Главная              Рефераты - Разное

творческой работы - реферат

«Создание стилизованных узоров для декорирования коллекции сценических костюмов, посвящённой Международному году языков»

Кузнецова Евгения Александровна, Сафарова Алия Фидаильевна, Цилык Дарья Григорьевна,

Россия, Тюменская область, Ханты – Мансийский автономный округ – Югра, город Лангепас, Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №5», 11 класс.

Реферат творческой работы.

16 мая 2007 года Генеральная Ассамблея Организации Объединённых Наций провозгласила 2008 год Международным годом языков.

В этой связи Ассамблея предложила государствам-членам, системе Организации Объединенных Наций и всем другим соответствующим заинтересованным сторонам разработать, поддержать и активизировать мероприятия, нацеленные на содействие уважению, а также на поощрение и защиту всех языков (особенно языков, находящихся на грани исчезновения), лингвистического разнообразия и многоязычия.

В связи с проведением Международного года языков ЮНЕСКО предлагает правительствам, организациям системы ООН и гражданского общества, учебным заведениям, профессиональным ассоциациям и всем другим заинтересованным сторонам расширить участие в деятельности по пропаганде и защите всех языков (особенно языков, находящихся на грани исчезновения) как на индивидуальной, так и коллективной основе.

Языки, по существу, имеют важнейшее значение для самобытности групп населения и отдельных людей и для их мирного сосуществования. Они являются стратегическим фактором продвижения на пути к устойчивому развитию и установлению гармоничного соотношения между интересами глобального и местного характера.

Поэтому цель данной работы – содействие расширению знаний о распространённых мировых языках, посредством создания стилизованных орнаментов на основе их письменности для декорирования сценических костюмов. Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

  1. Всесторонне изучить творческий источник – наиболее распространённые в мире языки, изображение их современной письменности для создания оригинальных узоров для будущей коллекции.
  2. Ознакомиться с модными направлениями в декорировании одежды.
  3. Выявить основные особенности английского, французского, испанского, арабского, китайского и русского женского костюма.
  4. На основании анализа полученной информации сформировать основные черты образа будущей коллекции, создать её эскизный проект, выбрать материалы и изготовить коллекцию сценических костюмов с авторским декором, посвящённую Международному году языков.

1 ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ЧАСТЬ

1.1 АНАЛИЗ ТВОРЧЕСКОГО ИСТОЧНИКА

Половина всех жителей нашей планеты говорят на шести наиболее распространённых в мире международных языках. Вот как выглядит этот рейтинг: китайский, английский, испанский, русский, арабский, французский. [5]

Факторами, повышающими социальную значимость языка до международного уровня, являются следующие:

  1. Территориальная распространённость и миграционная активность народа (славяне, тюрки).
  2. Военно – политическая мощь и господство над другими народами (римляне, арабы, англичане, испанцы).
  3. Торговая активность носителей языка (греки, арамеи).
  4. Наличие технологических, культурных и научных достижений (шумеры, греки, французы, голландцы, немцы).
  5. Распространение религиозной литературы или письменной системы (римляне, арабы).

1.1.1 Краткие сведения о китайском языке.

Китайский язык – важнейший представитель сино – тибетской (китайско – тибетской) языковой семьи. На китайском языке говорят 90% более чем миллиардного населения Китая. Он распространён также в Индонезии, Камбодже, Лаосе, Вьетнаме, Мьянме, Малайзии, Таиланде, Сингапуре и других странах. По оценке число говорящих за пределами Китая составляет примерно 50 миллионов человек. Китайской письменностью веками пользовались в таких соседних с Китаем странах, как Япония и Корея, языки которых не родственны китайскому.

Китайский язык имеет специфический способ письма, а именно иероглифы. Первоначально понятие «иероглиф» обозначало «священные, вырезанные из камня письмена» и относилось к письменам египетским. Происхождение китайского иероглифа соответствует своему названию, то есть это священный знак. Во время раскопок последней столицы династии Шан были найдены гадальные кости с вырезанными на них иероглифами, которые относятся к XIV веку до нашей эры. Это наиболее раннее, достоверное свидетельство о древнейшем периоде китайской письменности. В дальнейшем китайское иероглифическое письмо легло в основу национального письма Кореи и Японии.

В силу своего происхождения (рисунок – пиктограмма – идеограмма) китайский иероглиф вовсе не является беспорядочным нагромождением чёрточек и закорючек, как это может показаться в начале, в нём есть достаточно чёткая система. Набор черт иероглифа не произволен, а чётко формализован. Таким образом, каждая идеограмма – иероглиф собирается как конструктор из готовых частей. [5]

1.1.2 Краткие сведения об английском языке.

Английский язык – язык англичан, официальный язык Англии и де – факто всей Великобритании, жителей США, один из двух официальных языков Ирландии, Канады и Мальты, официальный язык Австралии и Новой Зеландии. Он используется как официальный в некоторых государствах Азии, например в Индии и Пакистане, и Африки. Английский язык относится к германским языкам индоевропейской семьи языков. Число носителей – около 450 миллионов. Говорящих, включая второй язык, около 1 миллиарда человек. Английский – один из шести официальных и рабочих языков ООН. Письменность на основе латинского алфавита существует с VII века. В орфографии значительное место занимают традиционные написания. [5]

1.1.3 Краткие сведения об испанском языке.

Испанский язык относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Официальный язык Испании, 19 стран Латинской Америки, Экваториальной Гвинеи. Один из официальных и рабочих языков ООН. Общее число говорящих более 320 миллионов человек. Письменность на основе латинского алфавита.[5]

1.1.4 Краткие сведения о русском языке.

Русский язык относится к восточной группе славянских языков, входящих в индоевропейскую семью языков. Официальный язык Российской Федерации. Является родным для 26,4 миллионов жителей республик СНГ и Балтии и для 7,4 миллионов жителей стран дальнего зарубежья (Германии и других стран Европы, США и Израиля). Один из официальных и рабочих языков ООН. Общее число говорящих свыше 250 миллионов человек. Письменность на основе русского алфавита известна с IX века, которая благодаря Кириллу и Мефодию была полностью упорядочена. [5]

1.1.5 Краткие сведения об арабском языке.

Арабский язык относится к семитской ветви афрозийской макросемьи языков. Официальный язык всех арабских стран, Сомали, Джибути. Один из официальных и рабочих языков Генеральной Ассамблеи и некоторых других органов ООН. Число говорящих более 190 миллионов человек. Письменность на основе арабского алфавита. Арабское письмо – вид буквенного письма, распространённый в Западной Азии и Северной Африке. Сложилось в 6 – 7 вв. нашей эры на основе набатейского письма, восходящего к древне - арамейскому. Читается справа налево. [5]

1.1.6 Краткие сведения о французском языке.

Французский язык относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Официальный язык Франции, Французской Гвианы, Гаити, Монако, Бенина, Буркина – Фасо, Габона, Гвинеи, Демократической Республики Конго, Республики Конго, Мали, Нигера, Синегала, Того, Центральноафриканской Республики, Чада, распространён также в Австралии, Океании, Италии, США и других странах. Один из официальных и рабочих языков ООН. Общее число говорящих более 100 миллионов человек. Письменность на основе латинского алфавита известна с XVI века. Для французской письменности характерно большое количество апострофов. [5]

1.2 Основные направления моды в декорировании одежды.

Судя по увиденному на мировом подиуме, в 2008 году нас ожидает та же приглушенно-сдержанная нейтральная палитра серого и шоколадного оттенков, оживленная редкими вспышками цвета.

Весна 2008 года ознаменована очередным возвращением желтого цвета. Актуальны вещи шафранового, лимонного и апельсинового цветов, а также яркие аксессуары этих солнечных жизнерадостных оттенков.

Дизайнеры отказываются от базовых цветов и заменяют их дерзким желтым, да еще и украшенным экстравагантным графическим рисунком. Самые «продвинутые» щедро используют этот живой и провокационный цвет в своих коллекциях в стиле 1960-х. В некоторых коллекциях желтый превратился в насыщенный оттенок потемневшей от времени бронзы.

Блестящее серебро, благородная платина, сверкающее золото: так выглядит будущее! Безразлично, тонкая ли это вплетенная металлическая нить или чистая отделка. Эти цвета придают классическим натуральным волокнам очаровывающее и гламурное сияние. Особенно прекрасно они подходят к базовому белому цвету.

Мягкие, женственные тона, как роза или серо-коричневый, чудесно подходят к тепло переливающимся краскам металлических тонов.

Новые натуральные тона - особые любимцы моды. Всегда выглядят элегантными и при этом скромными.

Многие дизайнеры стараются привлечь внимание к своим творениям оригинальным декором. Наиболее популярны сегодня вышивка кристаллами и пойетками, мелкие светящиеся листочки из металла или цветного хрусталя, дающие удивительную игру света. Триумфально вернулась в моду аппликация.

1.1 Композиционное построение узоров.

Форма и расположение узора зависят от формы изделия и замысла исполнителя. Орнамент - последовательное повторение отдельных узоров или группы узоров. Он оформляет и украшает изделие, подчёркивая нужные элементы. Орнамент зависит от формы, назначения и материала, из которого выполняется изделие. Ритмически повторяющийся элемент (мотив) или несколько элементов, из которых складывается орнамент – раппорт.

Для украшения середины или края изделия применяется ленточный орнамент в виде прямой или криволинейной орнаментной полосы. Ритмично заполнить всю поверхность узором помогает сетчатый орнамент. Хорошим украшением центральной части изделия может служить центрический, или розеточный, орнамент, в котором отдельные элементы вписываются в какую – либо геометрическую фигуру.

Мотивы в узоре не всегда повторяются. Орнаментальными считаются те узоры, которые строятся на основе симметрии и асимметрии.[4]

1.2 Особенности женской одежды (английской, французской, испанской, византийской, китайской, русской).

В Англии в начале XX века распространилась реформа женской одежды. Создаются новые формы платья, костюма, юбки. Влияние моды ампир, японского кимоно, отсутствие сложной отделки повлияло на то, что крой стал очень простым и лёгким в исполнении. Платья имели удлинённые пропорции и были декорированы в стиле модерн.

Во Франции мода подверглась коренным изменениям во время Французской буржуазной революции. Когда идеалами служили античные образцы, одежда получила форму, обеспечивающую удобство и свободу движения. Свою лепту в этот период в формирование европейской моды внесла Россия. Всё русское производит фурор – дорогие меха и царственная роскошь. Но самое сильное потрясение заставил пережить парижскую публику русский балет с его восточными и славянскими мотивами.[2,6,9]

Испанская мода – одна из самых оригинальных систем, формирующих облик человека и вместе с тем синтезирующих разные источники и стили. По времени эта мода относится к Ренессансу. Испанская мода подарила миру жёсткий каркас юбки. Широкая конусообразная юбка подчёркивала талию, затянутую с помощью железного корсета. Его надевали на голое тело либо поверх рубашки. Костюм как бы собирали из отдельных деталей: к лифу пристёгивали или привязывали оборку – баску, рукава, воротник, манжеты. Платья шили из шёлка, парчи, бархата и расшивали золотом, жемчугом, украшали парчовыми лентами с металлическими наконечниками.[2,6,9]

Основой для византийской одежды послужила римская туника – далматика: длинная прямая рубаха с рукавами, имеющими прямую пройму и сужающимися к запястью. Непременной деталью женского туалета стало покрывало, спускавшееся с головы на плечи. Обнажить голову могла только куртизанка или актриса.[2,6]

В Китае было принято пять основных типов одежды, отличавшихся особенностями кроя: ишан – одеяние, состоявшее из кофты и юбки; шэньи (буквально «одежда, глубоко прячущая тело») – отрезной по талии халат, нечто вроде сшитых вместе кофты и юбки; цзяолинпао – цельнокроеный однобортный халат, запахивающийся направо; юаньлинпао – глубокий двубортный халат с круглым воротом и застёжкой на правом плече у шеи; наконец, комбинация из короткой кофты и штанов. Интересно, что в разные времена все перечисленные типы костюма в той или иной обстановке носили и мужчины, и женщины. Самыми символичными элементами женского костюма были юбка и украшения высокой причёски. В период Цин женщины в торжественной обстановке носили в три ряда ожерелье чаочжу из драгоценных камней, соответствовавших рангу. От мужского женский парадный костюм отличала надеваемая поверх халата длинная безрукавка. Голову венчала шапка с ювелирным навершием. Форма её была одинаковой для мужчин и женщин, а ювелирные дополнения – разными.[2,6,9]

Русь , находясь между Востоком и Западом, испытывала влияние и с той, и с другой стороны. Покрой, фасоны и типы одежды были одинаковыми для всех сословий. Разница состояла в богатстве и стоимости материала. Женский костюм был многослойным. С XIV века на Руси известен сарафан. Телогреи, однорядки, опашни носили как женщины, так и мужчины. К XVIII веку известны также юбки и душегреи, входившие в приданое каждой девушки. [2,6,9]

2. ПРОЕКТИРОВАНИЕ КОЛЛЕКЦИИ СЦЕНИЧЕСКИХ КОСТЮМОВ С АВТОРСКИМИ УЗОРАМИ НА ОСНОВЕ ПИСЬМЕННОСТИ МЕЖДУНАРОДНЫХ ЯЗЫКОВ

2.1 Авторские стилизованные узоры на основе письменности международных языков в коллекции костюмов.

Сбор и анализ информации о письменности наиболее распространённых мировых языках.

Технологическая последовательность создания узоров

Стилизация отдельных элементов письменности


Создание вариантов узора на основе стилизованных элементов


Создаваемая коллекция сценических костюмов должна, прежде всего, отражать самобытность и неповторимость каждого международного языка, наиболее распространённого в мире. Для зрительной передачи этой неповторимости нами были выбраны изображения современной письменности английского, французского, испанского, арабского, китайского и русского языков. На основе этой письменности мы разработали стилизованные узоры для декорирования костюмов. Стилизованные узоры рисовали на частях костюма и вырезали канцелярским ножом по принципу трафарета. (приложение А-Е). В каждом костюме коллекции, олицетворяющего отдельный международный язык, просматриваются те или иные национальные черты.[2,7]

При определении цветового решения коллекции мы руководствовались следующими критериями: перфорированные узоры должны чётко прослеживаться на контрастном фоне, цвет того или иного костюма должен помочь создать внешний стиль и выразить себя, свои чувства в отношении коллекции в целом. Выбор цветового решения каждого костюма не случаен. Костюм на основе английской письменности – голубой, поскольку Великобритания – королева морей [3,10]

2.2 Выбор материалов.

Основа данной коллекции – ватман, окрашенный гуашью. Этот материал наиболее доступный для создания сценических костюмов. С помощью удивительных пластических свойств бумаги можно создать эффектные формы костюмов для передачи необходимого содержания.[1]

В некоторых костюмах использованы нижние сарафаны из синтетического трикотажного полотна с пойетками, креп - сатина.

В декорировании костюмов мы использовали цветные атласные ленты, бусины разной величины и фактуры, пойетки разного цвета, фольгу, а также кусочки разных тканей, оставшихся от предыдущих коллекций.

2.3 Эскизный проект.

Работа над созданием моделей коллекции осуществлялась каждым автором отдельно с учётом общих идей, изложенных в п.2.1, выбранных материалов и принципов декорирования. Авторами было выполнено достаточно большое количество эскизов моделей, из которых наиболее удачные были отобраны для воплощения в материале (приложение Ж).

Далее модели отдельных авторов были рассмотрены и оценены как единая коллекция на художественном совете творческого объединения. После внесения некоторых изменений было окончательно утверждено художественное решение коллекции, посвящённой Международному году языков.[10]

Затем авторами были изготовлены чертежи моделей и образцы.

ВЫВОДЫ

  1. Поскольку языки, по существу, имеют важнейшее значение для самобытности групп населения и отдельных людей, для их мирного сосуществования и являются стратегическим фактором продвижения на пути к устойчивому развитию и установлению гармоничного соотношения между интересами глобального и местного характера, то и проекты в данной культурной сфере актуальны.
  2. Новизна представленной работы заключается в оригинальной подаче рассматриваемой проблемы, в созданных нами образах.
  3. Разработаны оригинальные узоры на основе современной письменности Международных языков.
  4. Найдено вторичное применение нетрадиционных материалов для изготовления сценических костюмов, сокращающее загрязнение окружающей среды продуктами технического прогресса. А также мы рационально использовали остатки разных материалов от других коллекций для декорирования костюмов.

У нашей работы есть продолжение. Следующим этапом мы планируем привлечь внимание к проблеме Международных языков, находящихся на грани исчезновения. Одними из таких являются языки коренных народов ханты и манси, населяющих наш Ханты – Мансийский автономный округ - Югру.

Данная коллекция сценических костюмов пополнит и украсит костюмерный фонд нашей школы, что позволит сделать более привлекательными и познавательными не только школьные и городские досуговые мероприятия, но и учебный процесс.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ

  1. Бердник Т. О. Дизайн костюма [Текст]/ Т. П. Неклюдова. - Ростов н / Д: Феникс, 2000. - 448 с.
  2. История костюма, составленная Наталией Будур. – М.: ОЛМА – ПРЕСС, 2002. – 408 с.:ил. ISBN 5-224-02012-3.
  3. Конструирование одежды [Текст]: учеб. для студ. учрежд. сред. проф. образования / Э. К. Амирова, О. В. Сакулина, Б. С. Саккулин, А. Т. Труханова. - М.: Мастерство, 2002. - 496 с.
  4. Некрасова М. А. Народное искусство как часть культуры [Текст]/ М. А. Некрасова. - М: Молодая гвардия, 1983. - 213 с.
  5. Новый иллюстрированный энциклопедический словарь / Ред. Кол.: В.И. Бородулин, А.П. Горкин, А.А.Гусев, Н.М. Ланда и др. –М.: Большая Российская энцикл., 2001. – 912 с.: ил. – ISBN 5-85270-259-5.

6. Одежда для работы и отдыха [Текст]/ авт. текста Жаклин Морли; пер. с англ. Е. Комиссарова; худож. Ванда Багинска и др. – М.: Росмэн, 1993. - 47 [7] с.: цв. ил. – (Штрихи времени/ авт. серии Дэвид Салариа). – Прилож.: с. 48 - 54.

7.Орлова Л. В. Азбука моды [Текст]/ Л. В. Орлова. – М.: Просвещение, 1988. – 175[2] с.: ил. – ISBN 5-09-000451-Х.

  1. Платонова Н. И. Искусство: энциклопедия [Текст]/ Н. И. Платонова. – М.: Росмэн, 2002. – 143 с.: цв. ил. – (Росмэн). – Предм. указ.: с. 140-141. – Имен. указ.: с. 142-143. - ISBN 5-353-00075-7.

9. Современная энциклопедия Аванта+. Мода и стиль/ гл. ред. В.А.Володин.-М.: Аванта+, 2002.-480с.: ил. – ISBN 5-94623-014-X.

10. Сокольникова Н. М. Основы композиции [Текст]/ Н. М. Сокольникова. - Обнинск: Феникс,1998.- 147 с.

11.Сокольникова Н. М. Краткий словарь художественных терминов [Текст]/ Н. М. Сокольникова. - Обнинск: Феникс, 1998. - 79 с.