Toyota Camry (2019 year). Manual - part 37

 

  Index      Toyota     Toyota Camry - service manual 2019 year in english

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  35  36  37  38   ..

 

 

Toyota Camry (2019 year). Manual - part 37

 

 

578

CAMRY_U

Reporting safety defects for U.S. owners

If  you  believe  that  your  vehicle  has  a  defect  which  could  cause  a
crash or could cause injury or death, you should immediately inform
the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addi-
tion  to  notifying Toyota  Motor  Sales,  U.S.A.,  Inc.  (Toll-free:  1-800-
331-4331).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation,
and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may
order  a  recall  and  remedy  campaign.  However,  NHTSA  cannot
become involved  in individual problems between you,  your dealer,
or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free
at  1-888-327-4236  (TTY:  1-800-424-9153);  go  to  http://
www.safercar.gov

  ;  or  write  to:  Administrator,  NHTSA,  1200  New

Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590. You can also obtain other
information about motor vehicle safety from http://www.safercar.gov.

579

9

Fo
r ow

ners

CAMRY_U

● Déroulez  la  sangle  diagonale

de telle sorte qu'elle passe bien
sur  l'épaule,  sans  pour  autant
être  en  contact  avec  le  cou  ou
glisser de l'épaule.

● Placez la sangle abdominale le

plus  bas  possible  sur  les
hanches.

● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et

calez-vous bien dans le siège.

● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.

Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont
pas usées, effilochées ou entaillées excessivement.

Seat belt instructions for Canadian owners 

(in French)

The  following  is  a  French  explanation  of  seat  belt  instructions
extracted from the seat belt section in this manual.

See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.

Utilisation correcte des ceintures de sécurité

Entretien et soin

580

CAMRY_U

AVERTISSEMENT

Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez  le  système  de  ceintures  de  sécurité  régulièrement.  Contrôlez
l'absence  de  coupures,  d'effilochages  et  de  pièces  desserrées.  N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée.
Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occu-
pant de blessures graves ou mortelles.

581

9

Fo
r ow

ners

CAMRY_U

Coussins gonflables frontaux SRS

Coussin  gonflable  conducteur/coussin  gonflable  du  passager
avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du  passager  avant  contre  les  chocs  contre  les  éléments  de
l'habitacle
Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant

SRS airbag instructions for Canadian 

owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-
tions in English.

1

2

582

CAMRY_U

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux avant SRS

Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent  à  la  protection  du  torse  des  occupants  des  sièges
latéraux arrière
Coussins gonflables rideaux SRS
● Participent principalement à la protection de la tête des occu-

pants des sièges latéraux

● Peut  contribuer  à  empêcher  les  occupants  d’être  éjectés  du

véhicule en cas de tonneau

3

4

5

583

9

Fo
r ow

ners

CAMRY_U

Composants du système de coussins gonflables SRS

Capteurs d'impact avant
Système  de  classification  de
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Coussins 

gonflables 

de

genoux
Capteurs  d'impact  latéral
(portes avant)
Capteurs  d'impact  latéral
(avant)
Coussin  gonflable  passager
avant
Coussins  gonflables  latéraux
avant
Coussins gonflables rideaux
Coussins  gonflables  latéraux
arrière

Témoins  indicateurs  “AIR-
BAG ON” et “AIRBAG OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Contact de boucle de ceinture
de  sécurité  du  passager
avant
Ensemble  de  capteurs  de
coussins gonflables
Capteurs  d'impact  latéral
(arrière)
Coussin gonflable conducteur
Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
Prétensionneurs de ceintures
de  sécurité  et  limiteurs  de
force
Capteur  de  position  du  siège
conducteur

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

584

CAMRY_U

Votre  véhicule  est  équipé  de  COUSSINS  GONFLABLES  INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux  véhicules  à  moteur  (FMVSS208).  L'ensemble  de  capteurs  de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon-
flables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indi-
qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du
véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gon-
flables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les disposi-
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.

585

9

Fo
r ow

ners

CAMRY_U

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez  les  précautions  suivantes  concernant  les  coussins  gonflables
SRS. 
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.

Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.

Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable,  pouvant  occasionner  des  blessures  graves,  voire  mortelles,  si  le
conducteur  se  trouve  très  près  du  coussin  gonflable.  L'autorité  fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez  votre  siège  le  plus  possible,  de  manière  à  pouvoir  encore

atteindre confortablement les pédales.

• Inclinez légèrement le dossier du siège. 

Bien  que  les  véhicules  aient  une  conception  différente,  un  grand
nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250
mm),  même  avec  le  siège  conducteur  complètement  avancé,  simple-
ment en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficul-
tés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le
siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.

• Si  votre  volant  est  réglable,  inclinez-le  vers  le  bas.  Cela  a  pour  effet

d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.

Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des com-
mandes du tableau de bord.

586

CAMRY_U

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mor-
telles,  si  le passager avant  se trouve très près du  coussin  gonflable.  Le
siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant
soit assis bien droit dans le siège.

Les  nourrissons  et les  enfants  qui ne  sont pas  correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège
de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nour-
rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.

N'installez  jamais  un  siège  de  sécurité  enfant  type  dos  à  la  route  sur  le
siège  passager  avant,  même  si  le  témoin  indicateur  “AIRBAG  OFF”  est
allumé. En cas d'accident, la force engendrée par le déploiement rapide
du  coussin  gonflable  du  passager  avant  peut  blesser  grièvement,  voire
tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé
sur le siège du passager avant.

Si vous attachez  une rallonge de  cein-
ture de sécurité aux boucles de ceinture
de  sécurité  avant,  sans  l'attacher  au
pêne  de  la  ceinture  de  sécurité,  les
coussins  gonflables  frontaux  SRS
déterminent  que  le  conducteur  et  le
passager  avant  ont  attaché  leur  cein-
ture de sécurité, bien que la ceinture de
sécurité  ne soit  pas attachée.  Dans  ce
cas,  les  coussins  gonflables  frontaux
SRS  peuvent  ne  pas  se  déployer  cor-
rectement  en  cas  de  collision,  pouvant
occasionner  des  blessures  graves,
voire mortelles. Veillez à porter la cein-
ture  de  sécurité  avec  la  rallonge  de
ceinture de sécurité.

587

9

Fo
r ow

ners

CAMRY_U

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Ne  vous  asseyez  pas  sur  le  bord  du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.

Ne laissez pas un enfant rester debout
devant  le  coussin  gonflable  passager
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux
du passager avant.

Ne  laissez  pas  les  occupants  des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.

Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.

Ne  laissez  personne  s'agenouiller  sur
les sièges passagers en appui contre la
porte  ou  sortir  la  tête  ou  les  mains  à
l'extérieur du véhicule.

588

CAMRY_U

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous
ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves,  voire  mortelles  en  cas  de  déploiement  des  coussins  gonflables
rideaux SRS.

Ne  fixez  rien  et  ne  posez  rien  sur  des
emplacements  tels  que  la  planche  de
bord, la  garniture  du volant  et la partie
inférieure du tableau de bord. 
Ces  éléments  peuvent  se  transformer
en projectiles lorsque les coussins gon-
flables  conducteur,  passager  avant  et
genoux SRS se déploient.

Ne fixez rien aux portes, au pare-brise,
aux  vitres,  aux  montants  avant  et
arrière, au rail latéral de toit et à la poi-
gnée d'assistance.

Véhicules  sans  système  d'accès  et  de
démarrage  mains  libres:  Ne  fixez  pas
d'objets  lourds,  pointus  ou  très  durs,
tels  que  des  clés  et  des  accessoires
aux clés. Ces objets risquent d'entraver
le déploiement du coussin gonflable de
genoux  SRS  ou  d'être  projetés  vers  le
siège  conducteur  par  la  force  de
déploiement  du  coussin  gonflable,
constituant ainsi un danger potentiel.

589

9

Fo
r ow

ners

CAMRY_U

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Si  un  cache  en  vinyle  est  placé  sur  la  zone  où  le  coussin  gonflable  de
genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.

N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement
des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploie-
ment des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les
coussins  gonflables  latéraux  de  fonctionner  correctement,  désactiver  le
système  ou  entraîner le  déploiement accidentel  des coussins  gonflables
latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.

Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties
renfermant  les  composants  de  coussins  gonflables  SRS  ou  aux  portes
avant. 
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gon-
flables SRS.

Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gon-
flage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.

Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables  SRS,  ouvrez  une  porte  ou  une  vitre  pour  faire  entrer  de  l'air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations
de la peau. 

Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garni-
tures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou
craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.

Ne  placez  rien  sur  le  siège  du  passager  avant,  comme  un  coussin  par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correcte-
ment le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables fron-
taux  SRS du  passager  avant risquent de  ne  pas se  déployer en cas  de
collision.

590

CAMRY_U

AVERTISSEMENT

Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi-
cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous-
sins  gonflables  SRS  peuvent  ne  pas  fonctionner  correctement  ou  se
déployer  (se  gonfler)  accidentellement,  provoquant  la  mort  ou  de  graves
blessures.

Installation,  dépose,  démontage  et  réparation  des  coussins  gonflables
SRS

Réparations,  modifications,  démontage  ou  remplacement  du  volant,  du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière, des rails latéraux de toit, des pan-
neaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs
de porte avant

Modifications du panneau de porte avant (par exemple, perçage d'un trou
dans le panneau)

Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle

Installation  d'un  protège-calandre  (pare-buffle,  pare-kangourou,  etc.),  de
chasse-neige, de treuils, ou d'un porte-bagages de toit

Modifications du système de suspension du véhicule

Installation  d'appareils  électroniques  tels  que  les  émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD

Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique

591

Index

CAMRY_U

What to do if... 

(Troubleshooting) .................... 592

Alphabetical index ..................... 596

For information regarding the equipment listed below, refer to “NAV-
IGATION AND MULTIMEDIA SYSTEM OWNER’S MANUAL”.

• Navigation system
• Audio system
• Rear view monitor system
• Toyota parking assist monitor
• Panoramic view monitor
• Toyota Entune

592

CAMRY_U

What to do if... (Troubleshooting)

What to do if... (Troubleshooting)

If you lose your keys or mechanical keys, new genuine keys or mechanical
keys can be made by your Toyota dealer. (

P. 138)

If you lose your keys or electronic keys, the risk of vehicle theft increases
significantly. Contact your Toyota dealer immediately. (

P. 142)

Is the key battery weak or depleted? (

P. 466)

Vehicles with a smart key system: 
Is the engine switch in IGNITION ON mode? 
When locking the doors, turn the engine switch off. (

P. 209)

Vehicles with a smart key system: 
Is the electronic key left inside the vehicle? 
When  locking  the  doors,  make  sure  that  you  have  the  electronic  key  on
your person.

The  function  may  not  operate  properly  due  to  the  condition  of  the  radio
wave. (

P. 138, 159)

Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is
set. Open the rear door from outside and then unlock the child-protector
lock. (

P. 148)

The function to prevent the electronic key from being left inside the trunk
will operate and you can open the trunk as usual. Take the key out from the
trunk. (

P. 154)

If  you  have  a  problem,  check  the  following  before  contacting
your Toyota dealer.

The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed

You lose your keys

The doors cannot be locked or unlocked

The rear door cannot be opened

The trunk lid is closed with the electronic key left inside 
(vehicles with a smart key system)

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  35  36  37  38   ..