Zoomlion Кран стреловой самоходный гусеничный ZCC100H. Руководство - часть 1

 

  Главная      Краны, Автокраны     Zoomlion Кран стреловой самоходный гусеничный ZCC100H. Руководство по эксплуатации (2019 год)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1       2         ..

 

 

 

Zoomlion Кран стреловой самоходный гусеничный ZCC100H. Руководство - часть 1

 

 

ВВЕДЕНИЕ
Уважаемые пользователи:
Благодарим Вас за приобретение стрелового самоходного гусеничного крана марки
ZOOMLION.
Прежде чем приступить к эксплуатации данного крана, внимательно изучите настоящее
руководство по эксплуатации и строго соблюдайте правила безопасности, предусмотренные в
настоящем руководстве.
В настоящем руководстве подробно изложены правила безопасности, основные технические
характеристики, безопасная эксплуатация крана и т.д.. Цель настоящего руководства состоит
в том, чтобы помочь Вам в безопасной эксплуатации и повышении эффективности работы
данного крана. Необходимо сохранить данное руководство в надежном месте для
последующего обращения к нему.
Не пытайтесь эксплуатировать и ремонтировать кран, пока Вы не внимательно изучили
данное руководство. Если у Вас есть вопросы, непосредственно обращайтесь к местному
инженеру по обслуживанию крана нашей компании, мы предоставим Вам своевременную и
эффективную техническую поддержку. Наша компания не несет ответственность за ущерб,
возникший в результате неправильной эксплуатации крана и несоблюдения требований
данного руководства.
Настоящее руководство является важной и неотъемлемой частью крана. При передаче крана
другому владельцу вместе с краном должно быть передано настоящее руководство.
Настоящее руководство находится под защитой права интеллектуальной собственности.
Запрещается копировать данное руководство
(полностью и частично) для любого
использования без письменного разрешения компании ZOOMLION.
В связи с тем, что дизайн и проектирование крана постоянно совершенствуются, рисунки и
содержание данного руководства могут не полностью соответствовать приобретенному крану.
Если у Вас есть вопросы, непосредственно обращайтесь к местному инженеру по
обслуживанию крана нашей компании.
Наша компания оставляет за собой право изменять содержание данного руководства
вследствие технического совершенствования без предварительного уведомления.
Мы постараемся лучше переводить данное руководство. Наша компания не несет
ответственность за переводческие ошибки. В любом случае, оригинальное руководство на
китайском языке является приоритетным.
Благодарим Вас за доверие и поддержку при выборе нашей продукции и пожелаем Вам всего
самого наилучшего.
Mobile Crane Branch Company of Zoomlion Heavy Industry Science & Technology Co., Ltd.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Условные обозначения в данном руководстве:
Указывает на критически опасную ситуацию, которая может
ОПАСНОСТЬ
привести к смерти или к серьезной травме, если ее не избежать,.
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
привести к смерти или к серьезной травме, если ее не избежать.
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может
ВНИМАНИЕ
привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не
избежать.
Указывает на ситуацию, которая может привести к материальному
ОСТОРОЖНО
ущербу, если ее игнорировать.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
I
Условные обозначения
II
Глава 1 Общие указания по эксплуатации крана
1.1 Важные замечания
1-1
1.2 Указание безопасности
1-3
1.2.1 Примечание
1-3
1.2.2 Предупреждение
1-3
1.2.3 Защитные устройства и устройства безопасности крана
1-3
1.3 Безопасность окружающей среды
1-4
1.4 Средства индивидуальной защиты
1-5
1.5 Уровень шума
1-5
1.6 Уровень вибрации
1-5
1.7 Организационные меры безопасности
1-6
1.8 Требования к персоналу
1-6
1.9 Советы по безопасной эксплуатации крана
1-7
1.9.1 При нормальной эксплуатации
1-7
1.9.2 При возникновении неисправностей
1-7
1.9.3 В зонах без защитных устройств и ограждений
1-7
1.10 Потенциальные угрозы безопасности
1-8
1.10.1 Источник питания
1-8
1.10.2 Газ, пыль, влага, дым и шум
1-9
1.10.3 Сварка, открытый огонь
1-9
1.10.4 Гидрооборудования крана
1-9
Глава 2 Описание крана
2.1 Модель
2-1
2.1.1 Маркировочная заводская табличка и место расположения
2-1
2.1.2 Модель двигателя и предприятие-изготовитель
2-1
2.1.3 Назначение крана
2-1
2.1.4 Расчет крана
2-2
2.2 Термины
2-4
2.2.1 Стреловые исполнения
2-4
2.2.2 Наименования основных элементов крана
2-5
III
2.2.3 Размещение элементов на поворотной платформе
2-6
2.3 Описание крана
2-7
2.3.1 Силовая установка
2-7
2.3.2 Гидросистема
2-7
2.3.3 Электросистема
2-7
2.3.4 Лебедки
2-8
2.3.5 Механизм изменения вылета
2-8
2.3.6 Механизм поворота
2-8
2.3.7 Противовес
2-9
2.3.8 Кабина крановщика
2-9
2.3.9 Ходовая часть
2-10
2.3.10 Устройства безопасности
2-10
2.4 Технические данные
2-13
2.4.1 Габаритные размеры
2-13
2.4.2 Основные технические характеристики
2-14
2.5 Зоны работы и таблицы грузоподъемности
2-16
2.5.1 Стреловые исполнения S-1 и S-2
2-16
2.5.2 Стреловые исполнения SF-1 и SF-2
2-23
Глава 3 Правила безопасности
3.1 Проект производства работ кранами
3-1
3.1.1 Рабочие характеристики крана
3-2
3.1.2 Правильная эксплуатация крана
3-2
3.1.3 Неправильная эксплуатация крана
3-3
3.1.4 Обязанности предприятия-изготовителя, пользователя крана и крановщика ...
..........................................................................................................................................3-4
3.1.5 Рабочее место крановщика
3-5
3.2 Указания мер безопасности
3-6
3.2.1 Требования к крановщику, стропальщику и сигнальщику
3-6
3.2.2 Требования к всему персоналу
3-9
3.2.3 Пункты для внимания во время работы
3-9
3.3 Подъемно-транспортное оборудование
3-10
3.3.1 Строповочные устройства
3-10
3.3.2 Маркировочная бирка стропа
3-10
3.3.3 Угол петли стропа
3-11
3.3.4 Соотношение диаметра изгиба стропа к диаметру каната (D/d)
3-11
3.3.5 Распределение нагрузки
3-12
3.3.6 Коэффициент, зависящий от угла наклона стропа
3-13
3.3.7 Безопасная эксплуатация стропа
3-14
3.3.8 Оттяжка
3-15
3.4 Рабочая площадка
3-16
3.4.1 Выбор рабочей площадки
3-16
3.4.2 Откос и котлован (канава)
3-16
3.4.3 Несущая способность грунтов
3-17
3.4.4 Проверка рабочей площадки
3-18
3.5 Погода
3-19
3.6 Электробезопасность
3-20
3.7 Подземные коммуникации
3-21
3.8 Меры безопасности
3-24
3.9 Безопасная эксплуатация крана
3-25
3.9.1 Рабочие условия
3-25
3.9.2 Правила безопасности при эксплуатации крана
3-28
3.9.3 Проверка и правила безопасности
3-32
3.10 Рабочие знаки и знаки безопасности
3-37
3.10.1 Знаки в кабине крановщика
3-37
3.10.2 Знаки на поворотной платформе
3-39
3.10.3 Знаки в ходовой части крана
3-40
3.10.4 Знаки на стреловых оборудованиях
3-41
3.11 Знаковая сигнализация
3-42
Глава 4 Управление
4.1 Органы управления
4-1
4.1.1 Кабина крановщика в сборе
4-1
4.1.2 Верхняя панель управления
4-3
4.1.3 Правые рычаги управления
4-5
4.1.4 Правая панель управления
4-6
4.1.5 Рычаг управления механизмом поворота
4-7
4.1.6 Левая панель управления
4-8
4.2 Система цифровой индикации
4-10
4.2.1 Ограничитель грузового момента
4-10
4.2.2 Панель приборов
4-13
4.3 Регулировка сиденья в кабине крановщика
4-14
4.4 Запуск крана
4-16
4.4.1 Проверки перед включением питания крана
4-16
4.4.2 Включение питания
4-17
4.4.3 Эксплуатация кондиционера в кабине крановщика
4-17
4.4.4 Включение стеклоочистителя
4-18
4.4.5 Освещение
4-19
V
4.4.6 Звуковой сигнал
4-20
4.4.7 Проверка перед запуском двигателя
4-20
4.4.8 Запуск двигателя
4-22
4.5 Устройства безопасности
4-24
4.5.1 Кнопка аварийной остановки
4-24
4.5.2 Главный выключатель питания
4-24
4.5.3 Индикатор питания
4-25
4.5.4 Ограничитель грузового момента
4-25
4.5.5 Ограничитель угла наклона стрелового оборудования
4-27
4.5.6 Ограничитель сматывания каната
4-28
4.5.7 Ограничитель высоты подъема крюка
4-29
4.5.8 Анемометр
4-30
4.5.9 Креномер
4-30
4.5.10 Таблица проверки устройств безопасности
4-31
4.6 Управление краном
4-35
4.6.1 Подготовка перед управлением краном
4-35
4.6.2 Проверка во время работы крана
4-35
4.6.3 Установка режима работы
4-36
4.6.4 Управление механизмом передвижения
4-36
4.6.5 Управление механизмом подъема
4-38
4.6.6 Управление механизмом изменения вылета
4-43
4.6.7 Управление механизмом поворота
4-44
4.6.8 Совмещение движений (крановых операций)
4-48
4.6.9 Выдвижение и втягивание гусеничных тележек (изменение колеи)
4-49
4.7 Запасовка каната
4-51
4.7.1 Запасовка грузового каната
4-51
4.7.2 Запасовка стрелового каната
4-56
Глава 5 Монтаж
5.1 Указания мер безопасности
5-1
5.1.1 Указания по монтажу
5-1
5.1.2 Меры безопасности
5-1
5.1.3 Проверка канатов, крюков, блоков и растяжек
5-2
5.2 Монтаж базовой машины
5-5
5.2.1 Выгрузка базовой машины
5-5
5.2.2 Монтаж А-образного портала
5-6
5.2.3 Монтаж гусеничных тележек
5-8
5.2.4 Монтаж баласта
5-10
5.2.5 Монтаж противовеса
5-11
5.3 Конфигурация стрелы и конфигурация гуська
5-13
5.3.1 Коды элементов стрелы и гуська
5-13
5.3.2 Конфигурация стрелы и конфигурация гуська
5-14
5.3.3 Конфигурация растяжек
5-15
5.4 Монтаж и демонтаж стрелы
5-22
5.4.1 Подготовительная работа
5-22
5.4.2 Сборка стрелы
5-22
5.4.3 Сборка растяжки стрелы
5-23
5.4.4 Электрическое соединение
5-23
5.4.5 Монтаж каната и крюковой подвески
5-25
5.4.6 Подъем стрелы
5-25
5.5 Монтаж и демонтаж гусака
5-27
5.6 Монтаж и демонтаж жесткого гуська
5-27
5.6.1 Подготовительная работа
5-27
5.6.2 Сборка жесткого гуська
5-28
5.6.3 Сборка растяжек жесткого гуська
5-29
5.6.4 Электрическое соединение
5-30
5.6.5 Монтаж каната и крюковой подвески
5-31
5.6.6 Подъем стрелы с жестким гуськом
5-32
5.7 Габаритные размеры и вес основных элементов крана
5-33
5.8 Транспортировка и хранение крана
5-39
5.8.1 Способ транспортировки и соответствующие правила
5-39
5.8.2 Правила хранения крана
5-39
Глава 1 Общие указания по эксплуатации крана
Глава 1 Общие указания по эксплуатации крана
1.1
Важные замечания
Настоящее руководство подготовлено с целью помочь Вам в правильной и безопасной
эксплуатации крана и в повышении эффективности работы крана.
Некоторые термины, использующиеся в настоящем руководстве по эксплуатации,
разъяснены в нем. Во избежание недоразумений при эксплуатации необходимо
правильно понять эти термины.
ОПАСНОСТЬ
(1) К управлению данным краном допускается только специально обученный и
аттестованный человек!
(2) Запрещается допускать необученный и неаттестованный персонал к
управлению краном, иначе могут произойти серьезные аварии.
В настоящем руководстве предусмотрены правила безопасной эксплуатации и
руководящие принципы работы крана на строительной площадке, необходимо строго
соблюдать их.
Все руководящие принципы по предотвращению возникновения аварий,
распространяются на подъем и перемещение грузов с помощью крана.
Наша компания не несет ответственность за ущерб, возникший в результате
неправильной эксплуатации крана и несоблюдения требований данного руководства.
ВНИМАНИЕ
(1) Пользователь данного крана должен:
- ознакомиться с данным краном.
- избежать отказа из-за неправильной эксплуатации данного крана.
(2) Соблюдение правил эксплуатации, изложенных в настоящем руководстве по
эксплуатации, позволяет:
- повысить надежность работы крана.
- продлить срок службы крана.
- снизить стоимость ремонта и время простоя.
Необходимо сохранить данное руководство в доступном месте для последующего и
постоянного обращения к нему. Настоящее руководство является важной и
неотъемлемой частью данного крана. К управлению данным краном допущены только
лица, которые ознакомляются с техническими характеристиками и условиями
эксплуатации данного крана и соблюдают эти правила эксплуатации крана.
При получении дополнительных информаций о данном кране от нашей компании, как
отправленных технических документов, пользователь должен сохранить их вместе с
настоящим руководством и выполнить работу по этим документам.
Если у Вас есть вопросы, обращайтесь в нашу компанию или к агенту за консультацией.
Персонал, связанный с эксплуатацией, обслуживанием и ремонтом данного крана,
должен внимательно изучить настоящее руководство и строго соблюсти
предусмотренные в нем правила безопасной эксплуатации.
Указания по правилам безопасности в данном руководстве обозначаются надписями
"Опасность", "Предупреждение", "Внимание", "Осторожно" и др.. Подробнее смотрите в
главе "Условные обозначения".
Правила безопасности, изложенные в настоящем руководстве, являются
общепринятыми.
ВНИМАНИЕ
Запрещается проведение сварочных работ на кране! Если приходится проводить
сварочные работы на кране в исключительных случаях, то необходимо сначала
обесточить все аппараты и выключить питание крана, иначе оператор должен
нести ответственность за нарушение данного правила безопасности!
ОПАСНОСТЬ
Пользователю необходимо уделить внимание устройствам безопасности.
Необходимо постоянно проверять исправность действия устройств безопасности
крана. При возникновении ненормальностей немедленно остановите кран!
Необходимо поставить безопасность на первое место.
1.2 Указание безопасности
1.2.1 Примечание
а) Внимательно изучите данное руководство по эксплуатации и ознакомьтесь с
соответствующими документами.
б) Обеспечьте, чтобы персонал, связанный с монтажом, эксплуатацией,
обслуживанием и ремонтом данного крана, ознакомился с настоящим руководством.
в) Для обеспечения безопасности работы персонал должен пройти обязательное
обучение, прежде чем приступить к эксплуатации крана.
г)
Во избежание поражения электрическим током необходимо выключить питание
крана перед началом работы по обслуживанию, ремонту и регулировке и перед
снятием защитных устройств.
д) При возникновении сомнений в возможности безопасного выполнения работы,
работы должны быть прекращены.
е) Только специальный техперсонал допущен к работе по монтажу, установке,
управлению, ремонту и наладке данного крана.
1.2.2 Предупреждение
а) Знаки безопасности, изложенные в данном руководстве, должны быть установлены
в подходящих местах на кране. Необходимо убедиться в правильной установке
знаков безопасности.
б) Необходимо строго соблюдать все знаки безопасности, чтобы избежать травм и
даже смерти людей.
в) Предупреждающие и запрещающие знаки безопасности в зоне работы должны быть
исправным и легковоспринимаемыми.
г)
Необходимо содержать знаки безопасности в чистоте.
д) Замените неясные или поврежденные знаки безопасности вовремя, обеспечьте
исправность и надежность знаков безопасности.
ОПАСНОСТЬ
(1) Для обеспечения безопасности личности необходимо соблюдать все знаки
безопасности.
(2) Знаки безопасности смотрите в параграфе 3.10 в главе 3.
1.2.3 Защитные устройства и устройства безопасности крана
а) Запрещается использовать кран в случае, когда защитные устройства сняты или
ненадежно закрепены.
б) Запрещается использовать кран в случае, когда устройства безопасности сняты или
неправильно отрегулированы.
в) Необходимо убедиться в исправности действия кнопки аварийной остановки
(смотрите в параграфе 4.1.1.2 в главе 4).
г)
Для обеспечения безопасного подъема на кран предусмотрены подножки, поручни,
опорные пластины и неподвижные защитные устройства.
1.3 Безопасность окружающей среды
а) Выполните периодическое обслуживание в установленном порядке, обеспечьте, что
выброс двигателя находится на самом низком уровне.
б) Вытекшее дизельное топливо необходимо удалить без замедления для
предотвращения возникновения пожара и аварий.
в) Только допускается использовать смазочные масла, рекомендуемые в руководстве
по обслуживанию.
г)
Ликвидацию отходов следует выполнить в соответствии с государственными и
местными нормами.
д) В опасные отходы, связанные с данным краном, включаются гидравлическое масло,
топливо, хладагент, фильтры, аккумуляторная батарея и т.д.
е) При выпуске жидкости необходимо использовать непротекающую емкость. Не
используйте емкость для пищевых продуктов или сосуд для напитков, чтобы
избежать выпивания жидкости по ошибке.
ж) Запрещается сливать отходы на землю, в канализацию и источник воды .
з) Обеспечьте, чтобы все расходные материалы и замененные детали были
ликвидированы безопасно и влияние на окружающую среду уменьшалось до
минимума.
и) Браковка крана: После браковки данного крана следует разбрать его специальной
машиной.
1.4 Средства индивидуальной защиты
а) Одежда должна быть удобной, не стесняющей движений, но без свисающих краев,
лямок и карманов, которые могут попасть во вращающиеся элементы.
б) Работа вблизи двигателя или крана должна производиться после того, как они
остановлены. В случае невозможности остановки двигателя или крана надо держать
инструменты, измерительные оборудования и любую часть Вашего тела на
безопасном расстоянии от движущихся элементов машины.
в) Чтобы обеспечить безопасность персонала, необходимо собрать волосы в хвост на
затылке и надеть спецодежду. Во время работы не допускается носить ювелирные
изделия, такие как кольца и др., чтобы избежать аварий.
г)
Правильно наденьте средства индивидуальной защиты.
д) К рекомендуемым средствам индивидуальной защиты относятся защитная каска,
защитные очки, защитные наушники, спецодежда, защитные сапоги, защитные
перчатки, жилет сигнальный и т.д..
1.5 Уровень шума
Условия рабочей площадки могут влиять на уровень шума.
Уровень звукового давления LP(A) составляет 78,5 дБ(А).
Уровень звуковой мощности LW(A) составляет 110,5 дБ(А).
Уровень шума на рабочем месте крановщика составляет 77,8 дБ(А).
1.6 Уровень вибрации
Вибрация может уменьшиться за счет правильной установки кронштейнов в
соответствии с действующими промышленными стандартами.
1.7 Организационные меры безопасности
а)
Крановщик данного крана должен иметь на руках удостоверение на право
управления краном, которое признается в стране, где работает кран, или во всем
мире.
б)
Прежде чем приступить к работе, крановщик обязан ознакомиться с проектом
производства работ кранами, убедиться в чистоте и сухости площадки.
в)
Во время работы крана запрещаются чистить, смазывать и регулировать механизмы
крана.
г)
Не допускается контакт рук, ног и одежды с силовым приводом и движущимися
элементами.
д)
Следует обеспечить исправность и правильность установки всех деталей. При
обнаружении повреждений необходимо принять меры к их своевременному
устранению. Следует заменить изношенные и поврежденные детали, удалить
консистентные смазки, масло и обломки своевременно.
е)
Перед регулировкой электросистемы выключите питание и отсоедините
заземляющий провод аккумуляторной батареи.
ж)
Перед проведением сварочных работ для крана выключите питание, отсоедините
заземляющий провод аккумуляторной батареи и снимите все соединители с
контроллера.
з)
Используйте подходящие инструменты для обслуживания и ухода за краном.
и)
Запрещается вносить любые изменения в конструкцию крана, влияющие на
безопасность эксплуатации, без разрешения завода-изготовителя.
к)
При обнаружении ненормального явления во время работы крана необходимо сразу
остановить кран и запереть его, потом поставить в известность соответствующее
лицо.
1.8 Требования к персоналу
а) К работе, связанной с данным краном, допускаются только лица, аттестованные и
прошедшие соответствующее обучение.
б) К работе по обслуживанию и ремонту крана допускаются только инженеры, хорошо
знающие данный кран и имеющие соответствующее право.
в) Работа, связанная с гидросистемой, должна производиться только лицами, хорошо
знающими гидравлические оборудования и обладающими опытом.
г)
Работа, связанная с электросистемой, должна производиться только лицами,
хорошо знающими электрические оборудования и обладающими опытом.
1.9 Советы по безопасной эксплуатации крана
1.9.1 При нормальной эксплуатации
а) Примените необходимые предохранительные меры для обеспечения безопасности
и надежности работы крана.
б) Данный кран предназначен для выполнения погрузочно-разгрузочных и
строительно-монтажных работ. Нельзя использовать его не по назначению.
в) Крановые операции должны производиться в случае, когда убедились в правильной
установке и исправности действия защитных устройств, устройств безопасности,
кнопки аварийной остановки и устройств сигнализации.
г)
Необходимо установить ограждения в подходящих местах, чтобы предотвратить
доступ посторонних людей и машин.
д) Перед запуском двигателя необходимо убедиться в возможности безопасного
запуска двигателя.
е) Не стой под стрелой и не стой в зоне поворота платформы крана.
1.9.2 При возникновении неисправностей
При возникновении неисправностей или затруднении в эксплуатации необходимо сразу
остановить кран.
1.9.3 В зонах без защитных устройств и ограждений
а) Необходимо избежать зажатия между поворотной и неповоротной частями крана во
время работы, что может привести к смерти и травмам.
б) Не подходите к крану, который не оборудован защитными устройствами, иначе
возможно затягивание между вращающимися элементами крана.
в) Перед демонтажом устройств безопасности и защитных устройств необходимо
выключить двигатель крана.
г)
Запрещается подходить к крану и зоне, где установлены ограждения, чтобы
уменьшить потенциальные опасности, как падение грузов и т.д.
1.10 Потенциальные угрозы безопасности
1.10.1 Источник питания
1.10.1.1 Внешние факторы и потенциальные угрозы
При проведении крановых операций необходимо сохранять безопасное расстояние от
воздушных линий электропередачи.
При наличии воздушных линий вблизи крана необходимо оценить степень опасности
перед проведением операций.
В случае контактирования крана с фазным проводом следует:
а) освободить площадку от людей.
б) предупредить окружающих не подходить к крану и не трогать его.
в) поставить в известность начальнику и отключить фазный провод линии.
1.10.1.2 Электросистема крана
а) Постоянно проверяйте электрооборудования. При наличии ослабления провода,
прегорания линии или другого повреждения необходимо отремонтировать
своевременно.
б) При заданном значении тока примените оригинальный предохранитель или
предохранитель, характеристики которого одинаковы с оригинальным.
в) Отключите питание при наличии неисправности электросистемы.
г)
Убедитесь в правильном соединении проводов.
1.10.1.3 Аккумуляторная батарея
а) Прежде чем начинать обслуживание и ремонт электрооборудований, необходимо
отсоединить провода от выводов аккумуляторной батареи.
б) Подзаряд аккумуляторной батареи должен производиться в проветриваемом
помещении.
в) В аккумуляторной батарее содержится агрессивная жидкость, которая может
привести к ожогу и произвести взрывчатый газ. Избегайте соприкосновения кожи,
глаз или одежды с электролитом.
г)
Во время обслуживания и ремонта аккумуляторной батареи запрещается
пользоваться открытым огнем и курить.
д) Во время обслуживания и ремонта надевайте подходящие средства
индивидуальной защиты.
1.10.2 Газ, пыль, влага, дым и шум
а) Двигатель следует использовать в открытом месте или в проветриваемом
помещении.
б) При производстве работ по обслуживанию и ремонту в закрытом помещении
необходимо убедиться, что помещение хорошо вентилируется.
в) При работе крана в разных местах необходимо соблюдать местные действующие
правила.
г)
Не используйте сжатый воздух для удаления пыли из оборудования или удаления
образующегося в процессе работы пыли.
д) Ликвидация токсических отходов и пыли должно выполняться специальным лицом,
которому надо сначала намочить такие отходы и пыль, потом влить их в
герметический сосуд и обозначить сосуд знаком для обеспечения безопасности.
1.10.3 Сварка, открытый огонь
а) Перед проведением сварки, огневой резки и шлифовки на кране необходимо
получить специальное уполномочие, потому что во время проведения этих
операций существует опасность взрыва и воспламенения.
б) Запрещается проводить сварку, влияющую на конструктивную целостность крана.
в) Возле крана запрещается пользоваться открытым огнем.
1.10.4 Гидрооборудования крана
а) Управление гидрооборудованиями должно выполняться специальным лицом,
хорошо знающим гидросистему.
б) Периодически проверяйте соединения трубопроводов, гибких шлангов и винтов на
наличие утечек и повреждений. В случае обнаружения повреждений необходимо
отремонтировать их своевременно. Брызги масла могут привести к ожогу людей.
в) Перед проведением работ по обслуживанию и ремонту необходимо сбросить
давление в гидросистеме.
г)
Обеспечьте правильную установку и соединение трубопроводов гидросистемы.
Соединения, длина и качество гибких шлангов должны соответствовать техническим
требованиям.
д) При замене деталей только допускается применять детали, предоставленные
заводом-изготовителем.
е) Поддержите гидравлические элементы в чистоте.
ж) Вытекание масла под давлением из гидросистемы может привести к серьезным
травмам. В случае поражения кожи струей масла под давлением следует
немедленно обратиться к врачу.
Глава 2 Описание крана
Глава 2 Описание крана
2.1
Модель
Модель данного крана: ZCC100H
2.1.1 Маркировочная заводская табличка и место расположения
Маркировочная заводская табличка крана и ее место расположения показаны на нижнем
рисунке.
Рисунок 2-1 Маркировочная заводская табличка крана и ее место расположения
ВНИМАНИЕ
(1) Когда пользователю потребуется помощь от нашей компании, укажите данные
с маркировочной заводской таблички.
(2) Дата изготовления и заводской номер крана наносятся на табличку
предприятием-изготовителем перед выпуском крана с завода.
2.1.2 Модель двигателя и предприятие-изготовитель
Модель двигателя данного крана: WP7G270E301 (China 3).
Предприятие-изготовитель: ОАО «Weichai Power» (Weichai Power Co., Ltd.).
2.1.3 Назначение крана
Данный гусеничный кран предназначен для общих грузоподъемных операций,
монтажных работ и т.д..
Запрещается перемещение людей краном.
Перемещение краном людей с применением подъемно-транспортного средства для
перевозки людей (и даже на крюке или грузе) может привести к тяжелым травмам людей.
В этих случаях человек, находящийся на подъемно-транспортных средствах (или на
крюке, грузе), не может управлять краном и находится в беззащитном состоянии, при
этом даже маленькая ошибка может привести к тяжелым травмам, даже к смерти. При
необходимости перемещения людей краном в особых случаях обращайтесь к
ответственной организации или организации надзора за безопасной эксплуатацией крана
за консультацией и разрешением.
Категорически запрещается использование крана для различных аттракционов типа
"тарзанок", это может привести к инвалидности и смерти.
Данный гусеничный кран предназначен для общих грузоподъемных операций и
монтажных работ с крюком и не применяется для непрерывной работы. Использование
крана не по назначению или превышение указанного предела, как транспортировка
обыкновенного груза или использование данного крана с грейфером, не является
предназначенным назначением крана. Предприятие-изготовитель не несет
ответственность за повреждения из-за использования крана не по назначению.
Одновременное использование главной и вспомогательной крюковых подвесок для
подъема груза допускается только после получения разрешения предприятия
-изготовителя крана.
Использование крана по назначению должно производиться в соответствии с
«Таблицами грузоподъемности», «Руководством по эксплуатации гусеничного крана» и
«Руководством по обслуживанию гусеничного крана».
2.1.4 Расчет крана
2.1.4.1 Общие положения
Грузоподъемные краны - специальные оборудования повышенной опасности. При
эксплуатации крана могут возникнуть травмы и смерти крановщика и других лиц,
повреждения оборудования и других предметов. Поэтому необходимо использовать кран
по назначению, при эксплуатации крана следует строго соблюдать указания и правила
безопасности в «Руководстве по эксплуатации гусеничного крана» и «Руководстве по
обслуживанию гусеничного крана», и обратить внимание на безопасность и
потенциальные опасности.
ВНИМАНИЕ
Необходимо своевременно устранить неисправности, которые могут снизить
безопасность эксплуатации.
2.1.4.2 Классификация кранов
Классификация данного гусеничного крана в соответствии с международным стандартом
ISO 4301-2, китайскими стандартами GB/T 3811 и GB/T 14560 указана ниже:
а) Класс использования: U3
б) Режим нагружения: Q2
в) Группа режима работы крана в целом: A3
Основные элементы крана спроектированы и изготовлены для общих монтажных работ.
При использовании их по другому назначению нужно сообщить предприятию-
изготовителю рабочие условия и класс исползования и получить его разрешение.
2.1.4.3 Срок службы
В следующих условиях срок службы крана может достигать 20 лет:
а) Данный гусеничный кран использован для монтажных работ, то есть, для
выполнения грузоподъемных операций с крюком, и не используется для
непрерывной работы. Таблицы грузоподъемности только применяются для
монтажных работ. Транспортировка обыкновенного груза данным краном или
использование данного крана с грейфером допускается только при определенных
условиях и после получения разрешения предприятия-изготовителя.
б) Общее число рабочих циклов крана меньше 102000
Цикл работы - совокупность операций при работе от момента, когда кран готов к
подъему груза, до момента готовности к подъему следующего груза. В цикл работы
включает время выполнения операций и перерывов.
в) Коэффициент распределения нагрузок должен соответствовать режиму нагружения
крана Q2 (краны, поднимающие постоянно средние грузы, а номинальные грузы -
редко).
Например:
В течение 1/6 рабочих циклов кран работает с максимальной нагрузкой.
В течение 1/6 рабочих циклов кран работает с 73% от максимальной нагрузки.
В течение 1/6 рабочих циклов кран работает с 47% от максимальной нагрузки.
В течение 3/6 рабочих циклов кран работает с 20% от максимальной нагрузки.
При правильном обслуживании крана и соблюдении вышеуказанных требований срок
службы крана может быть более 20 лет. Если кран применяется в тяжелых условиях
(например: используется для непрерывной работы или часто работает с номинальной
нагрузкой), его срок службы будет сокращаться.
ВНИМАНИЕ
Срок службы некоторых элементов (например: каната, блока и подшипника) может
быть короче срока службы крана в целом, необходимо заменить их вовремя.
Подробнее об этом смотрите в «Руководстве по обслуживанию гусеничного
крана».
2.2 Термины
2.2.1 Стреловые исполнения
Данный кран имеет 6 стреловых исполнений, как показано на рисунке 2-2 и в таблице 2-1.
S-1
S-3
S-2
SF-1
SF-2
Рисунок 2-2 Стреловые исполнения
Таблица 2-1 Стреловые исполнения
Код
Стреловые исполнения
Параметры
Описание
Груз поднимают крюковой
S-1
Стрела
Длина стрелы: 13 м - 64 м
подвеской на стреле
Длина стрелы: 31 м - 52 м
Груз поднимают крюковой
S-2
Стрела с жестким гуськом
Длина жесткого гуська: 7 м
подвеской на стреле
- 19 м
Груз поднимают крюковой
S-3
Стрела с гусаком
Длина стрелы: 13 м - 64 м
подвеской на гусаке
Жесткий гусек на тяжелой
Длина стрелы: 31 м - 52 м
Груз поднимают крюковой
стреле (на стреле не
SF-1
Длина жесткого гуська: 7 м
подвеской на жестком
установлена крюковая
– 19 м
гуське
подвеска)
Жесткий гусек на тяжелой
Длина стрелы: 31 м - 52 м
Груз поднимают крюковой
SF-2
стреле (на стреле установлена
Длина жесткого гуська: 7 м
подвеской на жестком
крюковая подвеска)
- 19 м
гуське
2-4
2.2.2 Наименования основных элементов крана
6
14
7
13
5
8
15
4
9
16
12
3
11
10
1
2
Рисунок 2-3 Основные элементы
Таблица 2-2 Описание основных элементов
№.
Наименование
№.
Наименование
1
Ходовая часть гусеничного крана
2
Противовес на поворотной платформе
3
Портал в сборе
4
Стреловой полиспаст в сборе
5
Растяжка стрелы
6
Гусак
7
Вспомогат.крюковая подвеска
8
Главная крюковая подвеска
Упор для предотвращения
9
Стрела
10
запрокидывания стрелы
Задний упор для предотвращения
11
Задняя растяжка жесткого гуська
12
запрокидывания жесткого гуська
13
Стойка жесткого гуська
14
Передняя растяжка жесткого гуська
Передний упор для предотвращения
15
Жесткий гусек
16
запрокидывания жесткого гуська
2-5
2.2.3 Размещение элементов на поворотной платформе
1
2
3
4
5
6
7
15
14
13
12
11
10
9
8
Рисунок 2-4 Размещение элементов на поворотной платформе
Таблица 2-3 Описание основных элементов
№.
Наименование
№.
Наименование
Бачок охлаждающей жидкости
1
Противовес
2
двигателя
3
Двигатель
4
Насос
Гидрораспределитель
5
6
Кабина крановщика
основных операций
7
Механизм поворота
8
Шкаф электроуправления
9
Топливный бак
10
Механизм главного подъема
Механизм вспомогательного
11
Маслоохладитель
12
подъема
13
Гидробак
14
Механизм изменения вылета
15
Аккумуляторная батарея
2.3 Описание крана
2.3.1 Силовая установка
Модель двигателя: дизельный двигатель WP7G270E301 (Weichai)
Тип двигателя:
6-цилиндровый рядный дизельный двигатель с промежуточным
охлаждением и турбонаддувом
Рабочий объем: 7,47 л
Номинальная мощность / частота вращения: 199 кВт при 2000 об/мин.
Макс. крутящий момент / частота вращения: 1200 Нм при 1200 об/мин - 1500 об/мин.
Вместимость топливного бака: 400 л
ВНИМАНИЕ
Номинальная выходная мощность данного двигателя не снижается при
эксплуатации на высоте не более 2500 м над уровнем моря, а снижается на высоте
более 2500 м над уровнем моря. За более подробной информацией обращайтесь к
местному поставщику услуг.
2.3.2 Гидросистема
Используется гидросистема с последовательным включением исполнительных
механизмов и с пропорциональным гидравлическим сервоуправлением.
Исполнительные механизмы приводятся в действие высокооборотным гидромотором
через планетарный редуктор. Данная гидросистема характеризуется экономией энергии,
плавным совмещением крановых операций, высокой эффективностью, безопасностью и
ндежностью работы.
Охлодитель: радиатор гидромотора, 40 кВт
Вместимость гидробака: 540 л.
2.3.3 Электросистема
Используются постоянное напряжение 24 В, заземление отрицательного полюса на
массу, две аккумуляторные батареи по 200 Ач.
Кран оборудован источником питания, устройством запуска и остановки двигателя,
контрольными лампами, сигнализатором, устройствами освещения, вентилятором,
стеклоочистителями, звуковым сигналом, ограничителем высоты подъема крюка,
вентилятором маслоохладителя, дисплеем, ограничителем грузового момента,
устройствами безопасности, которые обеспечивают безопасность и комфорт при
производстве работ краном.
Кран в целом также может быть оснащен GPS/GPRS (системой позиционирования
глобальная).
2.3.4 Лебедки
Барабаны главной грузовой лебедки (лебедки H1) и вспомогательной грузовой лебедки
(лебедки H2) приводятся в действие регулируемым поршневым гидромотором через
встроенный планетарный редуктор. Пружинный тормоз на моторе лебедки регулируется
с помощью балансировочного клапана.
Используются литые барабаны лебедки с канавкой типа Лебус (Lebus), обеспечивающие
укладку каната при многослойной навивке каната на барабан без перепутанных ветвей
каната.
ʺ̵̛̖̦̥̌̚ ̨̨̣̦̐̌̏̐
ʺ̵̛̖̦̥̌̚
̨̪̻̖̥̔̌
̨̨̨̨̭̪̥̯̖̣̦̏̐̌̽̐ ̨̪̻̖̥̔̌
Номинальное тяговое усилие
120 кН
120 кН
одинарного каната
Диаметр каната
26 мм
26 мм
Длина каната
200 м
150 м
Макс. скорость одинарного каната
141 м/мин
130 м/мин
на рабочем слое навивки каната
Допускается дополнение функции свобдного спуска крюка главной грузовой лебедки,
тяговое усилие одинарного каната (на терьем слое навивки каната) может достигнуть 11
т.
2.3.5 Механизм изменения вылета
Барабан стреловой лебедки (лебедки E) приводится в действие аксиально-поршневым
мотором через встроенный планетарный редуктор. Торможение лебедки осуществляется
пружинным тормозом на моторе лебедки.
Блокировка барабана лебедки: предусмотрены храповик и собачки для блокировки
лебедки.
ʺ̵̛̖̦̥̌̚ ̛̛̥̖̦̖̦́̚ ̼̣̖̯̏̌
Номинальное тяговое усилие одинарного
58 кН
каната
Диаметр каната
20 мм
Длина каната
150 м
Макс. скорость одинарного каната на
109 м/мин
рабочем слое навивки каната
2.3.6 Механизм поворота
Нерегулируемый аксиально-поршневой гидромотор приводит маленькую шестерню на
выходном вале в движение через планетарный редуктор, при этом маленькая шестерня
вращается относительно зубчатого венца поворотной опоры, закрепленного на раме, и
осуществляется поворот крановой установки в круговой зоне (360°).
Механизм поворота обладает функцией растормаживания
(для автоматической
установки крюковой подвески в положение прямо над грузом), что позволяет уменьшить
боковую нагрузку на стрелу
а) Опорно-поворотное устройство
Используется однорядное шариковое ОПУ с четырехточечным контактом с
внутренним зацеплением.
б) Тормоз механизма поворота
На моторе механизма поворота установлен пружинный тормоз. Пружинный тормоз
регулируется с помощью балансировочного клапана.
в) Частота вращения поворотной части
Максимальная частота вращения поворотная части составляет 2,4 об/мин.
2.3.7 Противовес
Противовес устанавливают на поддоне. Плиты противовеса складывают друг на другу и
закрепляют цепью. Противовес шириной 1,22 м, это удобно для перевозки.
Противовес состоит из поддона противовеса и
4 плит противовесов, общий вес
противовеса 32,0 т.
Балласт состоит из 2 плит противовеса, общий вес балласта составляет 9 т.
2.3.8 Кабина крановщика
Закрытая кабина крановщика имеет широкую обзорность, остеклена безопасным
стеклом, оборудована регулируемым сиденьем с подлокотниками и подголовником,
стеклоочистителем и омывателем стекла, внутри кабина имеет обшивку из умягченными
материалами.
а) Пульты управления
На двух пультах управления, расположенных с двух сторон сиденья, установлены
переключателей, кнопка аварийной остановки и т.д.. Их места расположения может
регулироваться путем регулировки месторасположения сиденья.
б) Рычаги управления
Рычаги управления и педали управления механизмом передвижения предназначены
для управления главной грузовой лебедкой (вспомогательной грузовой лебедкой),
механизмом поворота, механизмом изменения вылета и механизмом передвижения,
с их помощью можно осуществить отдельную крановую операцию и совмещение
крановых операций.
в) Кондиционер
Данный кран оснащен кондиционером с отопителем, улучшенными воздуховодами и
соплами вентиляции.
2.3.9 Ходовая часть
а)
Система гидропривода механизма передвижения
У гусеничных тележек независимый гидропривод. Каждый гидропривод гусеничной
тележки имеет один гидромотор, который приводит ведущее колесо в движение
через планетарный редуктор.
С помощью рычагов управления и педалей управления механизмом передвижения
может осуществить прямолинейное движение, поворот одной гусеницей, бортовой
поворот, поворот на месте и т.д..
б)
Тормоз механизма передвижения
Торможение механизма передвижения осуществляется пружинным тормозом,
установленным на моторе механизма передвижения. Пружинный тормоз
регулируется с помощью балансировочного клапана.
в)
Механизм выдвижения и втягивания гусеничной тележки (изменения колея)
Выдвижения и втягивания гусеничной тележки осуществляется с помощью
гидроцилиндров, колея составляет 4250 мм (в выдвинутом положении) / 2550 (в
убранном положении).
г)
Опорный каток
Опорные катки выполнены герметичными, не требуют обслуживания.
д)
Траки
Траки изготавливаются из высокопрочной легированной стали, ширина трака
составляет 800 мм.
е)
Скорость передвижения
Максимальная скорость передвижения данного крана составляет 1,3 км / ч.
2.3.10 Устройства безопасности
На данном кране установлены устройства сигнализации и устройства безопасности
механического, электрического и гидравлического типов, которые предназначены для
обеспечения безопасной эксплуатации крана.
а) Ограничитель грузового момента
Ограничитель грузового момента автоматически измеряет и проверяет рабочий угол
стрелы и нагрузку, сигнализирует сигналами и запрещает опасную операцию при
выходе параметров за допустимые пределы.
На цветном жидкокристаллическом дисплее 8,0 дюймов показываются отношение
фактического грузового момента к номинальному, угол наклона стрелы, длина
стрелы, рабочий вылет, фактическая нагрузка, номинальная нагрузка и т.д.
б) Ограничитель высоты подъема крюка
На рабочем оборудовании (стреле) установлены концевой выключатель и грузик для
предотвращения подъема крюка при достижение крюком крайнего верхнего
положения. При достижении крюком крайнего верхнего положения концевой
выключатель срабатывает, электросистема автоматически запрещает подъем крюка,
контрольная лампа ограничителя высоты подъема крюка на дисплее загорается и
зуммер в кабине крановщика звучит.
в)
Ограничитель угла наклона стрелового оборудования
Когда угол наклона стрелы достигает 80°, концевой выключатель на корневой секции
стрелы срабатывает, электросистема автоматически запрещает подъем стрелы,
значок "ограничитель угла наклона стрелового оборудования" на дисплее загорается
и зуммер в кабине крановщика звучит.
г)
Ограничитель сматывания каната
Когда на барабане лебедки остаются 3 витка каната, ограничитель сматывания
каната срабатывает и выдает сигнал запрета, электросистема автоматически
запрещает опускание крюка, в то же время контрольная лампа ограничителя
сматывания каната на дисплее загорается и зуммер в кабине крановщика звучит.
д)
Устройство для предотвращения запрокидывания стрелового оборудования
Упор для предотвращения запрокидывания состоит из стальных труб (одна труба
вложена в другую) и пружины, предназначен для предотвращения запрокидывания
стрелового оборудования.
е)
Устройство блокировки механизма поворота
Используется как электрическая блокировка, так и механическая блокировка. Данное
устройство предназначено для фиксации крановой установки на ходовой части крана
и предотвращения ошибочных операций.
ж)
Устройство предотвращения отцепления груза от крюка
Данное устройство предназначено для предотвращения отцепления груза от крюка в
процессе подъема груза.
з)
Анемометр
Электронный анемометр с датчиком скорости ветра, предназначен для измерения
скорости ветра и отображения текущей скорости ветра на дисплее.
Применение анемометра на кране позволяет предупредить людей о опасных
условиях работы.
и)
Сигнальная лампа на оголовке стрелы
Данная сигнальная лампа установлена на оголовке стрелы, предназначена для
предупреждения других о высоте стрелы.
к)
Указатель угла наклона стрелы
Указатель угла наклона стрелы установлен в нижней части корневой секции стрелы
(справа от кабины крановщика). Крановщик может четко увидеть показанный на
указателе угол из кабины крановщика.
л)
Зеркала заднего вида
Зеркала заднего вида расположены с передней правой стороны кабины крановщика
и у поручня правого шкафа.
м)
Переливные клапаны в гидросистеме

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..      1       2         ..

 

 

///////////////////////////////////////