combination and secure it with the
the tiller.
Hold the guide bar (carrying handle) and
cable relief.
Before starting up
Always let the tines rotate at top speed; do
lift the tool to move it from one place to an-
The loop of the mains cable must be long
Intended use
not work in such a manner as to overload
other.
enough for the cable relief to slide from one side
the tool.
Always switch off the tool, disconnect the
This tool is only intended as an electric tiller for
of the guide bar to the other.
Never pass the tiller over the extension
plug and wait until the application stops be-
use in domestic and hobby gardens.
Switching the tool on (Fig. 4)
cord; make sure the cord is always in a
fore carrying out maintenance or cleaning
It is not designed for use in public areas, parks,
Press the safety lock button A of the
safe position behind your back.
work.
sports facilities, or in agriculture and forestry. Us-
switch/plug combination and then pull the
When working on inclines, always stand
Attention!
ing the tool for any other purpose is considered
trigger level B against the bar. The motor
diagonally to the incline in a sturdy, safe
Tines do not stop immediately after
improper and therefore not approved. The man-
position. Do not work on extremely steep
switching off.
ufacturer is not liable for any damage or injury
will start and the tines will begin to rotate.
slopes.
Use caution when cleaning or performing
resulting from such improper or not approved
Hold the trigger lever in this position and
maintenance work on the tool. DANGER!
use. The user is fully liable for any risks associ-
release the safety lock button.
Transport
Watch your fingers! Wear protective
ated with such use.
To stop the tool release the trigger lever;
gloves !
Attention! Before transporting the tool,
the lever automatically returns to its initial
It is forbidden to move or modify any of the
Double insulation
switch off the motor.
position.
electrical or mechanical safety devices.
The electric tiller has double insulation. This
The tines and the tool as such may be dam-
means that all external metal parts are insulated
Use the electric tiller for breaking sod, pre-
aged even if you move the tool with the motor
Electrical safety
from the electric power supply. This is achieved
paring seedbeds, and for cultivating gardens
switched off, e.g., over solid ground. Prevent the
The mains voltage must correspond to the
by introducing an insulation layer between the
and flowerbeds. The electric tiller may also
tines from touching the ground by carrying the
one marked on the tool’s rating label
electrical and mechanical parts. The double
be used to dig small holes for planting sap-
tool by the carrying handle at the guide bar.
(230V ~50Hz). Do not use other sources of
insulation guarantees you the greatest possible
lings or potted plants.
power.
safety.
Clearing tines of foreign objects
For the power supply line, the use of a
Tips
During operation, a stone or root may become
protective switch (circuit-breaker) with a
Overheat protection
Move the application to the intended work-
lodged in the tines, or tall grass or weeds may
nominal breaking current in the range of 10
If the tool is blocked by a foreign object or if
ing area prior to starting the motor.
wrap around the tine shaft.
to 30mA is recommended. Consult a quali-
the motor is overloaded, the motor will be auto-
Hold the application firmly while switching
To clear the tines, release the trigger lever. Un-
fied electrician.
matically switched off by the protection device.
it on.
plug the tiller, and dislodge or remove any obsta-
Never pass the running tool over the ex-
Release the trigger level and wait until the mo-
The tines will pull the tiller forward during
cles from the tines or tine shaft.
tension cable to which it is connected, as
tor has cooled down (approx. 15 minutes), then
operation; press the guide bar to lower the
To ease the removal of tall grass or weeds that
this could cut the cable. Mark sure that you
start the tool again.
tines slowly into the ground.
are wrapped around the tine shaft, you may
always know where the cable is.
By pulling the tiller back towards yourself,
remove one or more of the tines from the tine
GB-2
GB-3

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

shaft. See the Tines Removal and Installation
Attention! Disconnect the mains supply
Repair Service
section in the manual.
and wear protective gloves.
Repairs to electrical tools may only be carried out by
skilled electricians.
Maintenance and storage
To remove all tines from the shaft:
If you send the machine to us for repair, please describe
Remove the lock pin at the end of the
Before carrying out any maintenance opera-
the fault.
shaft.
tions, cut off the electric power supply by
Attention! Electrical repairs may only be carried out by a
Take the outer tine set off the shaft.
disconnecting the plug from the extension
skilled electrician or a customer service workshop!
Remove the lock pin and take the inner
cable.
tine set off the tine shaft.
Waste disposal and environmental protection
Prior to each time the tool is used
Carry out the above steps in reverse order
If your device should become useless somewhere in the
Check the connecting cable for signs of
to install tines.
future or you do not need it any longer, do not dispose
damage or ageing (wear and tear). Re-
of the device together with your domestic refuse, but
place the cable if it is cracked, split or oth-
To remove and install tines from/to the
dispose of it in an environmentally friendly manner.
erwise damaged.
Please dispose of the device itself at an according
tine bracket:
Check the condition of the cutting cylinder,
collecting/recycling point. By doing so, plastic and
and ensure that all threaded connections
If one or two pieces of a tine are broken, it is
metal parts can be separated and recycled. Information
are securely tightened.
necessary to change the damaged tine; it is not
concerning the disposal of materials and devices are
necessary to replace the complete tine set.
available from your local administration..
If the tines are blunt, take it to a specialist
workshop for repair, if necessary.
Loosen the screws on one side while hold-
ing the lock nuts from the other side.
Once per season
Take off the damaged tine and replace it by
Lubricate the tines and shaft.
a new one.
At the end of the season, have the tool
checked and serviced in a specialist work-
Changing the transmission lubricant (Fig. 7)
shop.
The drain screw plug (1) is located on the right
Troubleshooting
side of transmission housing.
Cleaning
Put the tiller down on its left side and clean
Fault
Possible cause
Rectification
Attention! Clean the tool after each use. Fail-
the transmission housing before removing
The motor cannot be
No power
Check mains supply.
ure to carry out proper cleaning may result in
the drain screw to prevent dirt and debris
started.
Cable damaged
Check cable, pull the plug and insert again,
damage to the tool or cause it to malfunction.
from getting into the transmission.
if required, replace the cable or have it
Warning! Injury may occur when working on
Use a 5mm Allan key (hexagon socket
repaired by a qualified electrician
the tines. Wear protective gloves !
screw key) to unscrew the plug and drain
Safety switch/plug combination
Have the tool repaired by a specialist
the transmission oil.
Whenever possible, clean the tool right after you
damaged
workshop.
Fill in fresh transmission oil up to the
have finished working with it.
brim of the filler hole.
Overheating protection is activated
1. Working depth too deep, continue work with
Clean the underside of the housing around
less working depth
If necessary, disassemble tines.
the tines and the protective shield and
2. Tines are blocked, remove blocking.
Reinstall the drain screw plug.
fender with a scrubbing brush, and a brush
3. Soil is too hard, adapt working depth accordingly
or soft cloth dampened with a mild soap
and work soil by repeatedly moving forward
Storage
and water mixture. Never splash the tool
and backward over the same place.
The tool should be stored in a dry and clean
with water!
Let the motor cool down for about 15 minutes
place and out of the reach of children.
before you resume your work.
To remove soil and debris from the tines
During extended periods of storage as, for ex-
and transmission, use a stiff brush or
Unusual
Tines are blocked
Switch the tool off, wait until the motor fully
ample, during the winter, ensure that the tool is
dampened cloth.
sounds
stops.
protected against corrosion and frost.
Clean the air vents; remove any remaining
Lubricating agent is leaking
Have the tool repaired by a specialist
At the end of the season, or if the tool is not to
grass or dirt.
workshop.
be used for longer than a month:
Once cleaned, wipe the tine and shaft dry
Screws, nuts or other fastening
Fasten all elements; if the sounds remain
Clean the tool.
and apply a light coat of oil.
elements are loose
contact a specialist workshop.
Wipe all metal surfaces with an oil-impreg-
Tines Removal and Installation (Fig. 6)
nated cloth to protect them from corrosion
Unusually strong
Tines are damaged or worn out
Replace the tines or have them checked by a
(resin-free oil), or apply a fine coat of spray
Worn tines lead to poor performance and may
vibration
specialist workshop.
oil.
overload the motor.
Working depth too deep.
Adjust working depth to a suitable depth.
Fold the guide bar down, and store the tool in a
Check the tines’ condition before each use.
suitable place.
Bad tilling result
Working depth too low.
Adjust working depth to a suitable depth.
Sharpen or replace tines when necessary. It is
Worn-out/blunt tines.
Replace the tines or have them checked by a
recommended to have this done by a specialist.
specialist workshop.
GB-4
GB-5

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

• Führen Sie das Gerät nur mit Schrittgeschwindigkeit.
Bevor Sie beginnen
Elektro-Motorhacke
DEUTSCH
Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
sicheren Stand.
• Achten Sie während des Betriebs auf das Verlängerungskabel.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz als
TECHNISCHE DATEN
Stolpern Sie nicht über das Kabel. Halten Sie das Kabel stets
elektrische Motorhacke in Privat- und Hobbygärten
Modell
K700 E
fern von den Zinken.
gedacht.
Nennspannung
V~
230
• Trifft das Gerät auf einen Fremdkörper, untersuchen
Es ist nicht für einen Einsatz auf öffentlichen Flächen, in
Nennfrequenz
Hz
50
Sie es auf Zeichen von Beschädigung und führen
Parks, Sportanlagen sowie in der Land- und Forstwirtschaft
Nennleistung
W
700
Sie gegebenenfalls erforderliche Reparaturen durch,
ausgelegt.
Leerlaufdrehzahl:
min-1
430
bevor Sie weiterarbeiten.
Der Gebrauch des Gerätes für einen anderen Zweck gilt als
Arbeitsbreite:
mm
280
• Falls das Gerät anfangen sollte, ungewöhnlich stark zu
unsachgemäß und nicht zulässig. Der Hersteller haftet nicht
Maximale Arbeitstiefe:
mm
180
vibrieren, stellen Sie sofort den Motor ab und stellen
für Schäden oder Verletzungen, die bei unsachgemäßem
Gewicht
kg
18
Sie die Ursache fest. Vibrationen sind in der Regel ein
oder nicht zulässigem Gebrauch entstehen. Der Anwender
Schalldruckpegel gemäß 2000/14/EG
dB (A)
70
Hinweis auf Probleme.
haftet für alle damit verbundenen Risiken.
Vibration gemäß EN 60335-1
m/s2
< 2,5
• Fassen Sie das Gerät zum Transportieren am Führungsholm
Doppelte Isolierung
Schutzklasse II; Schutzart IPX4
(Tragegriff) und heben Sie es an.
Die Motorhacke besitzt eine doppelte Isolierung. Das
• Schalten Sie das Gerät stets aus, ziehen Sie den
Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Vorankündigung vorgenom-
bedeutet, dass sämtliche externen Metallteile von der
Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig
men werden. Alle Angaben dieser Gebrauchsanweisung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund
Stromversorgung isoliert sind.
stillsteht, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
der Gebrauchsanweisung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Dies wird dadurch erreicht, dass eine Isolationsschicht
ausführen. Vorsicht! Die Zinken stehen nach dem
zwischen den elektrischen und mechanischen Teilen
Ausschalten nicht sofort still.
Sicherheitshinweise
Personen, die nicht mit der Gebrauchsanleitung vertraut
• Lassen Sie beim Reinigen oder bei Wartungsarbeiten
eingelegt wird. Die doppelte Isolierung garantiert Ihnen
größtmögliche Sicherheit.
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch und befolgen
sind, Kinder, Jugendliche, die noch nicht das Mindestalter
am Gerät Vorsicht walten. GEFAHR! Achten Sie auf
Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Bewahren
für den Gebrauch dieses Geräts erreicht haben, und
Ihre Finger! Tragen Sie Handschuhe!
Überhitzungsschutz
Personen, die unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen
• Es ist verboten, elektrische oder mechanische Sicher-
Sie sie zum Nachschlagen auf.
Wird das Gerät durch einen Fremdkörper blockiert
oder Medikamenten stehen, dürfen das Gerät nicht
heitsvorrichtungen zu verändern oder zu modifizieren.
Halten Sie sich an die Sicherheitshinweise und
oder der Motor überlastet, wird der Motor durch eine
Warnungen am Gerät.
verwenden.
Elektrische Sicherheit
Schutzvorrichtung automatisch abgeschaltet. Lassen
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den
Sie den Einschalthebel los und warten Sie, bis der Motor
vorgesehenen Zweck.
Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild
Vor Inbetriebnahme
abgekühlt ist (etwa 15 Minuten), schalten Sie dann das
Halten Sie Kinder und Haustiere fern. Zuschauer sollten
des Geräts übereinstimmen (230 V, ~50 Hz). Verwenden
Gerät wieder ein.
Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt zusammengebaut
während des Gebrauchs auf sicherer Entfernung vom
Sie keine anderen Stromquellen.
werden.
Für die Netzleitung wird die Verwendung eines
Gerät gehalten werden.
Das Gerät muss vor dem Gebrauch sorgfältig überprüft
Schutzschalters mit einem Nennauslösestrom im
Zusammenbau (Abb. 2)
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen
werden. Arbeiten Sie ausschließlich mit Geräten, die in
Bereich von 10 bis 30 mA empfohlen. Wenden Sie sich
angebracht und in guten Zustand sind.
Anbringen des Tragegriffs
einwandfreiem Zustand sind. Sollten Sie einen Defekt
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von unterirdisch
an einen qualifizierten Elektriker.
Führen Sie den Tragegriff (1) in den unteren Führungsholm
an dem Gerät bemerken, der möglicherweise eine
verlegten Stromkabeln, Telefonkabeln, Rohren oder
Führen Sie nie das laufende Gerät über das
(2) ein und befestigen Sie ihn mit zwei mitgelieferten
Gefahr für den Bediener darstellen kann, betreiben Sie
Verlängerungskabel, an dem es angeschlossen ist, da
Schläuchen.
Schrauben und Muttern.
das Gerät erst nachdem der Defekt beseitigt wurde.
Überzeugen Sie sich vor dem Einstecken des Steckers
das Kabel sonst durchtrennt werden könnte. Achten
Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile aus
Sie stets darauf, wo sich das Kabel befindet.
Oberer Führungsholm
in die Netzsteckdose davon, dass die Leistungswerte
Sicherheitsgründen aus. Verwenden Sie ausschließlich
des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild
Verwenden Sie den speziellen Kabelhalter (Zugentlastung)
Schieben Sie die Zugentlastung (3) auf den oberen
Originalteile. Teile, die nicht vom Hersteller des Geräts
des Geräts übereinstimmen.
zum Anschließen des Verlängerungskabels.
Führungsholm.
stammen, können schlecht sitzen und zu Verletzungen
Verwenden Sie das Gerät niemals im Regen. Versuchen
Der Gebrauch des Geräts ist nur erlaubt, wenn der
Verbinden Sie den oberen Führungsholm mit dem unteren mit
führen.
vom Führungsholm vorgegebene Sicherheitsabstand
Sie zu vermeiden, dass das Gerät nass wird oder
den beiden mitgelieferten Schrauben (4) und Flügelmuttern (5).
Vor dem Betrieb müssen alle Fremdkörper von der
Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Lassen Sie es nicht über
eingehalten wird.
Arbeitsfläche entfernt werden, achten Sie auch
Nacht im Freien.
Zum Verstellen der Höhe können Sie den oberen
Betreiben Sie das Gerät nicht an Gefällen, die für
während des Betriebs auf Fremdkörper.
einen sicheren Betrieb zu steil sind. Verlangsamen Sie
Die Netzleitung sollte regelmäßig und vor jedem
Führungsholm auch an den unteren Bohrungen befestigen.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder ausreichend
Gebrauch überprüft werden; stellen Sie sicher, dass
die Arbeitsgeschwindigkeit im Gefälle und achten Sie
Verwenden Sie die beiden mitgelieferten Kabelhalter (6)
hellem künstlichem Licht.
auf einen sicheren Stand.
das Kabel nicht beschädigt oder verschlissen ist.
zum Befestigen des Kabels.
Tragen Sie einen Augenschutz und eine Gesichts-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel nicht
Stellen Sie vor dem Starten des Geräts sicher, dass
oder Staubmaske bei staubigen Verhältnissen.
die Zinken keine Fremdkörper berühren und sich völlig
in ordnungsgemäßem Zustand ist; bringen Sie es
Tragen Sie angemessene Kleidung. Beachten Sie
stattdessen zu einer autorisierten Werkstatt.
frei bewegen können.
Betrieb der Motorhacke
beim Gebrauch des Geräts folgende Heinweise in
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Arbeit
Umfassen Sie den Führungsholm fest mit beiden Händen.
Netzanschluss (Abb. 3)
Bezug auf die Arbeitskleidung:
Betreiben Sie das Gerät niemals mit einer Hand.
im Freien geeignet sind. Halten Sie das Verlängerungskabel
- Der Gebrauch von Schutzhandschuhen and stabilem
fern vom Fräsbereich, von feuchten, nassen oder öligen
Stecken Sie das Anschlusskabel des Geräts in die
Seien Sie sich darüber im Klaren, dass das Gerät
Schuhwerk wird empfohlen.
unerwartet nach oben oder nach vorne schnellen
Oberflächen, scharfen Kanten sowie von Hitze und
Sicherheitsschalter/Stecker-Kombination und sichern
- Tragen Sie langes Haar unter einer geeigneten
kann, falls die Zinken auf extrem harte, verdichtete
Kraftstoffen.
Sie es mit der Zugentlastung.
Kopfbedeckung oder ähnlichem.
Die Steckdose des Verlängerungskabels sollte spritz-
Die Schleife des Netzkabels muss lange genug sein, damit
oder gefrorene Erde treffen sollten oder auf im
- Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck,
Erdreich befindliche Hindernisse wie etwa große
wassergeschützt gemäß DIN
57282 und VDE 0282
die Zugentlastung von einer Seite des Führungsholms
die sich in den rotierenden Zinken verfangen können.
sein; der Leitungsquerschnitt (max. Länge 75 m) sollte
auf die andere gleiten kann.
Steine, Wurzeln oder Stümpfe.
Ordnungsgemäßer Gebrauch
Halten Sie die Hände, Füße sowie sonstige Körperteile
mindestens 1,5mm2 betragen. Verwenden Sie harmonisierte
Einschalten (Abb. 4)
oder Kleidung fern von den sich drehenden Zinken.
Gummischlauchleitungen vom Typ H07RN-F.
Der Anwender ist beim Arbeiten mit dem Gerät
• Drücken Sie den Sicherheitsschalter A an der Schalter/
Achtung! Verletzungsgefahr!
verantwortlich für Dritte.
Stecker-Kombination und ziehen Sie dann den Einschalthebel
DE-1
DE-2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

B gegen den Führungsholm. Der Motor schaltet sich ein, und
Zinken von Fremdkörpern befreien
durch neue. Es wird empfohlen, diese Arbeiten von einem
werkstatt durchgeführt werden !
die Zinken beginnen sich zu drehen.
Fachmann durchführen zu lassen.
Während des Betriebs können sich Steine oder Wurzeln
• Halten Sie den Einschalthebel in dieser Position und
Vorsicht! Ziehen Sie den Netzstecker und tragen Sie
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
in den Zinken verfangen, ebenso kann sich hohes Gras
lassen Sie den Sicherheitsschalter los.
Schutzhandschuhe.
oder Unkraut um die Zinkenwelle wickeln.
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
• Lassen Sie zum Ausschalten des Geräts den
Entfernen aller Zinken von der Welle
Lassen Sie zum Reinigen der Zinken den Einschalthebel
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
Einschalthebel los; der Hebel bewegt sich selbsttätig
los. Ziehen Sie den Netzstecker der Motorhacke und
• Entfernen Sie den Sicherungsstift am Ende der Welle.
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es
in seine Ausgangsposition zurück.
entfernen Sie sämtliche Fremdkörper von den Zinken
• Nehmen Sie den äußeren Zinkensatz von der Welle.
umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Ver-
Verwenden Sie die Motorhacke zum Aufbrechen von
und der Zinkenwelle.
• Entfernen Sie den Sicherungsstift und nehmen Sie
wertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können hier
Rasendecken, Vorbereiten von Saatbeeten sowie zum
Um Gras und Unkraut einfacher von der Zinkenwelle
den inneren Zinkensatz von der Welle.
getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden.
kultivieren von Gärten und Blumenbeeten. Die Motorhacke
zu entfernen, können Sie einen oder mehre Zinken von
• Führen Sie die vorstehenden Schritte zum Einbauen
Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde-
kann außerdem zum Graben kleiner Löcher für das Einpflanzen
der Zinkenwelle entfernen. Siehe hierzu den Abschnitt
von Zinken in umgekehrter Reihenfolge durch.
oder Stadtverwaltung.
von Setzlingen oder Topfpflanzen verwendet werden.
„Zinken Aus- und Einbauen“ im Handbuch.
Abnehmen und Anbringen von Zinken vom/am
Tipps
Zinkenhalter
Tragen Sie das Gerät zum Arbeitsbereich, bevor Sie
Wartung und Lagerung
Sind ein oder zwei Zinkenteile beschädigt, muss
den Motor starten.
Trennen Sie das Gerät vor dem Ausführen von
die betreffende Zinke einzeln ausgetauscht werden;
Halten Sie das Gerät beim Einschalten gut fest.
Wartungsarbeiten von der Stromversorgung - ziehen Sie
es ist nicht erforderlich, den kompletten Zinkensatz
Die Zinken ziehen das Gerät beim Arbeiten nach
hierzu den Gerätestecker aus dem Verlängerungskabel.
auszutauschen.
vorne; üben Sie Druck auf den Führungsholm aus,
Vor jedem Gebrauch des Geräts
• Lösen Sie die Schrauben von einer Seite und halten
und lassen Sie die Zinken langsam ab.
Sie die Sicherungsmuttern auf der andern Seite fest.
Wenn Sie die Fräse rückwärts auf sich zu ziehen,
• Prüfen Sie das Anschlusskabel auf Zeichen von
• Nehmen Sie die beschädigte Zinke ab und ersetzen
graben die Zinken tiefer und aggressiver.
Beschädigung und Alterung (Verschleiß). Tauschen
Sie sie durch eine neue.
Lassen Sie die Motorhacke zum Aufbrechen von
Sie das Kabel aus, falls es Risse hat, gebrochen oder
Rasenflächen oder zum tiefen Fräsen von den Zinken
in anderer Weise beschädigt ist.
Wechseln des Getriebeöls (Abb. 7)
nach vorne ziehen soweit Ihre Arme reichen, und ziehen
• Prüfen Sie den Zustand des Fräszylinders und überzeugen
Die Ablassschraube (1) befindet sich auf der rechten
Sie die Fräse anschließend in Ihre Richtung zurück. Durch
Sie sich davon, dass alle Schraubverbindungen fest
Seite des Getriebegehäuses.
wiederholtes Vor- und Zurückbewegen der Motorhacke
angezogen sind.
• Legen Sie die Motorhacke auf die linke Seite und reinigen
erreichen Sie die größtmögliche Fräswirkung.
• Falls die Zinken stumpf sind, bringen Sie das Gerät
Sie das Getriebe, um zu verhindern, dass Schmutz in
Gräbt die Motorhacke so tief, dass sie sich nicht mehr
gegebenenfalls zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
das Getriebe gelangt, wenn Sie die Ablassschraube
von der Stelle bewegt, bewegen Sie das Gerät leicht
entfernen.
Einmal pro Saison
von einer Seite auf die anderen, damit sie sich wieder
• Verwenden Sie zum Lösen der Schraube einen Innen-
vorwärts bewegt.
• Ölen Sie die Zinken und die Welle.
sechskantschlüssel und lassen Sie das Getriebeöl ab.
Zur Vorbereitung von Saatbeeten empfehlen wir die
• Lassen Sie das Gerät am Ende der Saison in einer
• Füllen Sie das neue Getriebeöl ein bis zum Rand
Anwendung eines der Fräsmuster aus Abb. 5.
Fachwerkstatt überprüfen und warten.
der Einfüllöffnung.
Fräsmuster A - Führen Sie zwei Fräsgänge über die
• Nehmen Sie, falls erforderlich, die Zinken ab.
Reinigung
zu bearbeitende Fläche durch, den zweiten Gang im
• Setzen Sie die Ablassschraube wieder ein.
rechten Winkel zum ersten.
Vorsicht! Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Fräsmuster B - Führen Sie zwei Fräsgänge über die
Gebrauch. Wird das Gerät nicht ordnungsgemäß
Lagerung
zu bearbeitende Fläche durch, wobei der zweite Gang
sauber gehalten, kann dies zu Schäden am Gerät
den ersten überlappen soll.
oder zu Fehlfunktionen führen.
Das Gerät sollte in einem trockenen und sauberen Raum
Achten Sie besonders beim Rückwärtsgehen und
Warnung! Bei Arbeiten an den Zinken besteht
außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert werden.
Ziehen der Motorhacke darauf, dass Sie nicht stolpern.
Verletzungsgefahr. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Während längerer Lagerung - wie z.B. über Winter - ist
Lassen Sie die Zinken stets mit der höchsten Drehzahl
Reinigen Sie das Gerät nach Möglichkeit direkt am
darauf zu achten, dass das Gerät gegen Rost und vor
laufen; achten Sie beim Arbeiten darauf, dass Sie das
Frost geschützt ist.
Anschluss an Ihre Arbeit mit dem Gerät.
Gerät nicht überlasten.
Am Ende der Saison oder falls das Gerät für mehr als
• Reinigen Sie die Unterseite des Gehäuses rund um die
Führen Sie die Motorhacke niemals über das
einen Monat nicht verwendet wird:
Zinken sowie den Schmutzfänger und die Schutzabdeckung
Verlängerungskabel; stellen Sie sicher, dass sich das
• Reinigen Sie das Gerät.
mit einer Bürste und einem mit einer milden Seifenlauge
• Reiben Sie alle Metalloberflächen mit einem
Kabel stets in einer sicheren Lage hinter Ihnen befindet.
angefeuchteten Tuch. Das Gerät niemals mit Wasser
Nehmen Sie beim Arbeiten im Gefälle stets eine
ölgetränkten Tuch ab, um sie vor Rost zu schützen
abspritzen!
Position diagonal zum Gefälle ein und achten Sie auf
(harzfreies Öl verwenden), oder tragen Sie eine dünne
• Verwenden Sie zum Entfernen von Erde und Schmutz
einen festen, sicheren Stand. Arbeiten Sie nicht in
Schicht Sprühöl auf.
von den Zinken und dem Getriebe einen grobe Bürste
extrem steilen Gefällen.
• Klappen Sie den Führungsholm herunter und lagern
oder ein feuchtes Tuch.
Sie das Gerät an einem geeigneten Ort.
• Reinigen Sie die Luftöffnungen, entfernen Sie Gras-
Transport
oder Schmutzreste.
REPARATURDIENST
Vorsicht! Vor dem Transportieren des Geräts Motor
• Wischen Sie die Zinken und die Welle nach dem Reinigen
ausschalten.
trocken und tragen Sie eine dünne Schicht Öl auf.
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine
Die Zinken und das Gerät an sich können auch dann
Elektro-Fachkraft ausgeführt werden.
Aus- und Einbau der Zinken (Abb. 6)
beschädigt werden, wenn Sie das Gerät mit ausgeschaltetem
Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur
Abgenutzte Zinken führen zu einem schlechtenArbeitsergebnis
Motor z.B. über einem harten Untergrund bewegen. Achten
den von Ihnen festgestellten Fehler.
und begünstigen eine Überlastung des Motors.
Sie darauf, dass die Zinken nicht den Boden berühren,
Prüfen Sie den Zustand der Zinken vor jedem Gebrauch.
Achtung! Elektrische Reparaturarbeiten dürfen nur
indem Sie das Gerät am Tragegriff tragen.
Schärfen oder ersetzen Sie die Zinken gegebenenfalls
von einem Elektrofachmann bzw. Kundendienst-
DE-3
DE-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////