Главная              Рефераты - Разное

Отечественные и зарубежные программы При чтении настоящего материала обратите внимание на следующие проблемы: Основные задачи модернизации российского образования - реферат

Тема 1 6.
Российские и международные стандарты по иностранным языкам.
Отечественные и зарубежные программы

При чтении настоящего материала обратите внимание на следующие проблемы:

· Основные задачи модернизации российского образования.

· Назначение государственного стандарта общего образования.

· Федеральный компонент образовательного стандарта по иностранным языкам.

· Система уровней владения иностранным языком в языковом образовании.

· Зарубежные стандарты и требования международных сертификационных экзаменов.

· Требования к программам по иностранным языкам для разных типов образовательных учреждений.

Основные задачи модернизации российского образования

Основные задачи модернизации российского образования – повышение его доступности, качества и эффективности. Это предполагает не только масштабные структурные, институциональные, организационно-экономические изменения, но и значительное обновление содержания образования, приведение его в соответствие с требованиями времени и задачами развития страны.

Главным условием решения этой задачи стало введение государственного стандарта общего образования, который послужил руководством для разработки конкретных учебных программ для средней школы. Основными объектами стандартизации в образовании являются его структура, содержание учебной нагрузки и уровень подготовки учащихся.

Государственный стандарт – это нормы и требования, определяющие обязательный минимум содержания основных образовательных программ общего образования, максимальный объем учебной нагрузки обучающихся, уровень подготовки выпускников образовательных учреждений, а так же основные требования к обеспечению образовательного процесса. Государственный стандарт общего образования включает три компонента:

- федеральный компонент – устанавливается Российской Федерацией;

- региональный (национально-региональный) компонент – устанавливается субъектом Российской Федерации;

- компонент образовательного учреждения – самостоятельно устанавливается образовательным учреждением.

Государственный стандарт по иностранным языкам призван определить общую часть содержания образования по предмету при наличии различных программ, учебных планов и учебников и составить основу для развития дифференциации обучения иностранным языкам. Государственный стандарт обеспечивает обязательное ядро содержания обучения иностранным языкам, независимо от типа учебного заведения. Это дает возможность сохранить единое образовательное пространство в многонациональном и поликультурном обществе, стимулировать дифференциацию образования и сохранить преемственность в обучении предмету по разным моделям и вариантам (Гальскова Н. Д.).

Необходимость создания государственного стандарта очевидна, т.к. он позволяет унифицировать требования, предъявляемые к учащимся по окончании учебного заведения того или иного типа, а также определить уровень владения иностранным языком на каждом этапе обучения.

Разработка образовательного стандарта в нашей стране способствует обеспечению более высокого уровня образования и выработке отечественных документов, аналогичных общепринятым в странах Европейского Сообщества и других странах. Например, Государственный стандарт для общеобразовательных школ Великобритании (National Curriculum) содержит разделы, которые соответствуют изучаемым предметам. В нем имеется раздел по иностранным языкам, представляющий собой типовой учебный план (Curriculum), на который опираются при разработке учебных программ (syllabus).

Британский стандарт по иностранным языкам формулирует цели и задачи обучения, а также требования к уровню владения языком, которые определяются этапом обучения; особо оговариваются требования к уровню владения восточными языками. В рамках каждого этапа указанные требования разбиты на восемь групп, соответствующих восьми уровням обученности (level), которые учащиеся могут достичь в зависимости от своих способностей и желания; предусмотрен также наивысший уровень, который превосходит стандартные. В стандарте также излагается примерная тематика, виды деятельности, в которых учащиеся принимают участие на уроке, даются рекомендации по работе с отстающими учениками (Колесникова И.Л., Долгина О.А.).

Появление государственного стандарта по иностранным языкам в России было важным этапом в развитии методической науки и практики.

Федеральный компонент государственного стандарта общего образования (далее – федеральный компонент) разработан в соответствии с Законом Российской Федерации «Об образовании» (ст. 7) и Концепцией модернизации российского образования на период до 2010 года, утвержденной распоряжением правительства Российской Федерации № 1756-р от 29 декабря 2001 года. (Федеральный компонент государственного стандарта общего образования).

Федеральный компонент государственного стандарта общего образования разработан с учетом основных направлений модернизации общего образования. В том числе:

- переход к 4-х летнему начальному образованию;

- введение профильного обучения на старшей ступени школы;

- нормализация учебной нагрузки учащихся; устранение перегрузок, подрывающих их физическое и психическое здоровье;

- соответствие содержания образования возрастным закономерностям развития учащихся, их особенностям и возможностям на каждой ступени образования;

- личностная ориентация содержания образования;

- деятельностный характер образования, направленность содержания образования на формирование общих учебных умений и навыков, обобщенных способов учебной, познавательной, коммуникативной, практической, творческой деятельности, на получение учащимися опыта этой деятельности;

- усиление воспитательного потенциала и социально-гуманитарной направленности содержания образования, способствующего утверждению ценностей гражданского общества и правового демократического государства, становлению личности ученика;

- формирование ключевых компетенций – готовности учащихся использовать усвоенные знания, умения и способы деятельности в реальной жизни для решения практических задач;

- обеспечение вариативности и свободы выбора в образовании для субъектов образовательного процесса (учащихся и их родителей, педагогов и образовательных учреждений);

- усиление роли дисциплин, обеспечивающих успешную социализацию учащихся; - экономики, истории, права, литературы, русского, родного и иностранного языков, улучшение профессиональной ориентации и трудового обучения;

- обеспечение всеобщей компьютерной грамотности;

- повышение удельного веса и качества занятий физической культурой и т.д.

В соответствии с указанными целями и направлениями модернизации образования внесены следующие основные изменения в содержание отдельных учебных предметов (по сравнению с Обязательным минимумом содержания общего образования, утвержденного приказом Минобразования России в 1998 г.):

- Русский и Иностранный языки – существенное изменение концепции обучения с ориентацией на речевое развитие и формирование коммуникативной компетенции. Значительно увеличен удельный вес предметов: введено обязательное изучение Русского языка в старшей школе и Иностранного языка со 2-го класса начальной школы.

- Впервые на всех ступенях обучения выделены общеучебные умения, навыки и способы деятельности, что содействует как целостному представлению содержания школьного образования, так и деятельностному его обучению.

Введение государственного стандарта, однако, не означает подчинения учебного процесса жесткому шаблону, а, напротив, открывает широкие возможности для педагогического творчества, создания вокруг обязательного ядра содержания вариативных программ, разнообразных технологий обучения, учебных пособий.

Федеральный компонент структурирован по ступеням общего образования (начальное общее, основное общее и среднее (полное) общее образование); внутри ступеней – по учебным предметам и включает:

- цели изучения ИЯ;

- обязательный минимум содержания основных образовательных программ;

- требования к уровню подготовки выпускников начальной, основной и полной средней школы.

Цели обучения ИЯ направлены:

· на развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной);

· развитие и воспитание школьников средствами ИЯ.

Обязательный минимум содержания основных образовательных программ – обобщенное содержание образования, которое каждое образовательное учреждение обязано предоставить обучающимся для обеспечения их конституционного права на получение общего образования;

· требования к уровню подготовки выпускников – это установленные стандартом результаты освоения выпускниками обязательного минимума федерального компонента государственного стандарта общего образования, необходимые для получения государственного документа о достигнутом уровне общего образования.

Федеральный компонент образовательного стандарта по ИЯ позволяет достичь эквивалентности в уровне языкового образования, как в рамках единого российского образовательного пространства, так и общеевропейского. (Методическое письмо Министерства образования РФ, сентябрь 2004).

Совет Европы (СЕ) – интернациональная организация, представляющая интересы 44 стран Европы. Ее цель – способствовать культурному и общеобразовательному развитию граждан Европы, давая им возможность учиться в течение всей жизни. Более чем тридцатилетний опыт работы СЕ показал, что изучение ИЯ может внести большой вклад в этот процесс (Гальскова Н.Д.).

В апреле 1997 г. СЕ принял документ под названием: «Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция». Необходимость появления этого документа объясняется изменившимися геополитическими условиями. Страны-члены СЕ координируют усилия в области разрабатываемых технологий, совместно решают сходные проблемы и устанавливают единые стандарты и требования. Преподавание иностранного языка не стало исключением. Опираясь на документы, разработанные Советом Европы, можно выделить следующие уровни владения ИЯ (английским языком):

1. Waystage Level User

2. Threshold Level User

3. Vantage Level/Independent User

4. Effectiveness Level/Competent User

5. Mastery Level/Good User.

Благодаря усилиям СЕ сложилась единая система оценки знаний в области иностранных языков в Европе. Существует также Ассоциация тестирующих учреждений Европы, разрабатывающих содержание экзаменов и стандарты по европейским языкам (Соловова Е.Н.).

Так, в частности, можно отметить международную систему тестирования по английскому языку – International English Language Testing System, IELTS. Этот тест для тех, кто собирается поступать в средние и высшие учебные заведения Великобритании. Подготовиться и сдать такой экзамен можно и в России – в отделениях Британского совета. Так, например, в декабре 1994 года в Британском совете в Москве первый раз прошли экзамены на получение международных Кембриджских сертификатов о знании английского языка как иностранного. С того времени количество желающих сдать эти экзамены увеличилось, что, безусловно, свидетельствует о растущей популярности и потребности в подобных сертификатах в России (Балакирева М. А.).

Каждое учебное заведение устанавливает для иностранных студентов определенный проходной балл по английскому языку. Как правило, 6 – 7 считается хорошим результатом, но все-таки нужно заранее выяснить, какой именно проходной балл в выбранном учебном заведении. Результат экзамена IELTS действителен в течение двух лет.

В Великобритании работает множество экзаменационных комиссий. Одна из наиболее известных – Экзаменационная комиссия Кембриджского университета – University of Cambridge ESOL Examinations (English for Speakers of Other Languages). В настоящее время это одно из ведущих агентств в мире по оценке уровня языковой подготовки. Свидетельства, выданные Cambridge ESOL Examinations, действительны в течение жизни, их признают все без исключения учебные заведения Великобритании, а также компании и работодатели во всем мире. Эти экзамены известны как «кембриджские».

Немного истории появления этих экзаменов. В 1858 году при Кембриджском университете был создан отдел под названием «Экзаменационный синдикат Кембриджского университета» (University of Cambridge Local Examinations Syndicate - UCLES). Первым экзаменом, который был сдан в Кембридже в 1913 году, стал Certificate of Proficiency in English. Первоначально этот экзамен предназначался для учителей английского языка, чей родной язык не английский. Сейчас его могут сдать не только учителя, но и все желающие. Кроме того, кандидаты могут сдать в дополнение к этому экзамену экзамен по литературе. Если оба экзамена успешно сданы, то оба сертификата являются экивалентными уровню „А“ Общего сертификата об образовании (General Certifiсate of Eduсation) – стандартному экзамену в Великобритании для поступления в университет.

Другой экзамен, First Certifiсate in English, появился в 1939 году и стал самым популярным экзаменом среди молодежи и взрослых. Уровень этого экзамена – Upper- Internmediate.

В дальнейшем появились различные экзамены для изучающих и преподающих английский язык. Например, экзамен Certificate of Advanced English был введен в 1991 году с тем, чтобы помочь кандидатам (помимо приобретения сертификата, широко признаваемого в высших учебных заведениях) подойти от First Certificate in English к самому сложному экзамену - Certificate of Proficiency in English, а также с тем, чтобы приблизить языковые требования экзамена к реальным жизненным потребностям кандидатов в языке.

Помимо указанных трех экзаменов существует еще два, специально разработанных для международного рынка. Это Key English Test (самая первая ступень; введена в России с 1998 года) и Preliminary English Test (следующий по сложности экзамен; он введен в России в 1997 году). Затем места по шкале сложности распределяются так: First Certifiсate in English - Certifiсate of Advanced English - Certificate of Proficiency in English.

С вхождением России в международное сообщество и расширением рынка образования международные сертификаты приобретают особое значение. В странах – членах Европейского Сообщества разработаны свои стандарты по тестированию и сертификации языковых знаний. Учреждения этих стран входят в Европейскую ассоциацию языкового тестирования (Association of Language Testers in Europe - ALTE), целью которой является создание экзаменационных стандартов и содействие международному признанию сертификатов. Кембриджский экзаменационный синдикат также является членом Европейской ассоциации и, со своей стороны, предлагает экзамены по английскому языку. Почему именно Кембриджские экзамены привлекают изучающих английский язык?

Во-первых, Кембриджские сертификаты признаются удовлетворяющими требованиям в области английского языка при поступлении в университеты и другие высшие учебные заведения Великобритании и других стран Европы (исключая аспирантуру), а также при приеме на работу (например, сертификата, называемого First Certificate in English, достаточно для поступления на работу в сфере коммерции, промышленности и общественных контактов на секретарские должности, а сертификат, называемый Certificate of Proficiency in English, требуется при приеме на работу, где нужны более глубокие и полные знания языка).

Во-вторых, что касается содержания Кембриджских экзаменов, то они проверяют все аспекты владения языком и умения и навыки по всем видам речевой деятельности: чтение, письмо, понимание на слух и речь. Они состоят из пяти частей (Papers): Reading, Writing, Use of English, Listening, Speaking. Поэтому данные экзамены предоставляют возможность наиболее полно проверить знания кандидатов по языку (Балакирева М.А.).

Типы заданий в Кембриджских экзаменах дают возможность не только переходить от одного уровня сложности к другому, но и следить за прогрессом в изучении языка учащимися, т.к. существует преемственность в типах и организации заданий. Например, в части письма большинство типов сочинений повторяется во всех экзаменах: статья, рассказ, описание, аргументированное изложение мнения, письмо (делового или неделового характера).

Содержание каждой части экзамена соответствует уровню, определенному для каждого экзамена Кембриджским экзаменационным синдикатом. Соответственно тестируются разноуровневые навыки чтения, письма и т.д. (Балакирева М.А.).

Дадим краткое описание Кембриджских экзаменов:

1. Ключевой тест по английскому языку - Key English Test , KET – кембриджский экзамен первого уровня.

Проверка основных навыков чтения, письма, аудирования (восприятия речи на слух) и разговорной речи. Сдать такой экзамен – хороший старт для детей в возрасте от 8 до 13 лет.

2. Подготовительный тест по английскому языку – Preliminary English Test , PET - – кембриджский экзамен второго уровня

Это – второй экзамен по уровню сложности после КЕТ. Основное внимание обращается на способность слушателей «выжить» в контексте англоговорящего окружения, т.е. в разнообразных бытовых и служебных ситуациях. Этот экзамен можно сдать в марте, мае, два раза в июне, в ноябре и декабре.

3. Первый Кембриджский Сертификат – First Certificate in English , FCE – кембриджский экзамен третьего уровня пользуется признанием в промышленной и коммерческой областях деятельности. Экзамен можно сдать в марте, июне и декабре.

4. Продвинутый Кембриджский Сертификат – Certificate in Advanced English , CAE – кембриджский экзамен четвертого уровня свидетельствует о высоком, достаточном для профессиональных и учебных целей уровне знания языка. Этот экзамен проводится в Великобритании и за ее пределами в июне и декабре.

5. Кембриджский Сертификат о свободном владении английским языком – Certificate of Proficiency in English , CPE - кембриджский экзамен пятого уровня . Это последний и самый сложный экзамен. Сдав его, вы получите документ о таком уровне языковой подготовки, который откроет вам двери в любой университет, в любую организацию англоговорящего мира. Экзамен проводится в июне и декабре. (British Council Education Guide).

Во всем мире каждый год эти экзамены сдают более 400 000 человек. Это самые популярные международные экзамены, которые признаются различными учебными заведениями многих стран, а также учитываются при приеме на работу (в сфере коммерции, промышленности и т.д.).

Примерно каждые десять лет Кембриджские экзамены пересматриваются. В связи с изменениями в практике преподавания ИЯ вообще и английского в частности, а также в связи с появлением нового в теории языков и тестировании (как, например, возможность считывать ответы кандидатов с помощью компьютеров) вносятся изменения и в экзамены. Например, в декабре 1996 года появилась новая версия экзамена First Certificate in English. Он сохраняет те же самые части, но добавляются несколько заданий (например, в чтении – текст с пропущенными предложениями или параграфами, который проверяет знание структуры и общего понимания текста; в письме – написание отчета), увеличивается объем материала по чтению (представлено больше разнообразных текстов из различных источников, задания направлены на проверку различных способов чтения), а также изменяется речевая часть экзамена (на экзамене присутствуют два экзаменатора и два кандидата, что позволяет кандидатам продемонстрировать коммуникативные навыки в естественных ситуациях общения друг с другом).

Все перечисленные изменения сближают экзамен с реальной практикой преподавания языка и жизнью самих учеников (Балакирева М.А.).

Подобные экзамены разработаны и для других европейских языков международного общения, их формат может слегка отличаться друг от друга, но в основе тестируемых навыков также лежат требования документов Совета Европы по стандартизации языкового образования. (Соловова Е.Н.).

Так, например, для немецкого языка культурным центром им. Гете разработана следующая система сертификационных экзаменов:

Kurssystem und Prüfungen des Goethe-Instituts

Großes Deutsches Sprachdiplom

(GDS)

Zentrale Oberstufenprüfung Kleines Deutsches Sprachdiplom

(ZOP) (KDS)

Oberstufe

Mittelstufe

Grundstufe

ZDaF соответствует международному уровню А 2 (допороговый уровень),

B1 - пороговый уровень,

ZMP

В2 – пороговый продвинутый уровень,

ZOP C1

KDS C2.

По французскому языку существует следующая система международных экзаменов: DELF, DALF, TCF.

DALF (Diplôme approfondi de langue française ) – признанный во всем мире международный диплом об углубленном владении французским языком. Выдаваемый Министерством народного образования Франции, этот диплом подтверждает способность иностранных студентов обучаться в университетах Франции. Экзамены принимаются в экзаменационных центрах 130 стран мира. В России экзаменационные центры открылись в начале 90-х годов прошлого века.

Кандидаты должны обладать высоким уровнем знаний по французскому языку, так как им предстоит учиться по общим с французами программам. Они должны овладеть всеми приемами, которые используются при обучении и при сдаче экзаменов во Франции. Обладатели DALF освобождены от языкового тестирования, обязательного для иностранных абитуриентов.

Прежде чем сдавать экзамен DALF, необходимо пройти тест по допуску к DALF - test d'accès au DALF . Письменное задание - написание резюме (résumé или compte-rendu ) статьи из французской прессы. В устном задании необходимо изложить содержание прочитанной статьи из французской прессы и дать к ней комментарий. Так оценивается способность высказываться, аргументируя свою точку зрения, и участвовать в диалоге на предложенную тему. Кандидаты, набравшие достаточное количество баллов, допускаются к сдаче DALF. Результаты теста действительны два года: можно дважды пробовать сдавать экзамен, не пересдавая контрольный тест.

Экзамен DALF состоит из четырех независимых друг от друга частей - уровней. Их можно сдавать по отдельности, в произвольном порядке, в любом экзаменационном центре. Диплом вручается после сдачи всех четырех частей.

- Первая часть (В1) - проверяет умение написания резюме (compte-rendu ) французского текста, способность логично и грамотно излагать мысли в письменном виде.

- Вторая часть (В2) – аудирование и последующие ответы (в письменной форме) на вопросы, касающиеся содержания прослушанного текста (продолжительностью – около 3х минут).

- Третья и четвертая части (В3, В4) выявляют знания французского языка, позволяющие обучаться и работать в конкретной области: гуманитарные и общественные науки, экономика и юриспруденция, естественные и технические науки.

- Третья часть (В3) – письменный синтез (synthèse ) документов из тематической подборки материалов (две-четыре статьи) по выбранной специальности.

- Четвертая часть (В4) – устное сообщение (exposé oral) на указанную тему по выбранной специальности и беседа с экзаменаторами.

Кандидату, сдающему экзамен DALF, необходимо уметь выполнять определенные типы заданий: сжатие текста (compte-rendu и résumé ), синтез документов, аудирование, устное сообщение. Необходимо уметь своими словами передать мнение авторов документов и свои мысли в письменной и устной форме, выражаясь точно и лаконично.

Экзамен DALF не является средством контроля лингвистических знаний, а выявляет практические умения студентов. При этом речь идет не о «совершенном владении французским языком», а об умении использовать язык как средство общения в различных ситуациях бытового и профессионального общения в ходе обучения в высшем учебном заведении.

TCF (Test de connaissance du français)

Тестирование TCF (тест на знание французского языка) разработано и проводится под патронажем специального подразделения Министерства образования Франции - CIEP (Centre international d'études pédagogiques - Международный центр педагогического образования).

Результаты тестирования TCF действительны в течение двух лет с момента сдачи и требуются для трудоустройства или обучения во франкоязычных странах.

Кандидатам предоставляется право неограниченной пересдачи теста с интервалом между датами проведения тестирования не менее 90 дней.

Для сдачи тестирования TCF не требуется специальной подготовки. Для успешного выполнения теста рекомендуется пройти обучение на общем курсе французского языка.

Совет Европы определил Пороговый уровень (Threshold Level) как базовый общеобразовательный коммуникативно-достаточный уровень владения языком, который необходим для общения на иностранном языке. Пороговый уровень (Van Ek and Trim 1998 а) – это также программа по английскому языку, разработанная в рамках Совета Европы и рассчитанная на самый широкий круг учащихся во всем мире, которые хотели бы изучать английский язык для практических целей. Программа „Пороговый уровень“ состоит из трех частей: „General characterisation“ (общая характеристика), „Extended characterisation“ (детальная характеристика), «Specification» (спецификация). Названные разделы различаются по степени конкретизации содержащегося в них материала.

При работе по данной программе из нее были выделены языковые и речевые явления, функции, понятия и темы, подлежащие усвоению на начальном этапе обучения, который является базовым по отношению к пороговому уровню. Таким образом, была разработана программа для начинающих, которая получила название Waystage – «Базовый уровень английского языка» (Van Ek and Trim 1998).

Для того чтобы привести в соответствие с европейским стандартом требования, предъявляемые к уровню владения языком школьниками России, отечественными методистами был определен обязательный минимум содержания образования для полной средней школы (Бим И.Л., Миролюбов А.А. 1998).

Концепция образования по иностранным языкам в 12-летней школе опирается также на существующие документы Совета Европы по стандартизации языкового образования, на требования Порогового уровня.

Оценка уровня обученности ИЯ рассматривается в другом документе Совета Европы под названием Европейский языковой портфель (Портфолио). Российский вариант Европейского языкового портфеля (ЯП) основывается на общеевропейских компетенциях владения иностранным языком. Этот документ дает описание системы уровней владения изучаемыми языками и инструментария, позволяющего человеку определить эти уровни.

Языковой портфель состоит из 3-х частей:

1 часть - «языковой паспорт» - носит название «Языки, которые я знаю».

2 часть – «биография» - называется «Мои успехи» и предназначена для самостоятельной оценки учащимися своего уровня владения неродными языками.

3 часть – «Досье» - называется «Моя копилка». Это специальная папка, куда учащиеся складывают то, что хотели бы сохранить и показать другим, т.е. конкретные продукты своей деятельности: картинки с подписями на ИЯ, письменные задания, фотографии, письма от зарубежных друзей, от родственников из-за границы, тетрадь для контрольных работ с оценками по иностранному языку и пр.

Пользуясь таблицами для самооценки и дескрипторами, представленными в контрольных листах, ученики самостоятельно определяют собственные достижения в овладении различными видами речевой деятельности.

Предлагаемая в ЯП система уровней владения языком является надежной основой для разработки единых требований к сертификации языковой подготовки учащихся различных образовательных учреждений (Гальскова Н.Д.). Последнее наряду с образовательными стандартами создает предпосылки для развития в стране единого образовательного пространства, а в условиях открытости российского общества общеевропейским реалиям также и для удовлетворения образовательных потребностей школьников в контексте языковой политики, проводимой Советом Европы.

Требования к программе по иностранным языкам

В условиях вариативности и многообразия форм и возможностей изучения иностранного языка в нашей стране, альтернативности учебных пособий, а, следовательно, и авторских интерпретаций методических концепций программа по предмету должна играть особую роль, а ее содержание и структура должны в полной мере отражать всю совокупность явлений и процессов действительности, характерных для настоящего исторического периода. В противном случае она не сможет служить основой для функционирования и совершенствования системы обучения иностранному языку. Успех школьной языковой политики в области обучения иностранным языкам во многом определяется тем, насколько своевременно и последовательно интерпретируются общественные и личные потребности в изучении языков на институциональном уровне, то есть в соответствующих документах, делающих данную систему легитимной. К таким документам относится программа, которая, наряду с другими документами оказывает непосредственное влияние на функционирование и развитие системы обучения иностранным языкам. В новых условиях функционирования системы обучения иностранным языкам программа упрочила свои позиции как средство обучения.

Действовавшие в нашей стране до 90-х годов программы в основных своих чертах не менялись за последнюю четверть века, в то время как теория и практика обучения ушли далеко вперед. Частично это объясняется тем, что в условиях монополии на методическую концепцию и УМК как средства ее реализации не было необходимости обращаться к этому документу. Кроме этого, действовавшие программы не содержали практически никакой новой информации, отличной от той, которая была предоставлена в книгах для учителя, - компонента УМК, имевшего статус монопольного для средней школы и для школы с углубленным изучением иностранного языка. Поэтому потребность в ней тех, кому она в первую очередь предназначалась, а именно учителей и методистов, была минимальной. Такое положение программ давало основание относить их к средствам обучения лишь условно.

Пересмотр сущности программных документов с позиции демократизации системы образования и ориентации на новые педагогические условия вводит в обиход понятие «открытая программа», то есть программа, которая, во-первых, разрабатывается не работниками центральных управленческих органов, а представителями разных учреждений и общественности, причастных к педагогической сфере; во-вторых, рецензируется экспертами открыто, а не анонимно; в-третьих, нацеливает не на получение знаний как основного компонента содержания образования, а включает аспекты, связанные с развитием учебного процесса. Последнее предполагает «выход» программы как на учителя, обеспечивая ему самостоятельность в выборе учебных материалов и конкретных тактических действий по достижению комплекса обучающих и развивающих задач, так и на ученика – важного субъекта процесса обучения. Таким образом, понятие «открытая программа» в полной мере соотносится с личностно-ориентированной идеологией образования и, следовательно, имеет прямое отношение к современной теории и практике обучения предмету в школе. Подобная программа выступает в качестве альтернативы программе так называемого «закрытого» типа, которая разрабатывается исключительно работниками министерства и других управленческих органов с привлечением отдельных специалистов, представляющих, как правило, одну методическую школу. Эта программа ориентирует, прежде всего, на достижение практического результата, рассматривая при этом ученика в качестве объекта педагогических усилий со стороны учителя. В стране существовала лишь одна программа для конкретного типа учебного заведения, имевшая статус государственного директивного документа и устанавливающая единый стандарт иноязычного образования, обязательного для всех, кто связан с конкретным типом школы. Отсутствие указания на авторов – разработчиков программы придавал ей анонимный характер. Структура программы не соотносилась со структурой учебной деятельности по предмету «Иностранный язык» и не отражала различные ее стороны и уровни. Однако, констатация изложенных фактов не подразумевает негативной оценки программ в историческом плане. Вплоть до недавнего времени программа не могла быть иной, и, несмотря на присущие ей несовершенства, она в целом отвечала поставленным перед ней задачам, утверждая практический подход к обучению иностранным языкам.

В современных условиях в программу по иностранным языкам заложены следующие моменты:

Во-первых, программа должна быть ориентирована на новые исторические условия, потребности сегодняшнего дня, когда образование должно превратиться в механизм развития личности и тем самым в действенный фактор развития общества. В соответствии с этим в качестве рычагов обновления школы выступают идеи демократизации, гуманизации образования, плюрализма в решении многих вопросов, что позволяет учитывать разнообразные образовательные потребности учащихся, наличие разных типов школ.

Во-вторых, программа должна иметь более широкого адресата, быть ориентированной на реального потребителя, т.е. школу, учителя.

В-третьих, программа не должна быть жесткой, она должна задавать ориентиры, намечать основные направления в достижении целей, предоставлять возможности выбора, быть достаточно открытой для изменений, для адаптации к конкретным условиям.

В-четвертых, программа должна быть ориентирована на конкретный курс обучения, например, базовый курс, на определенный тип школы и отражать новую концепцию обучения в целом и базового курса в частности (например, идею асимметрии целей, подходы к отбору содержания и т.д.).

В-пятых, программа должна быть инструментальной, нацеленной на планируемый результат, на динамику его достижения. Таким образом, программа должна задавать параметры для организации обучения иностранным языкам и служить инструментом контроля.

В-шестых, программа должна реально побуждать учителя к творчеству, а не просто декларировать этот тезис, поскольку на ее основе педагогические коллективы школ могут создавать свои конкретные модификации программ.

Помимо авторских программ, на основе которых создаются отдельные учебники, должна иметься типовая программа, которая должна служить опорой для создания различных учебников и учебных материалов и приближаться по своим функциям к тому, что за рубежом носит название сертификата. Ее основная задача - задавать цели и планируемые результаты обучения, выделять конкретные уровни обученности, которые, однако, могут быть достигнуты различными способами.

Это значит, что типовая программа не должна навязывать жесткой последовательности в овладении материалом, должна давать возможность распределять материал по годам обучения в зависимости от конкретных условий обучения и концепции авторов учебников. При таком подходе, когда отсутствует жесткая увязка языкового материала с определенным годом обучения, ученик получает возможность продвигаться в его усвоении своим темпом, в наиболее подходящем ему режиме. Это значит, что создаются условия, чтобы хорошо успевающий ученик или группа учащихся смогли бы скорее достигнуть запланированный уровень обученности, прийти к нему раньше других и заниматься в относительно индивидуализированном режиме, используя, например, отдельные учебные материалы для следующего класса.

Рассмотрим соотношение содержания стандартов и примерных программ по иностранным языкам, опубликованных в 2005 году (ИЯШ 2005 № 5 и 6). Примерные программы по иностранным языкам для основного общего образования, среднего (полного) общего образования на базовом уровне и среднего (полного) общего образования на профильном уровне составлены на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования. Они конкретизируют содержание предметных тем образовательного стандарта, дают примерное распределение учебных часов по темам и рекомендуют последовательность изучения тем и языкового материала с учетом логики учебного процесса, возрастных особенностей учащихся, межпредметных и внутрипредметных связей. На основе примерных федеральных программ разрабатываются региональные и авторские программы, создаются учебники и учебные пособия.

Программы реализуют следующие основные функции:

- информационно-методическую;

- организационно-планирующую;

- контролирующую.

Информационно-методическая функция позволяет всем участникам учебно-воспитательного процесса получить представление о целях, содержании, общей стратегии образования, воспитания и развития школьников средствами учебного предмета, о специфике каждого этапа обучения.

Организационно-планирующая функция предусматривает выделение этапов обучения, определение количественных и качественных характеристик учебного материала и уровня подготовки, учащихся по-иностранному языку на каждом этапе.

Контролирующая функция заключается в том, что программа, задавая требования к содержанию речи, коммуникативным умениям, к отбору языкового материала и к уровню обученности школьников на каждом этапе обучения, может служить основой для сравнения полученных в ходе контроля результатов.

Примерная программа может служить ориентиром при тематическом планировании курса. Она определяет инвариантную (обязательную) часть учебного курса, за пределами которой остается возможность выбора вариативной составляющей содержания образования. При этом авторы учебных программ и учебников могут предложить собственный подход в части структурирования учебного материала, определения последовательности изучения этого материала, а также путей формирования системы знаний, умений и способов деятельности, развития и социализации учащихся. Тем самым примерная программа содействует сохранению единого образовательного пространства, не сковывая творческой инициативы учителей, предоставляет широкие возможности для реализации различных подходов к построению курса, в том числе с учетом особенностей регионов.

Структура программы.

Примерная программа включает три раздела: Пояснительная записка; Основное содержание с примерным распределением учебных часов по темам курса; Требования к уровню подготовки выпускников.

В пояснительной записке определяются статус программы и ее функции, дается описание ИЯ как учебного предмета и его места в базисном учебном плане, характеристика этапа обучения и формулируются в той же форме, как в стандарте, цели обучения ИЯ, описываются общеучебные навыки, умения и способы деятельности, планируемые результаты обучения ИЯ на каждой из ступеней.

Содержание языкового образования включает описание:

· предметного содержания речи;

· речевых умений;

· языковых знаний, умений и навыков;

· социокультурных знаний и умений;

· компьютерных и учебно-познавательных умений.

В примерной программе конкретизируется каждый из этих компонентов. Кроме того, в примерных программах в основной школе выделяются с учетом психологических особенностей школьников два подэтапа:

· 5-е – 7-е классы и

· 8-е – 9-е классы.

Требования к уровню подготовки школьников по окончанию каждой из ступеней обучения даются в том же виде, как и в стандарте, они определяют:

· что именно учащиеся должны знать и понимать в области иностранного языка;

· что они должны уметь;

· в каких видах практической деятельности выпускник может и должен уметь использовать полученные знания и умения.

В примерных программах дается примерное распределение учебных часов применительно к предметному содержанию речи, при этом 10% времени составляет резерв свободного учебного времени, который учитель может использовать по своему усмотрению. Распределение часов по темам условно и связано с концентрическим изучением тематики

(Методическое письмо. О преподавании иностранного языка в условиях введения Федерального компонента государственного стандарта общего образования).