Главная              Рефераты - Разное

М. В. Ломоносов филолог, литератор. Его труды в области литературы, филологии ознаменовали подъем национальной культуры России. Трудно представить развитие в России литературного языка, поэзии, грамматики без основоп - реферат

Содержание.

1. Введение

2. Особенности поэтического мира Ломоносова

3. Теория прозы

4. Ломоносов – филолог

5. Переводы Ломоносова

6. Заключение

7. Список литературы

1. Введение

М.В. Ломоносов – филолог, литератор. Его труды в области литературы, филологии ознаменовали подъем национальной культуры России. Трудно представить развитие в России литературного языка, поэзии, грамматики без основополагающих работ Ломоносова. Под его влиянием выросло целое поколение русских людей, которое приняло его передовые идеи и стремилось развивать их дальше. Ломоносов был убежден в необходимости синтеза в поэзии русского и церковнославянского языков, создал русскую оду, первым начал писать стихи на языке, доступном для широкого круга читателей. Несомненной его заслугой в области русского языка можно считать создание первой русской грамматики и составление первого учебника русого языка.

В этой работе мы ставим своей целью показать, что достижения Ломоносова в поэзии, философии и теории прозы являются не просто важнейшими научными открытиями, а по праву считаются фундаментальными трудами в области литературы, ознаменовавшими новый подъем национальной культуры России. В. Г. Белинский отмечал, что он был ее «отцом и пестуном», «он был ее Петром Великим», ибо дал направление «нашему языку и нашей литературе».

При подготовке работы были использованы работы следующих авторов: Э.П.Карпеева «М.В.Ломоносов», В.И.Коровина «Сподвижник просвещения». В работе Э.П.Карпеева освещаются творческий путь великого русского ученого, его деятельность в области литературы и теории прозы. Статья Коровина представляет собой анализ стихотворных произведений поэта.

Поэзия Ломоносова была восторженно встречена обществом и создала ему громкую славу, которая как при его жизни, так и на протяжении многих десятилетий после смерти превосходила его популярность как ученого. В западноевропейской литературе XIX века даже существовало мнение о Ломоносове-химике, которого не стоит путать с носившим это же имя поэтом. Сам Ломоносов не отделял свою естественно-научную деятельность от литературной. Поэт никогда не переставал быть ученым, а ученый всегда оставался поэтом.

Литературное творчество великого ученого было разнообразным. Это и поэтические произведения, оригинальные и переводные, и художественная проза.

Глубокое идейное содержание, горячий патриотизм, величественный и торжественный стиль ломоносовской оды нового, непохожего на остальные, типа, ее устойчивая строфическая организация, правильный размер – четырехстопный ямб, богатая и разнообразная рифма – все это было ново не только для русской литературы, но и для истории этого жанра в целом. Раздвигая рамки жанра, внося патриотический пафос, Ломоносов превратил оду в многотомное произведение, служившее самым высоким идеалам поэта, его горячей заинтересованности в судьбе Родины.

2. Особенности поэтического мира Ломоносова

Ломоносов направил в Петербургскую академию наук «Письмо о правилах российского стихотворства», адресовав его членам Российского собрания. Письмо Ломоносова, кроме рассуждений о форме стиха, содержало некоторые «общие основания» более широкого значения, свидетельствовавшие о том, что у молодого автора сложился свой взгляд на задачи русской филологии. Он утверждал, что «российские стихи надлежит сочинять по природному нашего языка свойству, а того, что ему весьма несвойственно, из других языков не вносить»[1] . По его убеждению, русская литература, не отгораживаясь от иностранной, должна идти своим самобытным путем, в соответствии с богатыми возможностями русского литературного языка, который следует развивать согласно природным его свойствам и очищать от всего, что ему чуждо.

Уже к середине 40-х годов поэтическая практика Ломоносова обеспечила полную победу «правилам российского стихотворства», провозглашенным им в 1739 г. в «Письме». Понимая значение предложенной им реформы российского стихосложения, ученый в конце жизни писал: «Будучи еще в Германии, послал в Россию правила стихотворения, по которым и ныне все российские стихотворцы поступают с добрым успехом, и российская поэзия пришла в доброе состояние».

Работа Ломоносова над формированием и совершенствованием русского литературного языка была неразрывно связана с поэтическим творчеством. По возвращении из Германии в начале 40-х годов у молодого ученого сложились собственные взгляды на высокое признание и значение поэта. Со всей присущей ему прямотой и ясностью в начале 60-х годов в стихотворении «Разговор с Анакреонтом» Ломоносов отчетливо определил свою поэтическую позицию. Поэзия для Ломоносова — это боевая сила, которую нельзя растрачивать на сладкие слова, а нужно подчинить насущным нуждам русской культуры и государственности. Долг поэта, по его мнению, не в том, чтобы, бегая «перстами по тоненьким струнам, тешить себя и других нежностью сердечной», а в том, чтобы, «вдохновляя людей примером национальных героев, побуждать их к общественно полезной деятельности». Он был убежден, что Россия нуждается в таких писателях и поэтах, «которые к прославлению отечества природным языком усердствуют». Ломоносов — поэт и гражданин — воспевает возвышенный и величественный образ России, которую он мечтал увидеть во всем расцвете сил, во всей ее «созревшей красоте».
Богатство идейного содержания, гражданская тематика и патриотическая направленность — вот те основные требования, которые предъявлял Ломоносов к современной ему поэзии. Ими пронизано все его литературное творчество, Самой важной для поэта задачей Ломоносов считал распространение просвещения среди народа.

В поэтическом наследстве Ломоносова основное место занимают оды. Несмотря на то что поэзия Ломоносова не лишена жанрового разнообразия (он писал и трагедии, и сатиры, и эпиграммы, и басни, и дидактические послания, перекладывал псалмы, сочинял философскую лирику), для современников и потомков он был прежде всего одописцем. «Похвальные слова», торжественные оды на протяжении четверти века были его основным поэтическим жанром.

Ломоносов писал оды «на случай». Ода – это хвалебная, торжественная восторженная речь поэта. В них нет конкретных биографических черт поэта, нет и выражения интимных чувств. У Ломоносова встречаются два типа од – похвальные и духовные.

Похвальные оды писались поэтом обычно на торжественные случаи придворной жизни. В них воздавались хвала императрицам, особенно Елизавете, в царствовании которой в основном и протекала литературная деятельность Ломоносова. Однако традиционная, узаконенная форма похвалы императрицам не мешала поэту развивать свои любимые темы – прославление России и Петра как просвещенного царя. Он писал похвальные оды не из лести. Похвала в его одах наполнилась новым содержанием. Она стала носить не официальный, а условный характер. Знаменитую «Оду на день восшествия на всероссийский престол… Елизаветы Петровны 1747 года» Ломоносов начинает со слов:

Царей и царств земных отрада,

Возлюбленная тишина,

Блаженство сел, градов ограда,

Коль ты полезна и красна!

Похвалы Ломоносова относятся не столько к настоящему, которое дляя него удивительно, сколько к будущему.

Если Елизавета выполнит задуманные ею грандиозные планы, то Россия непременно станет самым великим, самым могущественным, самым счастливым государством мира. Так похвала Елизавете превращается в общенациональный наказ:

Воззри на горы превысоки,

Воззри в поля свои широки,

Где Волга, Днепр, где Обь течет;

Богатство, в оных потаенно,

Наукой будет откровенно,

Что щедростью твоей цветет.

Похвальная ода под пером Ломоносова перестала быть «должностным жанром». Не заслуги Елизаветы его волнуют, а настоящее и будущее России. Одический поэт выступает от лица всей нации и сознает себя выразителем общегосударственной точки зрения. Поэзия становится в его понимании великой силой, равной по значению и могуществу верховной власти. Задача поэта состоит в том, чтобы логически и эмоционально запечатлеть открывающиеся грандиозные перспективы развития страны, заставить ими восхититься.

Поэт выступал главным героем оды, он произносил хвалебную речь, ораторствовал, витийствовал. В этом он следовал искусству красноречия, предполагающему словесное изобилие, неожиданные и непредвиденные повороты мысли, яркие сравнения, резкие антитезы, гиперболизм чувств, отвлеченную аллегоричность, игру значений слова, нарочитую метаморфичность.

Метаморфический стиль оды служит той же задаче, причем в метафорах живопись всегда сочетается с отвлеченностью. Так извержение Этны воспринимается как ржание чудовищного гиперболизованного коня:

Не медь ли в чреве Этны ржет

И, с серою кипя, клокочет?

Не ад ли тяжки узы рвет

И челюсти разинуть хочет?

Вспомним так же Россию, изображенную в виде женщины-богини («Разговор с Анакреоном»). В другой оде Россия предстает гигантской женской фигурой, ноги которой упираются в Китайскую стену, а локоть - в Кавказский хребет. Такие метаморфические образы неизменно гиперболизованы и аллегоричны. В аллегориях, как и в метафорах, Ломоносов стремится соединить абстрактное с живописным, пластическим, конкретно – чувственным, придать отвлеченному понятию живой облик.

Духовные оды создавались как философские произведения. В них поэт предлагал Псалтырь, но только те псалмы, которые близки его чувствам. При этом Ломоносова привлекало не религиозное содержание духовных песнопений, а возможность использовать сюжеты псалмов для выражения мыслей и чувств философского и отчасти личного характера. В духовных одах развиваются две основные темы – несовершенство человеческого общества, одиночество поэта и величие природы.

Ломоносов видит, что живет в злом мире, что окружен врагами – мелкими льстецами, корыстолюбцами, интриганами, которые завидовали его гению:

Вещает ложь язык врагов,

Десница их сильна враждою,

Уста обильны суетою;

Срывает в сердце злобный ков.

В духовных одах Ломоносов восхищен величием природы и одновременно испытывает «пиитический ужас» перед ней. Эти два чувства – восторг и священный трепет – рождают «парение мысли». Поэт хочет понять законы природы:

Кто море удержал брегами

И бездне положил предел,

И ей свирепыми волнами

Стремиться доле не велел?

Тогдашние научные представления были бессильны объяснить Вселенную, и поэт призывает на помощь фантазию. Однако фантазия поэта – не произвольный вымысел, а основанное на научном представлении живописное изображение космоса.

Идея неисчерпаемости космической жизни, владевшая Ломоносовым, который утверждал множественность миров в противовес религиозному воззрению, нашла отражение в «Вечернем размышлении о божием величестве при случае великого северного сияния »:

Открылась бездна звезд полна;

Звездам числа нет, Бездне дна.

Величайший просветитель и гуманист, М. В. Ломоносов горячо верил в силу человеческого разума и видел единственный путь к благосостоянию народа и государства в науке, просвещении. Поэтому пропаганда науки в его художественных произведениях носит активный, деятельный характер и занимает огромное место. Прежде всего он подчеркивал практическую пользу науки, стремясь внедрить в сознание соотечественников мысль о широком применении наук, их величайшем значении в жизни общества. Он утверждал: «Нет ни единого места в просвещенной Петром России, где бы плодов своих не могли принести науки; нет ни единого человека, который бы не мог себе ожидать от них пользы». В живой поэтической форме он доказывает, как велика польза наук:

Науки юношей питают,

Отраду старым подают,

В щастливой жизни украшают,

В нещастной случай берегут;

В домашних трудностях утеха

И в дальних странствах не помеха.

Науки пользуют везде:

Среди народов и в пустыне,

В градском шуму и на едине,

В покое сладки и в труде.

Ломоносов не только прославлял науку, но и сделал научное мышление предметом своей поэзии. Он размышлял в стихах о причинах различных явлений природы, высказывал научные предположения и гипотезы, полемизировал с ошибочными, по его мнению, суждениями и теориями. Подлинным гимном науке можно назвать величественное «Слово о пользе химии», которое ученый произнес в 1751 г., в «Письмо о пользе Стекла», адресованное И. И. Шувалову в 1752 г., и др. В своих художественных произведениях Ломоносов прославлял великие открытия науки, которые преобразуют природу и раскрывают ее тайны. Через голову царей и правительств он обращался прямо к русскому народу с горячим призывом:

Дерзайте ныне ободренны Раченьем вашим показать, Что может собственных Платонов И быстрых разумом Невтовов Российская земля раждать.

Для Ломоносова, носителя новой демократической культуры, развитие русской науки, ее широкое распространение в народе были связаны с заботой о благосостоянии России. Родина и наука для него были неразрывными понятиями.
Тема России, тема Родины — основная в художественных произведениях Ломоносова. За безликими фигурами самодержцев встает великая необъятная Россия. «Всякое прикосновение к любезной сердцу его России, на которую глядит он под углом ее сияющей будущности, исполняет его силы чудотворной,— писал Гоголь.— Среди холодных строф польются вдруг у него такие строфы, что не знаешь сам, где ты находишься... Всю русскую землю озирает он от края до края с какой-то светлой вышины, любуясь ее беспредельностью и девственной природою»[2] .
Восторженно, с большой любовью воспевал Ломоносов необъятные просторы родной земли, богатые ведра, неиссякаемые возможности России, позволяющие ей занять ведущее место среди других стран. Он рисовал перед читателями величественную картину бескрайних русских полей, высоких гор, быстрых, полноводных рек:

Воззри на горы превысоки,
Воззри в поля Свои широки,
Где Волга, Днепр, где Обь течет.
Богатство, в оных потаенно, Наукой будет откровенно .

Ломоносов был первым, кто нашел превосходные эпитеты, меткие выразительные метафоры, чтобы прославить достоинства русского народа. По его словам, это народ-богатырь, народ-труженик, достойный «величайшей степени благополучия и славы». Ломоносов восхищался и гордился достоинствами своего народа, наделенного «остротою понятия, поворотливостью членов, телесной крепостью, склонностию к любопытству». Прославляя подвиги русского народа на ратном поле и в труде, поэт с гордостью отмечал:
Крепит Отечества любовь Сынов Российских дух и руку;
Желает всяк пролить всю кровь,
От грозного бодрится звуку.
Для изображения созидательной, творческой силы русского народа Ломоносов вводит поэтический образ «Российского Колумба», который то «чрез воды спешит в неведомы народы», то в упорной борьбе покоряет могучие силы природы.
Отмечая выносливость, смелость, отвагу, боевое мужество своего народа, Ломоносов верил в его великое будущее:

Един сто острых жал притулит

И множество низвержет ран,

Един на сто голов наступит,

Восставит вольность многих стран.

Художественное наследие Ломоносова, его поэтические и публицистические произведения создали ему неувядаемую славу, а затем породили многочисленных последователей.

3. Теория прозы

Следующим этапом филологических исследований Ломоносова стала работа над теорией русской прозы, и в частности над вопросами стилистики. Еще будучи студентом Славяно-греко-латинской академии, он с увлечением занимался риторикой под руководством учителя П. Крайского. В Марбургском университете молодой Ломоносов прослушал курс римского красноречия у профессора истории элоквенции И. А. Гартмана, а также внимательно проштудировал трактаты по риторике Н. Коссена, Ф. Помея, И. Готшеда и др. По возвращении в Петербург, когда молодой адъюнкт приступил к чтению лекций о «стихотворстве и штиле российского языка», то у него, по всей вероятности, возникла мысль о составлении руководства по риторике. Итогом этой работы явилась «Риторика», первый вариант которой под названием «Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия» был завершен к началу 1744 г.

Равнодушие академического большинства к вопросам «русского красноречия» привело к тому, что первый вариант «Риторики Ломоносова» был отвергнут. Но такое отношение со стороны коллег не приостановило стремлений молодого ученого к серьезным филологическим занятиям. В течение трех последующих лет - 1744—1746 гг. - Ломоносов не прекращал работы над «Риторикой». В начале 1747 г. рукопись книги была передана для издания под новым названием – «Краткое руководство к красноречию». Книга первая, в которой содержится риторика, показывавшая общие правила обоего красноречия, то есть оратории и поэзии, сочиненная в пользу любящих словесные науки..

Выход в свет «Риторики» Ломоносова явился событием большого исторического значения. Книга получила высокую оценку со стороны таких крупных представителей культуры ХУIII в., как В. Н. Татищев, который назвал ее в числе «преизрядньгх книг», которые «хвалы достойный». О большой популярности «Риторики» Ломоносова свидетельствовали сообщения из Академической книжной лавки, что книгу «беспрестанно спрашивают».

Заслуга молодого ученого заключалась в том, что он утвердил основные начала русской литературной речи. В начале 40-х годов русский литературный язык был полон стилистических и лексических противоречий. В нем сочетались церковнославянский язык, разговорная русская речь и иностранные слова. «Риторика» Ломоносова содержала свод правил, которым необходимо следовать в литературных произведениях, где затрагивались преимущественно государственные, общественные и религиозно-философские темы.

Уже в «Риторике» Ломоносов четко сформулировал свое отношение к вопросам изучения русского языка. Он утверждал, что «чистота штиля» зависит от основательного знания языка, «от частого чтения хороших книг и от обхождения с Людьми, которые говорят чисто». Он советовал прилежно изучать грамматические правила.

Самой главной целью Ломоносов считал утверждение национальной самостоятельности русского языка. В «Риторике» он с гордостью заявил, что русский язык по своему «природному изобилию, красоте и силе» не уступает ни одному европейскому. При этом он выдвинул тезис не только о равенстве русского языка с европейскими, но и о превосходстве его над ними. Ученый понимал, что современная ему языковая практика не соответствует таким утверждениям и что в этом виноват не сам язык, не его возможности, а те, кто этот язык употребляет. И он поставил перед собой цель — привести язык в «такое совершенство», какое наблюдается в других языках, и вместе с тем научить соотечественников искусству правильного языкового употребления.

В период работы над подготовкой «Риторики» к изданию Ломоносова серьезно занимали вопросы русской грамматики. Он приступил к сбору материала для написания большого филологического исследования.

Уже в 1751 г. в одном из отчетов о работе ученый сообщал, что «собранные прежде сего материи к сочинению «Грамматики» начал приводить в порядок». Работа была завершена к середине 1755 г., а спустя два года книга увидела свет. Издание «Российской грамматики» Ломоносова явилось выдающимся событием не только в истории русского языкознания, но и в истории всей отечественной культуры. Эта книга стала первой научной грамматикой русского языка.

По замыслам Ломоносова «Российская грамматика» должна была дать свод правил русского литературного языка того времени. Основная задача грамматики, по его мнению, учить, как говорить и писать, отличать лучшие формы употребления родного языка от плохих образцов. Развивая идею общественной сущности языка, высказанную в «Риторике», Ломоносов подчеркивал, что язык — необходимое условие общественного прогресса. «Подобным образом,— писал он,— если бы каждый член человеческого рода не мог изъяснить своих понятий другому, то бы не токмо лишены мы были сего согласного общих дел течения, которое соединением разных мыслей управляется, но и едва бы не хуже ли были мы диких зверей, рассыпанных по лесам и пустыням»

Огромное значение «Российская грамматика» имела для установления принципов русского правописания. Ломоносов так сформулировал его основы: «В правописании наблюдать надлежит, 1) чтобы оно служило к удобному чтению каждому знающему российской грамоте. 2) чтобы не отходило далече от главных российских диалектов, которые суть три: московский, северный, украинский, З) чтобы не удалялось много от чистого выговору, 4) чтобы не закрылись совсем следы произвождения и сложения речений»[3] . Таким образом, ученый выдвигал три принципа русской орфографии: фонетический, морфологический и исторический. Одновременно он обращал внимание на «социальную целесообразность написаний», указывая этим дальнейший путь разработки русского правописания. На принципы, выдвинутые Ломоносовым, опирается и современная орфография.

4. Ломоносов - филолог

Большое значение для развития языка и литературы имела самая поздняя и наиболее зрелая филологическая работа Ломоносова «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке», впервые опубликованная в первом томе его сочинений, изданном в 1757 г. Московским университетом. В этом труде ученый решил три важнейшие для того времени задачи: 1) сочетание церковнославянских и русских народных элементов в составе русского литературного языка, 2) разграничение литературных стилей и З)классификацию литературных жанров. Решение этих проблем он подчинил патриотической идее, которой была проникнута вся его филологическая деятельность,— стремлению мобилизовать все живые национальные силы русского литературного языка, чтобы противостоять чужеродным вторжениям и чтобы, сделав научную и литературную речь общепонятной, обеспечить внедрение науки и литературы в национальный быт.

Словарный состав русского литературного языка был разбит Ломоносовым по двум признакам: по принадлежности слова к русскому или церковнославянскому языку и по степени употребляемости слова. Различая три стиля — высокий, средний и низкий, Ломоносов дал четкие практические указания и по вопросу о том, каким из трех стилей должны быть написаны произведения того или иного рода.

Основная идея, положенная Ломоносовым в основу учения о трех стилях, заключалась в том, что самой существенной частью русского литературного языка, его первоосновой должна быть письменная и разговорная речь широких слоев народа, которую нужно тщательно оберегать как от перегрузки славянизмами, таки от диких и странных слов, входящих к нам из чужих языков. В реформе Ломоносова,— подчеркивал Ф. П. Филин,— были правильно отражены тенденции развития русского литературного языка. пути его нормализации: через упорядоченное разделение к объединению правильность своих теоретических положений Ломоносов подтверждал собственным литературным творчеством. По словам А. С. Пушкина, слог Ломоносова «ровный, цветущий и живописный, заемлет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным.»[4] Ломоносов понимал значение своих работ в борьбе за успешное развитие русского литературного языка. В 1762 г. он писал: «На природном языке разного рода моими сочинениями. грамматическими, риторическими, стихотворческими, историческими, также и до высоких наук надлежащими физическими, химическими и механическими стиль российский в минувшие двадцать лет несравненно вычистился перед прежним и много способнее стал к выражениям идей трудных, о чем свидетельствует общая апробация моих сочинений и во всяких письмах употребляемые из них слова и выражения, что к просвещению народа много служите»[5] .Учение Ломоносова о трех стилях оказало огромное плодотворное воздействие на последующую историю русской литературы и русского языка. Созидательная деятельность ученого подготовила почву ля последующего высшего этапа развития русского литературного языка. После упорядочения по письменным жанрам произошло объединение на базе среднего стиля всех письменных источников в единую стройную литературную систему, выдающуюся роль в создании которой сыграл А. С. Пушкин.

Идеи Ломоносова в области изучения русского языка легли в основу деятельности Российской академии, созданной в 1783 г. Составляя русский ТОЛКОВЫЙ словарь, члены Российской академии широко использовали светские и церковные книги, памятники древней письменности и т. д. На первом месте среди литературных источников словаря стояли сочинения Ломоносова. По подсчетам академика В. В. Виноградова, из сочинений ученого было взято 883 цитаты, или 9/10 всех примеров из литературных произведений. А. С. Пушкин высоко ценил деятельность Российской академии по составлению «Словаря», который, по его мнению, «останется вечным памятником... просвещенного труда наследников Ломоносова, строгих и верных опекунов языка отечественного»[6] .

Будучи противником излишеств в употреблении иностранных слов, считая, что русский язык позволяет выразить самые различные научные понятия, Ломоносов допускал иноязычные заимствования только в крайнем случае. Он был убежден, что тончайшие философские воображения и рассуждения имеют на русском языке пристойные и вещь выражающие речи). И ежели чего точно изобразить не можем, говорил он,— не языку нашему, но недовольному своему в нем искусству приписывать долженствуем. Избегая введения в русский язык непонятных иностранных слов, Ломоносов стремился заменять их русскими. Например, вместо «антилия пневматическая», он употребляет «воздушный насос», вместо «абрис» — «чертеж», вместо «перпендикула» — «маятник» и т. д. Очень многие научные выражения, составленные ученым, прочно вошли в жизнь, такие, как в «земная ось», «преломление лучей», «зажигательное стекло», «законы движения» и пр. В предисловии к переводу «Вольфианской экспериментальной физики» он писал: «...принужден я был искать слов для наименования некоторых физических инструментов, действий и натуральных вещей, которые хотя сперва покажутся несколько странны, однако надеюсь, что они со временем чрез употребление знакомее будут»[7] .

Ломоносов, избегая иностранных заимствований, в то же время стремился содействовать сближению отечественной науки с западноевропейской, он широко использовал интернациональную научную терминологию, составленную преимущественно из греко-латинских корней. Ученый ввел в научный оборот такие термины, как «экспериментальная физика», «диаметр», «квадрат», «формула», «микроскоп», «барометр», «атмосфера» и т. д.

Трудами Ломоносова в научное изложение предмета была введена лексика повседневного употребления. Отныне информация о достижениях науки становилась доступной большому кругу русского общества. Тем самым опровергалось широко распространенное в то время не только в России, но и в Западной Европе мнение, что научные мысли можно выражать только на латинском языке, а научно объясняться можно только на иностранном языке. Благодаря Ломоносову наука в России стала развиваться на родном языке, который значительно обогатился и расширился.

Важное место в художественном наследии Ломоносова занимают его публичные выступления на торжественных собраниях Петербургской академии наук. Его «Речи» естественнонаучного содержания и «Похвальные слова» публицистического характера пользовались большой популярностью. Их отличало не только глубокое содержание, но и высокие художественные достоинства. В них, как и в поэтических произведениях, звучал голос современности, рассматривались важные научные и государственные вопросы.

5.Переводы Ломоносова

Огромны заслуги Ломоносова как переводчика научной и художественной литературы, как организатора переводческой деятельности в Петербургской академии наук.

Переводы, выполненные Ломоносовым, очень точно передают содержание подлинника, по возможности сохраняют все его образы и с безупречной верностью воспроизводят строй мыслей и чувств его автора. Основываясь на Немногочисленных трудах своих предшественников в области научного перевода, Ломоносов по-новому использовал старые научные и технические термины, создавал новые. Писательский талант ученого придавал его переводам научно-популярных текстов достоинства литературных произведений.

Превосходны переводы художественной литературы, выполненные Ломоносовым. Это сочинения знаменитых писателей классической древности: Гомера, Демосфена, Тацита, Цицерона, Плутарха и других, раннего средневековья: Иоанна Златоуста, Амвросия и др., и нового времени: Ф. Фенелона, Дж. Свифта, Д.П. Маффеи и т. д. Звучные стихи, образцы ораторской прозы в переводе Ломоносова чрезвычайно щедро украсили его «Риторику» и сделали ее настольной книгой русского читателя ХYIII в.
Переводческая деятельность русского ученого являлась творческой, самостоятельной работой. Поэтому выполненные им переводы включены в прижизненные собрания сочинений наряду с оригинальными трудами.

6. Заключение

Выдающиеся деятели русской культуры конца ХУIII—Х1Х вв. высоко оценивали просветительскую, литературную и научную деятельность Ломоносова.

Восторженно отзывался о Ломоносове писатель - декабрист А. А. Бестужев (Марлинский). Он писал, что «подобно северному сиянию с берегов Ледовитого океана, гений Ломоносова... озарил полночь. Он пробился сквозь препоны обстоятельств, учился и научал, собирал, отыскивал в прахе старины материалы для русского слова, созидал, творил — и целым веком двинул вперед словесность нашу»[8] .

Великим человеком, самобытным сподвижником просвещения назвал Ломоносова А. С. Пушкин. «Он создал первый университет. Он, лучше сказать, сам был первым нашим университетом»,— писал великий поэт о Ломоносове, отдавая дань его научной и просветительской деятельности. Пушкин говорил о Ломоносове как «о величайшем уме новейших времен, о человеке, произведшем в науках сильнейший переворот и давшем им то направление, по которому текут они ныне».

Отцом нашей стихотворной речи считал Ломоносова Н. В. Гоголь: «Изумительно то, что начинатель уже явился господином и законодателем языка. Ломоносов стоит впереди наших поэтов, как вступление впереди книги»[9] .

Пророческими оказались предсказания А. Н. Радищева о литературной славе Ломоносова: «Слово твое, живущее присно и во веки в творениях твоих, слово Российскаго племени, тобою в языке нашем обновленное, прелетит во устах народных, за необозримый горизонт столетий.. доколе слово Российское, ударять будет слух, ты жив будеш и не умреш»[10] .

Деятельность Ломоносова была всегда целеустремленно связана с наиболее важными потребностями страны, с ее промышленным, культурным развитием, направлена на ее процветание.
Историческое значение Ломоносова состоит также и в том, что он настойчиво добивался широкого развития образования в России, привлечения в науку способных людей из народа, показан на личном примере, на какие подвиги способны русские люди для своей Родины.
Ломоносов принадлежит не только истории. Его имя и деяния всегда будут на знамени передовой русской науки, направленной на служение народу .

7. Список литературы

1. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений. – М.,1953.

2. Карпеев Э.П. М.В.Ломоносов. – М., 1981.

3. Коровин В.И. Сподвижник просвещения. – Архангельск, 1978.

4. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений – М., 1955.


[1] Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. – М., 1955. – т4, с 165.

[2] Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 6 томах. – М., 1950. – т6, с 142-143.

[3] Туличев Д.В. Прижизненные издания литературных произведений и некоторых научных трудов М. В. Ломоносова.- М., 1983, т. 8.- с.429-430.

[4] Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10 томах. – М., 1959.- т7, с29.

[5] Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. – М., 1955.- т10, с352.

[6] Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10 томах. – М., 1959.-т5, с512.

[7] Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. – М., 1955.- т1, с452.

[8] Избранные социально-политические и философские произведения декабристов. М., 1951. –т1, с452.

[9] Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 6 томах. – М., 1950.-т6, с355.

[10] Радищев А.Н.Полное собрание сочинений. – М.,1938. – т1, с392.