Главная      Учебники - Психология     Лекции по психологии - часть 3

 

поиск по сайту            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  741  742  743   ..

 

 

Концепция японской зависимости (Амаэ)

Концепция японской зависимости (Амаэ)

Понятие амаэ оказывает огромное влияние на все стороны жизни японцев, так как связано с другими основополагающими характеристикам японской ментальности, такими как энрё (сдержанность), гири (долг), цуми (вина), хадзи (стыд) (Doi, 1973, с. 33-48). Дои выделяет три типа человеческих отношений среди японцев: отношения во «внутреннем» круге, они же в разновидности средней (промежуточной) зоны и отношения во «внешнем» круге.

Чьи-либо родные, с которыми нет необходимости соблюдать энрё, находятся в пределах его «внутреннего» круга, но отношения типа гири, где энрё присутствует, лежат уже во «внешнем» для субъекта круге. Иногда, правда, отношения гири, распространяемые на знакомых, самими японцами оцениваются как «внутренние», в отличие от мира танин (чужих, незнакомых), с которыми нет никаких контактов и где нет необходимости даже прибегать к энрё (там же, с. 40).

Другими словами, во внутреннем круге [общения] амаэ востребовано, и здесь нет энрё, в средней зоне присутствует энрё, а во внешнем круге — мире незнакомцев — нет ни амаэ, ни энрё. В общем, японцы четко проводят различия между «внутренним» и «внешним» и соответственно по-разному строят межличностные отношения в каждом случае.

Например, они испытывают гири (чувство долга), когда другие, по отношению к кому они испытывают энрё (сдержанность), проявляют к ним доброту. Однако японцы не выражают в такой степени свою призна тельность в отношении близких людей, с кем они могут амаэру (подхалимничать, рассчитывать на их доброжелательность и т.п.) (Сахаси, 1980, с. 49). Другой пример иллюстрирует японское чувство вины, которое «возникает больше всего в ситуации, когда кто-либо не оправдывает доверия членов своей группы» (Doi, 1973, с. 49). Перед людьми, принадлежащими к внутреннему кругу, японцы, однако, не винятся слишком много, так как они настолько близки, что амаэ дает им возможность быть прощенными при любом проступке (там же).

Корни амаэ могут быть найдены в прообразе отношений матери и ребенка, считает Дои (Doi, 1973, с. 7 и 75). Нормальные дети грудного возраста стремятся быть ближе к своим матерям, и в то же время «желание, чтобы их любили, сопротивление против отделения от теплого круга мать-ребенок и выбрасывания в мир объективной реальности» возникает в детском сознании. Дои (там же, с. 72) полагает, что ома — корень от слова амаэ, может иметь отношение к детскому ума-ума, означающему желание ребенком материнской груди или еды вообще.

Слово амаэ может также служить для описания отношений между двумя взрослыми. Зависимость между взрослыми вообще рассматривается в японском обществе конкретно, как отношения между мужем и женой, учителем и учеником, доктором и пациентом (там же, с. 150). Однако, если отношения между матерью и ребенком ассоциируются с корнем слова амаэ, то оно должно было стать международным понятием. Почему же концепция амаэ, похоже, ограничивается только Японией? Дои (цит. по Сахаси, 1980, с. 95) выстраивает теорию, согласно которой в период формирования японского общества разные люди вынуждены были мигрировать и жить вместе на маленьком острове; в результате концепция амаэ могла стать важной Для сохранения сплоченности группы, так как японцы принадлежат к тому типу людей, которые с древних времен придавали большое значение групповому единству.

Человеческие отношения в Японии отличаются от подобных на Западе по многим параметрам, особенно это касается личных отношений в свете концепции амаэ. Во-первых, японцам трудно сказать «нет», в отличие от представителей Запада, которым это дается намного легче. Причина этого в том, что отношения японцев, основанные на амаэ, нестабильны (Doi, цит. по Sahashi, 1980, с. 79); люди не решаются отказать другим из опасения разрушить личные связи. Дои настаивает на том, что люди Запада могут легко отказывать именно потому, что понятие амаэ не задействовано в их отношениях (там же, с. 80). Во-вторых, когда японцы хотят сблизиться (познакомиться) с кем-нибудь, они преподносят подарок или угощают гостя (там же, с. 87). В результате последний оказывается в положении должника, и между ними устанавливаются зависимые отношения, основанные на амаэ. С другой стороны, у европейцев нет такой озабоченности соблюдением обычаев; живущие в Японии представители западной культуры могут иногда из-за этого оказаться в затруднительном положении. Подобные примеры призваны проиллюстрировать тот факт, что амаэ — чисто японская характерная особенность. Однако Дои (Doi, 1973, с. 169) настаивает, что «в основе ощущения амаэ должно лежать что-то подсознательно общее для всего человечества». Следовательно, концепция амаэ может существовать и в западных обществах, но на более глубинном, скрытом уровне.

Список литературы

Dot Т. Amae: A key concept for understanding Japanese personality structure, in W. Lebra, T. Lebra (eds.), Japanese culture and behavior: Selected readings. Honolulu: University Press of Hawaii, 1974. С 145-154.

Doi T. The anatomy for dependence. NewYork: Kodansha, 1973.

Сахаси С. Нихондзинрон но кэнсё: Гэндай нихонсякай кэнкю (Осознание японцами своего характера: исследование современного японского общества). Токио: Сэйбундо Синкося, 1980.