Главная              Рефераты - Разное

«Применение информационных технологий при исследовании современной немецкой литературы» - реферат

БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Выпускная работа по

"Основам информационных технологий"

Магистрант

кафедры зарубежной литературы

Рымарчук Надежда Александровна

Руководители:

профессор

Леонова Ева Александровна

старший преподаватель

Громко Николай Иванович

Минск 2010

Оглавление

Список обозначений ко всей выпускной работе. 3

Реферат на тему: «Применение информационных технологий при исследовании современной немецкой литературы». 4

Введение. 4

Глава 1. Обзор литературы.. 6

Глава 2. Методика исследования. 10

Глава 3. Перспективы использования ИТ при исследовании современной немецкой литературы.. 11

Глава 4. Методика создания мультимедийной презентации исследования по современной немецкой литературе. 15

Глава 5. Основные результаты исследования. 20

Глава 6. Обсуждение результатов исследования. 22

Заключение. 23

Список литературы к реферату. 25

Предметный указатель к реферату. 26

Интернет-ресурсы в предметной области исследования. 27

Действующий личный сайт в WWW... 28

Граф научных интересов. 29

Тестовые вопросы по основам информационных технологий. 30

Презентация магистерской диссертации. 32

Список литературы к выпускной работе. 33

Приложение. 34

Список обозначений ко всей выпускной работе

АОТ – автоматическая обработка текста

АПТ – автоматическое понимание текста

БД – база данных

ИТ – информационные технологии

КЛ – компьютерная лингвистика

МП – машинный перевод

ПЛ – прикладная лингвистика

СНЛ – современная немецкая литература

PPP – Power Point Presentation

Реферат на тему: «Применение информационных технологий при исследовании современной немецкой литературы»

Введение

Смена исторических эпох определяется сменой коммуникационных технологий.

Герберт Маршалл Маклюэн

В конце ХХ в. человечество вступило в стадию развития, получившую название постиндустриальное или информационное общество, а тезис известного исследователя массовых коммуникаций Г. М. Маклюэна, приведенный в качестве эпиграфа, получил новое подтверждение.

Распространенным является суждение о том, что «мы живем в век информации и коммуникаций», а это не совсем верно, поскольку и информация, и коммуникации были всегда, но постиндустриальное общество уникально тем, что его характеризует исключительно быстрое развитие информационных и коммуникативных технологий, а их возможности становятся беспрецедентными для развития человека, для эффективного решения многих профессиональных, экономических, социальных и бытовых проблем.

Современные информационные и коммуникативные технологии, созданные отнюдь не для нужд гуманитарных наук, ведут к подлинной революции в этих сферах. На сегодняшний день можно отметить, что наука в целом встраивается в сетевой мир, где уже прочно заняли свое место средства массой информации, реклама, банковская система, торговля и т. п.

В современной гуманитарной отрасли науки существует много проблем, а в связи с информатизацией возникла еще одна: переподготовка кадров. Мировой опыт свидетельствует о том, что решение проблем образования начинается с профессиональной подготовки научных кадров. В связи с этим чрезвычайно актуальным становится такое обучение будущих преподавателей вузов, которое основано не только на фундаментальных знаниях в избранной области (математика, химия, биология, литература и т. д.), в педагогике и психологии, но и на общей культуре, включающей информационную. То есть необходима основательная подготовка в сфере современных информационных и коммуникационных технологий. Ученые нового поколения должны уметь квалифицированно выбирать и применять именно те технологии, которые в полной мере соответствуют содержанию и задачам изучения конкретной дисциплины, способствуют достижению заданных целей.

Исходя из вышесказанного, была поставлена цель данной работы, которая состоит в том, чтобы предложить свою концепцию работы с ИТ при изучении СНЛ.

В то же время автором были сформулированы такие задачи, как:

проработать литературу по изучаемой теме;

познакомиться с основными литературоведческими и лингвистическими программами и ресурсами для исследования современной немецкой литературы, представленными в сети Интернет, охарактеризовать их;

познакомиться с методикой работы по использованию Power Point для демонстрации результатов своей научной работы на конференции.

Объектом исследования является процесс изучения современной немецкой литературы (СНЛ).

Предметом является использования ИТ при исследовании СНЛ.

Глава 1. Обзор литературы

Среди существующих литературных источников, посвященных применению ИТ в лингвистике и литературоведении, стоит отметить следующие: "Применение информационных технологий в исследовании учебных текстов" М. М. Невдах, "Основы искусственного интеллекта для лингвистов" А.В. Зубова и И.И Зубовой, "Автоматическое понимание текстов: системы, модели, ресурсы" Н.Н. Леонтьева, "Компьютерная обработка лингвистических данных" А.В. Всеволодовой.

В статье "Применение информационных технологий в исследовании учебных текстов" М. М. Невдах рассматривает применение квантитативных методов в изучении текста как статистической совокупности, а также описывает созданные отечественные и зарубежные программы, предназначенные для анализа и обработки текстов. Выделен ряд наиболее актуальных вопросов, требующих более детального изучения: это исследования в области читабельности с использованием ИТ и разработка соответствующего инструментария для классификации текстов по ряду областей знаний в зависимости от подготовленности читателя.

В учебном пособии "Основы искусственного интеллекта для лингвистов" А.В. Зубов и И.И. Зубова заостряют внимание на том, что "необходима глубокая интеграция ИТ с лингвистическими и психологическими знаниями в рамках искусственного интеллекта" [4, с. 10], что "современное состояние исследований по искусственному интеллекту характеризуется нарастанием интереса к этой проблеме со стороны специалистов широкого профиля, в том числе и филологов" [4, с. 10].

Система искусственного интеллекта понимается как "компьютерная система, способная получать результаты, которые традиционно рождаются в процессе интеллектуальной творческой деятельности человека" [4, с. 10].

По мнению авторов, введение в вузах специализаций, направленных на изучение возможностей компьютеров в обработке речи и текстов ("Прикладная лингвистика", "Компьютерная лингвистика", "Автоматическая обработка естественного языка", "Компьютерное обучение языкам", "Лингвистика и новые ИТ") является необходимым условием дальнейшего развития информационного общества.

В книге рассматриваются следующие проблемы:

интеллект и искусственный интеллект, основные задачи искусственного интеллекта, системы общения с компьютером на естественном языке;

экспертные системы, основные этапы их создания;

системы обработки связанных текстов, теоретические аспекты порождения текстов, системы порождения прозаических текстов (пословиц, поговорок, загадок, технических описаний, рекламных текстов, рассказов, романов), системы порождения русских стихотворных текстов;

система машинного перевода текста как система искусственного интеллекта.

Таким образом, А.В. Зубов и И.И. Зубова предприняли попытку показать роль языка в создании систем искусственного интеллекта, моделирующих отдельные функции человека и помогающих ему в решении многих необходимых задач. В то же время результаты работы описанных в пособии естественно-языковых систем показывают, что они еще достаточно далеки от реальных текстов, создаваемых человеком.

Отличительной особенностью данного пособия является его практическая направленность, благодаря которой читатель-филолог при наличии желания сам сможет создавать модели порождения текстов, подобные описанным в книге.

Учебное пособие Н.Н. Леонтьева "Автоматическое понимание текстов: системы, модели, ресурсы" обобщает опыт создания российских и зарубежных систем, реализующих АПТ. Эти сложные интеллектуальные системы выделяются из множества систем, в которых просто используется автоматическая обработка текста (АОТ), поскольку автора интересует именно качественный аспект понимания. Рассмотрены те компоненты процесса АПТ, которые могут быть заданы в вербальном виде. В основе пособия – идея "мягкого" понимания текста. Представлена экспериментальная лингвистическая система ПОЛИТЕКСТ, осуществляющая гибкое соединение лингвистических и предметных знаний.

К системам, реализующим АПТ , автор относит системы машинного перевода, системы автоматического индексирования, системы информационного анализа массивов официальных документов и текстов СМИ, фактографические системы, системы общения на естественном языке с БД и другие сложные интеллектуальные системы.

Наибольший интерес в книге представляют следующие аспекты:

Взгляд "сверху" на системы АПТ (основные задачи и классы систем АПТ, модель "мягкого понимания" текста).

Машинный перевод как среда создания систем АПТ (классификация систем МП, лингвистическое обеспечение систем МП).

Компонент первичного анализа текста, компоненты морфологического и синтаксического анализа, локальный семантический анализ текста, глобальный семантический анализ и сжатие текста.

Системы генерации текста.

Корпусная лингвистика и другие лингвистические ресурсы для АПТ.

В пособии А.В. Всеволодовой "Компьютерная обработка лингвистических данных" , наряду с базовыми понятиями, методами и приемами использования средств вычислительной техники, рассмотрены передовые информационные и коммуникативные технологии глобальных компьютерных сетей; изложены основные направления фундаментальных исследований и коммерческих разработок, находящихся на пересечении филологии, методов представления, обработки знаний и самых современных ИТ; рассмотрены типичные и специальные приложения КЛ.

Таким образом, упомянутые выше и многие другие существующие пособия и книги, посвященные взаимодействию ИТ и филологии, свидетельствуют об актуальности данной проблемы, а также о повышенном внимании к ней как со стороны специалистов в сфере ИТ, так и со стороны филологов.

Глава 2. Методика исследования

При написании данной работы нами были использованы различные методы исследования: как общелогические, так и общенаучные. К ним относятся такие методы, как анализ и синтез. Анализ как метод исследования, позволяет выявить структуру исследуемого объекта. Синтез связан с анализом, он объединяет в одно целое факты, выделенные в процессе анализа.

Данная работа основана на принципах объективности и комплексного подхода. Принцип объективности базируется на таких компонентах как единство и взаимосвязь используемых методов. Принцип комплексного подхода – основывается на всестороннем изучении и анализе объекта исследования.

Кроме того, в процессе создания реферата использовались такие методы как индукция и дедукция, аналогия, сравнение и обобщение. Метод индукции предполагает переход от единичных фактов к общим положениям. Метод дедукции основан на переходе от общего знания о предмете исследования к единичному или частному знанию о данном предмете.

Относительно метода аналогии, необходимо отметить, что он основан на установлении сходства между нетождественными объектами. Обобщение как метод исследования, можно охарактеризовать как метод, который ставит перед собой задачу объединения важных фактов и опущение несущественной информации.

Глава 3. Перспективы использования ИТ при исследовании современной немецкой литературы

Во время работы с художественным произведением на немецком языке мы имеем дело непосредственно с иностранным текстом. Среди наиболее интересных и полезных, на наш взгляд, программ анализа и обработки текстов отметим следующие:

Проекты Cibola /Oleada реализуют обширные компьютерные системы лингвистического анализа текстов. Компоненты системы включают средства работы с мультиязыковыми текстами, построения конкорданса для текстов на более чем 16 языках, статистического анализа, автоматического перевода, различные словари и тезаурусы.

Лингвоанализатор – on-line версия программы математического анализа структуры текста. Целью анализа является определение близости любого из предлагаемых пользователем текстов к одному из авторских эталонов, определенных заранее. Программа анализирует входной текст и выдает имена трех писателей, которые могли бы быть его наиболее вероятными авторами.

Система StarLing позволяет работать с мультиязычными текстами большой длины, с транскрипционными знаками. Среди преимуществ: удобный поиск, возможность анализа и синтеза словоформ по словарю Зализняка, а также перевода по словарю Мюллера. Есть функции для сравнительно-исторических исследований.

АОТ (автоматическая обработка текста ). Среди предлагаемых продуктов представляют интерес: модуль графематического анализа текста, компоненты морфологического анализа для русского, немецкого и английского языков, модуль автоматического уничтожения омонимии, модуль семантического анализа текста, система лингвистического поиска, различные тезаурусы и словники.

Textarc – революционная программа для визуализации и исследования художественных текстов, являющаяся настоящим произведением искусства. Текст воспроизводится на экране компьютера в виде галактики, в которой слова играют роль звезд. Часто встречающиеся слова светятся ярко, а редкие – вовсе не видны. Строки текста выводятся в виде закручивающейся спирали по границе "галактики" точечным шрифтом (высотой в один пиксель). Программа позволяет видеть структуру текста, взаимосвязи между словами и контекстом, просматривать частотный и алфавитный индекс слов и конкорданс. При движении курсора по галактике слова вспыхивают и загораются лучами (указателями на контекст), а также звучат в разной тональности.

LeoBilingua – программа, позволяющая генерировать билингва-текст (текст из двух синхронных половин на разных языках).

Инструментальные средства МедиаЛингва предназначены для создания систем автоматического аннотирования, классифицирования, поиска и морфологической обработки текстовой информации.

KDiff3 и WinMerge – программы, позволяющие визуально сравнивать текстовые файлы.

TextTransformer v1.4.1 – мощная программа, предназначенная для выполнения сколь угодно сложных преобразований над множеством текстовых файлов. Позволяет анализировать, изменять, создавать и удалять заданные элементы обрабатываемых текстов.

В разделе психолингвистических программ представлены:

ВААЛ-2000 – экспертная система лексического и контент-анализа текстов; прогнозирует эффект неосознаваемого воздействия текста на массовую аудиторию, анализирует тексты с точки зрения такого воздействия, выявляет личностно-психологические качества автора текста.

Системы обработки естественного языка и машинного перевода представлены в каталоге программами: Natural Language Projects at ISI , Автоматический словарь Мультитран , Translate.Ru , LEO , PEREVODOV.NET , Google Переводчик .

Среди многочисленных словарей и тезаурусов стоит отметить представляющие для автора особый интерес МультиЛекс 2.0 , Лингво ABBYY , On-line словари Издательского Дома "ЭТС" (коллекция on-line словарей: анатомический (латынь), уфологический, сокращений, иностранных слов, финско-русский, немецко-русский , англо-русский фразеологический и ряд других. Кроме этого на сайте представлены различные словари Polyglossum и языковые программы.

Поисковые машины и системы полнотекстового поиска представлены Поисковой системой Яndex , Поисковой системой Ищейка , Verity Ultraseek , Quintura Search , ARM Engine 4.0 и многими другими.

В ходе своей научной деятельности литературоведам приходится читать огромное количество художественных текстов. Для того, чтобы ускорить этот процесс и сделать его более удобным, можно использовать программу Fast reader , которая совмещает в себе удобное средство чтения текстов с экрана и курс обучения скорочтению. Эта программа поможет быстро читать с экрана разнообразные тексты. В зависимости от выбора способа чтения слова могут появляться на экране с небольшой задержкой, которую Вы устанавливаете сами, отображаться бегущей строкой или будет выполняться плавный скроллинг текста по экрану. В основу программы легла методика мнемонического запоминания слов. Преимущество метода таково: т.к. глаза не двигаются по строчкам, Вы гораздо быстрее воспринимаете информацию. Отличительной особенностью этой программы от всех остальных подобных является возможность быстрой навигации по исходному тексту. Т.е. Вы видите не только отдельные слова, появляющиеся в окошке, но и сам текст. Это позволит Вам легко вернуться на несколько слов назад или наоборот пропустить пару «неинтересных» абзацев.

Среди сайтов, на которых можно ознакомиться с произведениями современных немецких писателей и поэтов стоит выделить http://www.projekt.gutenberg.de, созданный в рамках проекта «Гу́тенберг» (англ. Project Gutenberg, или PG), который представляет собой общественную инициативу по созданию и распространению электронной универсальной библиотеки. Проект, основанный в 1971 году, предусматривает оцифровку и сохранение в текстовом формате различных произведений мировой литературы — в основном это тексты, находящиеся в свободном доступе.

Следует отметить, что многие современные художники слова имеют свои собственные странички в Интернете, где любой пользователь сети может не только познакомиться с их творчеством, но и непосредственно пообщаться с самими авторами и их поклонниками на форумах, в чатах, с помощью гостевой книги. Персональные сайты имеют такие значительные писатели, как Корнелия Функе (http://www.corneliafunkefans.com/de), Сабине Эберт (http://www.sabine-ebert.de/), Андрэас Франц (http://www.andreas-franz.org/), Маркус Хайтц (http://www.mahet.de/site/) и др.

Особый интерес для литературоведов представляют справочные Интернет-ресурсы, представляющие собой он-лайн энциклопедии или словари литературных терминов и понятий: http://slovar.lib.ru, http://litterms.ru , http://feb-web.ru/feb/slt/abc/. Важны также опубликованные в Интернете издания литературных журналов, как например, «Иностранная литература» (Россия) –, http://magazines.russ.ru/inostran/, «Дзеяслоў» (Беларусь) – http://www.dziejaslou.by и «Arche» (Беларусь) – http://arche.by.

Таким образом, мы убедились в существовании огромного множества разнообразных программ и ресурсов, которые могут значительно облегчить работу литературоведа, которому остается только выбрать подходящие для своего исследования программы, интернет-ресурсы и воспользоваться их преимуществами.

Глава 4. Методика создания мультимедийной презентации исследования по современной немецкой литературе

Научная конференция – это прекрасная возможность попробовать свои силы в исследовательской деятельности, вынести на суд общественности результаты своего исследования, выслушать мнения других ученых и в соответствии с этим внести определенные корректировки в свою работу. Незаменимым помощником ученого тут может оказаться Power Point. Это приложение позволит ему самостоятельно подготовить мультимедийное пособие для выступления на научной конференции с минимальными временными затратами.

В создании PPP существенную роль играет учет рекомендаций по формированию цветовых характеристик зрительной информации, визуализируемой на экране компьютера во время функционирования Power Point. Визуальная среда на экране является искусственной, по многим параметрам отличающейся от естественной. Естественным для человека является восприятие в отраженном свете, а на экране информация передается с помощью излучающего света. Поэтому цветовые характеристики зрительной информации наряду с характеристиками яркости и контраста изображения оказывают существенное влияние на характер визуальной среды на экране монитора.

При разработке PPP необходимо учитывать, что объекты, изображенные разными цветами и на разном фоне, по-разному воспринимаются человеком. Если яркость цвета объектов и яркость фона значительно отличаются, то при поверхностном рассмотрении изображения может возникнуть эффект «психологического пятна», когда некоторые объекты как бы выпадают из поля зрения. При более внимательном рассмотрении изображения восприятие этих объектов требует дополнительных зрительных усилий.

Важную роль в организации зрительной информации играет контраст предметов по отношению к фону. Существует две разновидности контраста: прямой и обратный. При прямом контрасте предметы и их изображения темнее, а при обратном – светлее фона. В PPP обычно используются оба вида, как порознь в разных слайдах, так и вместе в рамках одной картинки.

Соотношение цветов в цветовой палитре PPP может формировать определенный психологический настрой работы с программным средством. Преобладание темных цветов может привести к развитию угнетенного состояния, пассивности. Преобладание ярких цветов, наоборот, к перевозбуждению, причем общее перевозбуждение организма здесь часто граничит с быстрым развитием утомления зрительного анализатора.

Значения цветов должны быть постоянны и соответствовать устойчивым зрительным ассоциациям, соответствовать реальным предметам и объектам. Кроме того, значения цветов рекомендуется выбирать в соответствии с психологической реакцией человека (например, красный цвет - прерывание, экстренная информация, опасность, желтый - внимание и слежение, зеленый - разрешающий и т.д.). Для смыслового противопоставления объектов (данных) рекомендуется использование контрастных цветов (красный - зеленый, синий - желтый, белый - черный).

При создании PPP не рекомендуется злоупотребление контрастными цветами. Цветовой контраст изображения и фона должен находиться на оптимальном уровне, яркостной контраст изображения по отношению к фону должен быть выше не менее чем на 60%. Необходимо учитывать, что красный цвет обеспечивает благоприятные условия восприятия только при высокой яркости изображения, зеленый в среднем диапазоне яркости, желтый - в широком диапазоне уровней яркости изображения, синий - при малой яркости.

Для оптимизации изучения информации на экране компьютера разработчикам PPP рекомендуется использование логических ударений. Логическими ударениями принято называть психолого-аппаратные приемы, направленные на привлечение внимания пользователя к определенному объекту. Психологическое действие логических ударений «связано с уменьшением времени зрительного поиска и фиксации оси зрения по центру главного объекта.

Наиболее часто используемыми приемами для создания логических ударений являются:

изображение главного объекта более ярким цветом;

изменение размера;

выделение эффектом.

Количественной оценкой логического ударения является его интенсивность. Интенсивность зависит от соотношения цвета и яркости объекта по отношению к фону, от изменения относительных размеров объекта по отношению к размерам предметов фона изображения. Наилучшим является выделение либо более ярким, либо более контрастным цветом, хуже – выделение проблесковым свечением, изменением размера или яркости.

На комфортность восприятия зрительной информации существенное влияние оказывает степень засоренности поля главного объекта. Рекомендуется размещать в поле главного объекта не более 4-6 второстепенных объектов. Увеличение числа второстепенных объектов может привести к рассеиванию внимания и, как следствие, к выпадению главного объекта из области внимания, либо к слиянию второстепенных объектов с фоном.

Особое внимание разработчиков PPP должно быть уделено обоснованности и систематизации подхода к использованию иллюстраций. Использование того или иного вида иллюстраций рекомендуется в местах, трудных для понимания, требующих дополнительного наглядного разъяснения; для обобщений и систематизации тематических смысловых блоков; для общего оживления всего материала выступления и рассредоточенного по всему полю текста как печатного, так электронного (гипертекста).

Конкретное количество иллюстраций для отдельного слайда или для всей PPP специально не устанавливается. Этот параметр рекомендуется определять в каждом конкретном случае с учетом содержания и характера материала докладчика.

Хорошо оформленный, понятный, богато иллюстрированный материал, представляемый в презентации, вызывает у слушателей определенные положительные эмоции, повышающие интерес к материалу выступления, оказывает влияние на общее состояние реципиентов.

Для повышения наглядности учебного материала презентаций рекомендуется использование таблиц и схем.

При создании PPP рекомендуется использование таблиц при необходимости:

повысить зрительную наглядность и облегчить восприятие того или иного смыслового фрагмента текста;

осуществить определенное сравнение двух и более объектов (таких содержательных элементов текста, как события, факты, явления, предметы, фрагменты текстов и др.);

осуществить группировку множества объектов;

произвести систематизацию объектов.

При разработке таблиц рекомендуется соблюдать следующие основные правила:

в таблице должно быть минимально количество комментирующего материала;

верхние, нижние и боковые поля таблицы должны иметь отступы;

цветовая палитра таблицы не должна приводить к пестроте;

количество выбранных ячеек таблицы должно соответствовать содержанию и характеру выделенного фрагмента текста и т.п.

PPP может удовлетворить требование наглядности не только на основе использования таблиц, но и за счет включения в PPP графиков, диаграмм, аппликаций, схематических рисунков. Такие средства используются как для выявления существенных признаков, связей и отношений явлений, событий, процессов и т.п., так и для формирования локального образного представления фрагмента текста. При помощи схематического изображения автор PPP раскрывает явления в их логической последовательности, а также обобщает и систематизирует знания.

Красочно оформленная PPP, в которой наличие иллюстраций, таблиц и схем сопровождается элементами анимации и звуковым сопровождением облегчает восприятие материала, способствует его пониманию и запоминанию, дает более яркое и емкое представление о предметах, явлениях, ситуациях.

При разработке PPP также целесообразно предусмотреть:

наличие специальных средств для мотивации слушателей и поддержания их внимания и интереса;

разбиение по степени трудности и сложности восприятия материала;

наличие процедур для облегчения процессов обобщения;

наличие итоговых обобщающих схем;

использование значков («иконок») и других специальных символов, обеспечивающих четкое различение (спецификацию) различных компонентов материала;

сопровождение теоретических описаний практическими примерами;

простоту навигации по материалу презентации;

сохранение общепринятых обозначений и терминологии;

справочный режим, содержащий определение ключевых используемых объектов и отношений;

Глава 5. Основные результаты исследования

Современное развитие цивилизации позволяет использовать различные возможности по наиболее эффективному сбору, сортировке и анализу информации благодаря использованию ИТ. Применение ИТ при проведении научного исследования позволяет в значительной степени повысить его качество и уровень. Итак, применение ИТ в различных сферах науки и, главным образом, в филологии, предоставляет следующие преимущества:

возможность освоения исследуемого материала на высоком научно-методическом уровне;

возможность выбора ученым индивидуального режима работы;

создание учеными научно-практической среды вне университета;

возможность обеспечения исследовательского процесса на расстоянии;

экономия времени;

возможность яркого и творчески оформленного представления результатов научной деятельности.

Однако необходимо также отметить как основные достоинства, так и недостатки использования ИТ. К недостаткам использования ИТ в сфере науки относятся: широкие возможности получения готовой информации и не всегда достоверной и проверенной информации.

Однако, несмотря на некоторые недостатки, внедрение ИТ в сферу образования и науки является, бесспорно, своего рода «информационной революцией», поскольку делает доступными новые формы представления информации (использование электронных носителей информации позволяет записать мультимедийную информацию, включающую как текст, так и графические изображения, анимацию, звук и видеоинформацию и посредством сети Internet передавать данную информацию, что позволяет реализовать исследовательскую деятельность за пределами своей страны не выходя из рабочего кабинета); Internet обеспечивает доступ к невероятному объему интеллектуальных ресурсов, однако не всегда предоставляет полный доступ к хранящейся в них информации; новые формы работы на конференциях (виртуальные семинары, лаборатории и конференции, а также активное использования мультимедиа позволяет сделать исследовательский процесс по-настоящему увлекательным и ярким); новые структуры образования, которые предполагают собой внедрение в образовательный процесс информационных и коммуникационных технологий.

Все это позволяет отметить неоспоримые преимущества использования ИТ в различных сферах деятельности человека.

Глава 6. Обсуждение результатов исследования

В результате проведенного исследования можно сделать выводы о том, что современный молодой ученый, аспирант, магистрант, обыкновенный студент-исследователь немецкой литературы должен в совершенстве владеть основами ИТ и иметь к ним постоянный доступ. Для этого должны быть приняты следующие меры:

Введение предмета ИТ уже с 1-ого курса обучения студентов-германистов филологического ф-та БГУ.

Включить в программу зачета по этой дисциплине обязательное овладение Power Point на профессиональном уровне.

Обеспечение кафедры зарубежной литературы филологического ф-та БГУ компьютерами (ноутбуками) с подключением к Internet, большим экраном для демонстрации видео и презентаций с компьютера.

Открыть на филологическом факультете БГУ компьютерные классы для самостоятельной работы студентов-германистов (вне учебных занятий).

Проведение на филологическом факультете БГУ бесплатных занятий по ИТ для преподавателей кафедры зарубежной литературы.

Проведение масштабных видеоконференций и web-конференций с участием студентов и преподавателей (Беларусь-Германия).

Открытие на фил. ф-те БГУ немецкой библиотеки с электронным каталогом и он-лайн каталогом.

Активное отслеживание преподавателями немецкой литературы авторитетных и неавторитетных интернет-источников в области СНЛ и предостережение своих студентов от посещения сайтов с недостоверной информацией.

Заключение

Компьютеризация является необходимой тенденцией современного времени, и вопрос: «Использовать или не использовать ИТ в гуманитарной отрасли науки?» давно решен положительно.

Изменение форм исследовательской и учебной деятельности обусловлено применением ИТ и приводит к перераспределению нагрузки магистрантов, аспирантов и их научных руководителей.

Использование ИТ в исследовательском процессе позволяет изменить характер учебно-познавательной деятельности ученых, активизировать их самостоятельную работу с различными электронными средствами учебно-исследовательского назначения.

Подводя итоги работы можно сделать выводы:

- как бы ни были захватывающими и многофункциональными новые информационные технологии роль ученого остается по–прежнему ведущей в научно-исследовательском процессе;

компьютер освобождает время исследователя, выполняя многие рутинные работы, позволяет ему творчески подходить к своей деятельности;

нужно осознать ключевые преимущества ИТ и стремиться максимально использовать их;

использование ИТ дает возможность создавать яркий запоминающийся образ (образы) результатов своей работы на лекциях и научно-практических конференциях.

Эффективность исследовательской работы может быть достигнута лишь в том случае, если сам ученый-германист понимает и осознает перспективность своей деятельности, применяя в своей практике современные методы и формы изучения СНЛ.

Проработав различные источники можно сделать вывод о том, что авторы данной литературы большое внимание в своих работах уделяют использованию новых ИТ, в том числе и компьютера, при исследовании в области различных гуманитарных дисциплин, а так же и в области современного литературоведения.

Хотелось бы отметить таких авторов как, Захарова И.Г. и Лабовкин В.Н., которые уделяют большое внимание вопросу о внедрении ИТ в сферу педагогики и филологии.

Цель данной работы, которая состоит в том, чтобы системно рассмотреть специфику использования ИТ в изучении СНЛ была достигнута, задачи решены.

Автор работы активно использует и намерен использовать дальше ИТ в своей исследовательской практике.

Использование ИТ при изучении СНЛ способствует развитию активной деятельности ученого, дает возможность осуществить интеграцию литературной деятельности магистранта, его научного руководителя и современных немецких писателей/поэтов, осуществить сочетание индивидуального подхода с различными формами коллективной исследовательской деятельности (семинары, конференции, симпозиумы, круглые столы).

Список литературы к реферату

1. Всеволодова А.В. Компьютерная обработка лингвистических данных: учеб. пособие / А.В. Всеволодова. – 2-е изд., испр. – М.: Наука: Флинта, 2007. – 96 с.

2. Захарова И. Г. Информационные технологии в образовании: Учебное пособие для студ. пед. учеб. Заведений / И. Г. Захарова. – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 192 с.

3. Зубов А.В. Информационные технологии в лингвистике: Учеб. пособие для студ. лингв. фак-тов высш. учеб. заведений / А.В. Зубов, И.И. Зубова. – М.: Академия, 2004. – 208 с.

4. Зубов А.В., Зубова И.И. Основы искусственного интеллекта для лингвистов: Учеб. пособие. – М.: Университетская книга; Логос, 2007. – 320 с.

5. Информационные системы и применение компьютерной техники в профессиональной деятельности. Основные понятия // Электронный учебник по предмету ИТ [Электронный ресурс]. – 2009. – Режим доступа: http://it-uchebnik.ru/it/glava1/1.html. – Дата доступа: 01.12.09.

6. Лабовкин, В.Н. Информационные технологии для филологов / В.Н. Лабовкин, О.П. Оганджанян. – Витебск: Изд-во ВГУ, 2005. – 55 с.

7. Леонтьева Н.Н. Автоматическое понимание текстов: системы, модели, ресурсы: учеб пособие для студ. лингв. фак. вузов / Н.Н. Леонтьева. – М.: Академия, 2006. – 304 с.

8. Невдах М. М. Применение информационных технологий в исследовании учебных текстов [Электронный ресурс]. – 2010. – Режим доступа: fppo.ifmo.ru/kmu/kmu6/ВЫПУСК_6/Ready.../54_Nevdach_M_M. – Дата доступа: 01.12.10.

Предметный указатель к реферату


G

Google Переводчик · 12, 34

I

Internet · 20

T

Translate.Ru · 12

А

АОТ · 3, 7, 11

АПТ · 3, 7, 8

Б

БД · 3, 8

И

Интернет · 5

искусственный интеллект · 7

исследование · 9, 10, 19

ИТ · 3, 6, 7, 8, 24

К

КЛ · 3, 8

Л

лингвистика · 3, 7, 8

М

МП · 3, 8

П

ПЛ · 3


Интернет-ресурсы в предметной области исследования

http://www.philology.ru/

Филологический портал, на котором компактно представлена различная информация, касающаяся филологии как теоретической и прикладной науки. Центральным разделом портала является библиотека филологических текстов (монографий, статей, методических пособий).

http://philology.by/

Сайт посвящен филологии в Беларуси, проблемам и перспективам развития этой науки. Особенно интересен тем, что здесь можно найти нужные белорусскому филологу книги, публикации, информацию о конференциях.

http://www.filologdirect.narod.ru

Портал филолога, на котором представлены работы по филологии. По своей сути проект является полностью рецензируемым и научно достоверным периодическим электронным изданием гуманитарной направленности, что выгодно отличает его от множества подобных сайтов.

http://www.philol.msu.ru/

Сайт филологического факультета Московского государственного университета, полезный, в первую очередь, своей богатой электронной библиотекой научных и научно-методических изданий.

http://philologos.narod.ru/

Сайт предлагает вниманию пользователей постоянно обновляющиеся материалы по теории языка и литературы. Кроме того, он информирует о научных конференциях и литературных встречах.

http://www.gumer.info/

Сайт «Библиотеки Гумер», посвященный гуманитарным наукам.

http://www.library.by

Белорусская цифровая библиотека, коллекция которой на данный момент содержит более 100.000 публикаций. Это научные статьи, книги, рефераты, авторские публикации. Новыми материалами собрание пополняется ежедневно.

Действующий личный сайт в WWW

http://nadejda-rymar4uk.narod.ru

Граф научных интересов

Магистранта филологического факультета БГУ Рымарчук Н.А.

Специальность «Литература народов стран зарубежья»

Смежные специальности

10.01.08 – Теория литературы. Текстология.

Мастацкія метады і напрамкі ў літаратуры.

Роды літаратуры.

Літаратурныя жанры.

Выяўленчыя сродкі.

Мова літаратурных твораў.

Тэорыя мастацкага перакладу.

Вывучэнне ўсіх узроўняў фармальнай арганізацыі літаратурнага твора.

Праблемы літаратурных узаемасувязей.

Тэкст як форма і неабходная ўмова існавання літаратурнага твора.

Основная специальность

10.01.03 – Литература народов стран зарубежья

Социально-исторические и философско-эстетические истоки литератур стран зарубежья.

Проблематика, фабула, сюжет и композиция художественного произведения.

Литературные школы и направления в истории зарубежной литературы.

Художественный метод в творчестве зарубежных классиков мировой литературы.

Жанровая природа художественного произведения.

Система образов в творчестве зарубежных классиков мировой литературы.

Проблемы художественного стиля в литературах стран зарубежья.

Индивидуальный стиль и способ художественного мышления классиков зарубежной литературы.

Сопутствующие специальности

10.02.05 – Германские языки.

Исследованию подлежат как древние, так и современные германские языки и их диалекты на фонетическом, фонологическом, морфологическом, синтаксическом, словообразовательном и лексико-семантическом уровнях в синхронном и диахронном аспектах.

Изучаются закономерности социального функционирования германских языков в разные эпохи, формирование и создание общенациональных норм германских литературных языков, вопросы соотношения литературных языков с диалектами.

Анализируются контакты германских языков между собой и с другими языками в различные исторические периоды.

Исследуется история лингвистических учений в германистике и их современное состояние.

На материале различных языковых подсистем осуществляется разработка методов лингвистического анализа.

Тестовые вопросы по основам информационных технологий

<question type="close" id="211">

<text>(Рымарчук) Тег <marquee> </text>

<answers type="request">

<answer id="1" right="0"> создает список, содержащий названия директорий (системные папки) </answer>

<answer id="2" right="0"> является одним из разносторонних элементов формы и позволяет создавать разные элементы интерфейса и обеспечить взаимодействие с пользователем</answer>

<answer id="3" right="0"> указывает, что последовательность символов является аббревиатурой </answer>

<answer id="4" right="1"> создает бегущую строку на странице </answer>

</answers>

</question>

<question type="close" id="711">

<text>(Рымарчук) Какое из утверждений не верно? Интернет-прое́кт «Гу́тенберг» - это </text>

<answers type="request">

<answer id="1" right="0"> общественная инициатива по созданию и распространению электронной универсальной библиотеки </answer>

<answer id="2" right="0"> проект, который предусматривает оцифровку и сохранение в текстовом формате различных произведений мировой литературы </answer>

<answer id="3" right="0"> проект, содержащий тексты произведений мировой литературы, находящиеся в свободном доступе </answer>

<answer id="4" right="1"> проект, который был основан в 1970 году" </answer>

</answers>

</question>

Презентация магистерской диссертации

http://nadejda-rymar4uk.narod.ru/Nadinapresent1.ppt

Список литературы к выпускной работе

1. Google Переводчик // Google [Электронный ресурс]. – 2009. – Режим доступа: http://translate.google.com.by/?hl=ru&tab=wT#. – Дата доступа: 04.12.2009.

2. Microsoft Office Online [Электронный ресурс]. – 2009. – Режим доступа: http://office.microsoft.com/ru-ru/default.aspx. Дата доступа: 01.12.2009.

3. Microsoft Office XP в целом: наиб. полное рук-во / Ф.Новиков, А.Яценко. – Спб: БХВ-Петербург, 2002. – 917 с.

4. Microsoft PowerPoint 2003: самоучитель / М.В. Спека. – Москва, Санкт-Петербург, Киев: Диалектика, 2004. – 363 с.

5. Бандаренко С. Microsoft Word 2003 в теории и на практике / С.Бондаренко, М.Бондаренко. – Минск: Новое знание, 2004. – 336 с.

6. Ботт, Э. Использование Microsoft Office XP. Специальное издание: Пер.с англ. / Э.Ботт, В.Леонард. – Москва: Изд.дом "Вильямс", 2002. – 912с.

7. Вигурский К.В., Пильщиков И.А. Филология и современные информационные технологии (К постановке проблемы) // Научно-технический центр "Информрегистр" [Электронный ресурс]. – 2007-2009. – Режим доступа: http://feb.inforeg.ru/vigursky-03.html. – Дата доступа: 02.12.2009.

8. Всеволодова А.В. Компьютерная обработка лингвистических данных: учеб. пособие / А.В. Всеволодова. – 2-е изд., испр. – М.: Наука: Флинта, 2007. – 96 с.

9. Гончаров А.Ю. ACCESS 2003: самоучитель с примерами / А.Ю. Гончаров. – Москва: Кудиц-Образ, 2004. – 270 с.

10. Журин А. А. Самоучитель работы на компьютере / А. Журин. – М., 2005. – 607 с.

Приложение

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.