Главная              Рефераты - Разное

2. 1 Употребление разговорной речи и кодифицированного литературного языка 11 - реферат

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Ústav slavistiky

Ruský jazyk a literatura

Bc. Eliška Fikarová

Субстандартные названия лиц в русской разговорной речи

Magisterská diplomová práce

Vedoucí práce: PhDr. Jiří Gazda, CSc.

2008

Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracoval/a

samostatně s využitím uvedených pramenů a literatury.

………………………………………

Podpis autora práce

Na tomto místě bych chtěla poděkovat za ochotu, vstřícnost a mnohé cenné připomínky vedoucímu práce PhDr. Jiřímu Gazdovi, CSc.


Содержание

1 Введение........................................................................................................................... 6

2 Теоретическая часть..................................................................................................... 8

2.1 Употребление разговорной речи и кодифицированного литературного языка 9

2.1.1 Условия употребления КЛЯ и РР.................................................................................................. 9

2.1.2 Тематика разговорной речи........................................................................................................... 11

2.1.3 Языковая сфера коммуникации, обслуживаемая РР (резюме)................................... 11

2.2 Специфические языковые черты разговорной речи........................................ 13

2.3 Разговорная речь и разговорный (сниженный) стиль литературного языка 15

2.3.1 Разговорный стиль............................................................................................................................... 15

2.3.2 Различия между разговорным стилем и разговорной речью...................................... 16

2.4 Ненормативная, нецензурная и табуированная лексика, мат........................ 18

2.4.1 Функции употребления..................................................................................................................... 18

2.4.2 Ненормативная лексика и общество......................................................................................... 18

2.4.3 Исследователи....................................................................................................................................... 19

2.4.4 Категоризация бранной лексики.................................................................................................. 20

2.5 Названия лиц......................................................................................................... 22

3 Специальная часть..................................................................................................... 26

3.1 Классификация наименований лиц с тематической точки зрения................ 27

3.1.1 Негативная оценка человека (мужчины или женщины)................................................. 27

3.1.1.1 Названия лиц, мотивированные какими-либо физическими качествами........................ 27

3.1.1.2 Названия лиц, мотивированные негативной оценкой каких-либо качеств характера 28

3.1.1.3 Наименования лиц по каким-либо действиям или вредным привычкам......................... 32

3.1.1.4 Сексуальные отклонения.............................................................................................................. 32

3.1.1.5 Наименования лиц с другой негативной мотивацией.......................................................... 32

3.1.2 Положительная оценка человека (мужчины или женщины)....................................... 33

3.1.2.1 Положительная оценка физических качеств человека......................................................... 33

3.1.2.2 Положительная оценка качеств характера............................................................................. 33

3.1.3 Названия женских лиц....................................................................................................................... 34

3.1.3.1 Женщины вообще............................................................................................................................ 34

3.1.3.2 Женщины по отношению к мужчинам...................................................................................... 34

3.1.3.3 Наименования женщин, мотивированные их наружностью и возрастем....................... 34

3.1.3.4 Наименования женщин, мотивированные их моральными а умственными качествами 35

3.1.4 Названия мужских лиц...................................................................................................................... 36

3.1.4.1 Мужчины вообще............................................................................................................................ 36

3.1.4.2 Наименования мужчин, мотивированные их наружностью и возрастом....................... 36

3.1.4.3 Наименования мужчин, мотивированные их моральными и умственными качествами 37

3.1.4.4 Мужчины по отношению к женщинам...................................................................................... 37

3.1.4.5 Обращения (в том числе и к женщинам).................................................................................. 37

3.1.5 Названия детей или родственников........................................................................................... 38

3.1.5.1 Ребята, подростки........................................................................................................................... 38

3.1.5.2 Родственники.................................................................................................................................... 38

3.1.6 Разговорные названия лиц по национальности................................................................... 38

3.1.7 Наименования лиц по профессии, принадлежности к каким-либо группам, по какому-либо виду деятельности............................................................................................................................................... 39

3.1.7.1 Профессия, рабочая деятельность, способ (в том числе нелегальный), как заработать деньги 39

3.1.7.2 Должность, позиция в трудовом коллективе, отношение к работе, способ работы.... 40

3.1.7.3 Принадлежность к какой-либо группе (по особым взглядам, интересам)..................... 40

3.1.7.4 Студенты, школьники.................................................................................................................... 41

3.1.7.5 Нищие, бродяги, бедные люди.................................................................................................... 41

3.1.7.6 Другие деятельности...................................................................................................................... 41

3.1.8 Жаргонные выражения...................................................................................................................... 41

3.1.8.1 Армейский жаргон.......................................................................................................................... 41

3.1.8.2 Криминальный жаргон.................................................................................................................. 42

3.1.9 Другие наименования........................................................................................................................ 43

3.2 Классификация наименований лиц со стилистической точки зрения.......... 44

3.2.1 Функционально-стилистическая окраска............................................................................... 46

3.2.1.1 Разговорные выражения................................................................................................................ 47

3.2.1.2 Разговорно-сниженные выражения............................................................................................ 47

3.2.1.3 Просторечные выражения............................................................................................................ 48

3.2.1.4 Нецензурные выражения, вульгаризмы.................................................................................... 49

3.2.1.5 Диалектные выражения, выражения русской народной речи........................................... 50

3.2.1.6 Жаргонизмы и другие социальные диалектизмы.................................................................. 51

3.2.2 Эмоционально-оценочная окраска............................................................................................. 53

3.2.3 Эвфемизмы, дисфемизмы................................................................................................................ 55

3.3 Классификация наименований лиц со словообразовательной точки зрения 57

3.3.1 Морфологическое словообразование....................................................................................... 58

3.3.1.1 Аффиксация....................................................................................................................................... 58

3.3.1.2 Сложение........................................................................................................................................... 76

3.3.1.3 Аббревиатуры.................................................................................................................................. 79

3.3.1.4 Безаффиксальный способ словообразования......................................................................... 80

3.3.2 Лексико-семантическое словообразование........................................................................... 82

3.3.2.1 Имена собственные, используемые в качестве имена нарицательные............................ 93

3.3.3 Конверсия................................................................................................................................................. 94

3.3.3.1 субстантивация прилагательных............................................................................................... 95

3.3.3.2 субстантивация причастий.......................................................................................................... 95

3.3.3.3 переход повелительного наклонения глаголов в существительные................................ 95

3.3.3.4 субстантивация местоимений...................................................................................................... 95

3.3.3.5 переход междометия в существительное................................................................................. 95

3.3.4 Каламбурные образования и искажённые слова................................................................ 95

3.3.5 Заимствованные и производные от них слова..................................................................... 97

3.3.6 Остальные слова................................................................................................................................... 98

3.3.7 Резюме..................................................................................................................................................... 101

3.4 Классификация наименований лиц с грамматической точки зрения......... 102

3.4.1 Категория рода................................................................................................................................... 102

3.4.2 Категория числа................................................................................................................................. 103

3.4.3 Неизменяемые названия лиц....................................................................................................... 103

3.4.4 Субстантивированные прилагательные и причастия.................................................... 103

4 Заключение..................................................................................................................... 104

5 Список использованной литературы........................................................................ 112

6 Словарь........................................................................................................................... 114

1 Введение

Раньше языковеды изучали преимущественно кодифицированный литературный язык, письменную речь, а в настоящее время они обращаются к человеку говорящему, к русской разговорной речи - живому языку, который можно услышать на улице. Одной из причин продолжительного равнодушия лингвистов к живой разговорной речи была, кажется, прежняя табуизация некоторых ненормативных выражений, а также сложившееся мнение о разговорной речи, как о чем-то «неважном», «несерьёзном», не заслуживающем внимания ученых. По этим же причинам на иностранных филологических факультетах или на курсах языков до сих пор почти не ведут занятия относительно русской разговорной речи.

В связи с тем, что область языка пока мало изучена и пособий для студентов, желающих прочитать что-либо о проблематике устной речи, имеется не много, мы решили заняться ей в настоящей дипломной работе. Точнее, мы попробовали сделать лингвистический анализ разговорной (или лучше «субстандартной») лексики. Так как вся область разговорной лексики необъятна, мы сосредоточились на область однословных выражений, называющих лица.

Надо напомнить, что в нашей работе мы изучаем не только выражения, входящие в область разговорной речи, но и выражения ненормативной лексики - просторечные, диалектные, жаргонные, а также нецензурные и бранные слова. Может быть, этот факт вызовет у некоторых людей сомнения или негодование, но, по нашему мнению, это также одна из частей языка, которая заслуживает внимание лингвистов. Ведь все люди когда-нибудь ругаются матом, если они хотят резко эмоционально выразить свое мнение, субъективную оценку чего-либо или отношение к кому- /чему-либо. Поэтому, если уж заниматься «субстандартной» лексикой, надо в ее рамки включить также вульгарные и бранные выражения.

С другой стороны, установить жесткую границу между стандартом и субстандартом затруднительно, особенно в лексике. В языке немало переходных явлений, поэтому в анализируемый языковой корпус включено некоторое количество слов и значений, которые хотя и относятся к литературной норме, но составляют ее периферию либо, даже находятся на границе между стандартом и субстандартом.

Собранный лексический материал мы выписывали из словарей русской разговорной речи и русской брани (см. список литературы). Удалось, по нашему мнению, собрать достаточно представительный, богатый и, с лингвистической точки зрения, довольно интересный материал - больше 1500 слов, называющих какое-нибудь лицо. Все эти выражения входят в так называемый общеэтнический лексикон - в область лексики известной и понятной большинству носителей русского языка. Все они перечислены в приложенном толковом словаре.

Суть работы представлена в ее специальной части - лингвистический анализ собранного материала с четырех разных точек зрения: тематической, стилистической, словообразовательной и грамматической. По ходу работы мы узнали, что собранная лексика интересна, прежде всего, со словообразовательной точки зрения, и именно этой теме мы уделяем особое внимание. Но так как в задании был предусмотрен анализ всесторонний, мы не меняли направление работы и сделали также анализ тематический, стилистический и грамматический. Именно по этой причине и по тому, что количество анализируемого материала очень большое, наша работа стала большой по объему.

Мы решили сосредоточиться, прежде всего, на практическом лингвистическом анализе собранных названий лиц, и поэтому теоретическая часть работы не так обширна. Нами была только сделана попытка на основе научных трудов известных русских лингвистов определить термины, которыми дальше пользуемся - что такое разговорная речь и разговорный стиль, какая между этими двумя понятиями разница, некоторое внимание уделяем ненормативной и нецензурной лексике, и небольшая статья посвящена именно названиям лиц. Теоретические размышления над областью словообразования, стилистики и др. мы решили не выделять, а поместить их в сам текст отдельных специальных глав.

Основная задача проведенного анализа - «заглянуть» в область разговорной и ненормативной лексики и на основе собранного материала показать основные процессы, происходящие в живом современном русском языке. Надеемся, что нам удалось хотя бы приблизиться к указанной цели и наша работа будет кому-то полезна при изучении разговорной сферы русского языка.

2 Теоретическая часть

Живая разговорная речь, которой мы в нашей работе занимаемся, всегда экспрессивно окрашена - говорящий стремится к выразительности, так или иначе отражающей его эмоциональное состояние, настроение, одобрение или неодобрение происходящего, вследствие чего им даются разнообразные ценностные, образные, игровые, комические и пр. характеристики окружающего мира и самого субъекта речи. Русский язык располагает широким набором средств для реализации этой естественной потребности говорящего, для репрезентации самых разных экспрессивных состояний и характеристик. Это и доказывает большое количество нами собранного лексического материала.

К использованию экспрессивной лексики существует, разумеется, немало нормативных и функциональных ограничений. Например, в текстах строго научного и официально-делового характера принято воздерживаться от экспрессивных единиц и совершенно недопустимо использовать снижающие слова и обороты. Некоторые ограничения предполагает и публичная речь (средства массовой коммуникации), хотя в последнее время ситуация резко изменилась. Раньше в русской культуре сложилась традиция сдержанности и умеренности слова в публичной печати и в публичной речи - «непечатное слово» и «нецензурная брань» до недавно времени категорически не допускались. Новейшая публицистика отбросила большинство из привычных для читателя и слушателя нормативных, стилистических и этических ограничений и по выразительности и эмоциональной окраске максимально приблизилась к живой обыденной речи. Не редкими стали не только экспрессивы разговорной речи, но даже и прежде невозможные за пределами обыденной речи грубые, бранные, вульгарные речевые единицы.

По-видимому, разговорная речь и ее элементы вытесняет в некоторых областях строго нормативную лексику и становится все более употребительной. В настоящих теоретических главах мы попробовали приблизить теоретическое определение таких понятий как «разговорная речь» и «нецензурная лексика», чтобы точнее определить языковую область, которой мы в нашей работе занимаемся.

2.1 Употребление разговорной речи и кодифицированного литературного языка

2.1.1 Условия употребления КЛЯ и РР

Как приводит Е.А. Земская, русский литературный язык существует в двух основных разновидностях. Одну из них называют кодифицированным литературным языком, другую - разговорным литературным языком. Разговорный литературный язык принято обозначать термином «разговорная речь» (не смотря на то, что этот термин не отвечает требованиям строй терминологической разграниченности, точнее был бы термин «разговорный язык»). Указанные разновидности литературного языка отличаются друг от друга и с точки зрения экстралингвистической (условиями их употребления), и с точки зрения собственно языковой. Этими двумя разновидностями пользуются носители литературного языка в зависимости от ряда условий.

Употребление разговорной речи (РР) и кодифицированного литературного языка (КЛЯ) определяется экстралингвистическими условиями. РР употребляется в условиях:

1. неподготовленности акта коммуникации,

2. непринужденности акта коммуникации,

3. непосредственного участия говорящих в акте коммуникации.

Непринужденность общения вызвана, прежде всего, неофициальностью внеязыковой ситуации: отсутствует установка на официальное сообщение, отношения между говорящими неофициальны и нет никаких других элементов, нарушающих неофициальность общения. Из этого, между прочим, следует, что РР не может быть подготовленной заранее.

Кроме перечисленных обязательных (доминантных) признаков ситуации, которые определяют выбор говорящим той или иной разновидности языка, существуют компоненты ситуации, которые могут влиять на строение разговорной речи, но не определяют выбор говорящим КЛЯ или РР. Е.А. Земская приводит следующие признаки:

1. Число говорящих : один, два, более двух, в соответствии с чем различают следующие основные жанры РР: монолог (отличительная черта монолога в РР - диалогичность, т. е. обращенность к слушателю, который может перебить рассказчика, задать ему вопрос, согласиться с ним или возразить ему), диалог (основной жанр РР) и полилог (в котором участвуют более двух партнеров коммуникации).

2. Условия осуществления речевого акта : контактные (личный разговор), дистантные (разговор на расстоянии, по телефону, переговаривание из одной комнаты в другую и т. п.). При контактном разговоре собеседники могут пользовать жесты и мимику как средства передачи информации; при дистантном используется только один канал связи - слуховой.

3. Одна из важнейших особенностей разговорной речи - опора на внеязыковую ситуацию . Непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение, принято называть конситуацией. На построение РР влияет наличие предмета речи при разговоре, так как оно усиливает эллиптичность речи, повышает роль местоимений. Е.А. Земская приводит такой пример:

(Женщина перед уходом из дома) Какие мне надевать-то? (о сапогах) Вот эти что ли? Или вот эти ? Не сырые? (щупает) Вроде нет.

(Говорящая обходится местоимениями, слово сапоги она не употребляет.)

4. Столь же важен для построения РР такой компонент ситуации, как общность апперцепционной базы говорящих. Общность апперцепционной базы понимается как наличие общих предварительных сведений, общего житейского опыта у собеседников. Она позволяет говорящим многое не называть, не объяснять, оставлять невыраженным. Е. А. Земская опять приводит пример:

Диалог двух студентов:

А: Танечка, ми-иленькая! Б (сердито): Еще не ходила.

(Смысл этого диалога ясен лишь посвященным: А просит у Б книгу, которую та должна была взять в библиотеке.)

Основная форма существования РР - устная . Однако не всякая речь, протекающая в устной форме, есть речь разговорная. Такие виды устной речи, как лекция, выступление на собрании, научный доклад и др. не относятся к разговорной речи. Вообще вся сфера массой коммуникации, в большинстве случаев, обслуживается кодифицированным языком, тогда как разговорная речь функционирует лишь в частной сфере коммуникации. Это область коммуникации личной, преимущественно обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т. п.

2.1.2 Тематика разговорной речи

Среди внеязыковых факторов, обусловливающих применение РР, нередко называют бытовую тематику. Действительно, разговорная речь функционирует обычно в сфере бытовой, непринужденной, неофициальной. Тот факт, что РР тесно связана именно с бытовой тематикой, подтверждается следующим: нарушение этой связи используется в художественной литературе как средство создания комического эффекта.

Однако бытовая тематика не является непременным условием реализации РР. РР может обслуживать и иную тематику, например, разговор в кругу семьи или людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, специальности, политике, спорте, учебе и т. п., разговор между друзьями на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях и т. п. Из этого следует, что тематические различия не оказывают влияние на выбор КЛЯ или РР.

2.1.3 Языковая сфера коммуникации, обслуживаемая РР (резюме)

Русская разговорная речь - это речь носителей литературного языка в условиях непринужденного неподготовленного непосредственного общения. РР обслуживает такую языковую сферу коммуникации, для которой характерны:

· непринужденность общения;

· неофициальность отношений между говорящими;

· неподготовленность речи;

· непосредственное участие говорящих в акте коммуникации;

· устная форма как основная форма реализации;

· сильная опора на внеязыковую ситуацию, приводящая к тому, что внеязыковая ситуация становится составной частью акта коммуникации;

· использование невербальных средств коммуникации (жесты и мимика);

· преимущественное функционирование в жанре диалога;

· принципиальная возможность мены говорящий - слушающий.

(Е. А. Земская, 1987, 1981)

2.2 Специфические языковые черты разговорной речи

Во многих исследованиях по русской разговорной речи убедительно показано, что ей свойственны не только специфические условия употребления, но и целая совокупность специфических языковых черт, позволяющих, по мнению Е. А. Земской, рассматривать ее как особую лингвистическую систему, противопоставленную в пределах литературного языка кодифицированному языку в целом. Итак, РР представляет собой особую разновидность языка, особую языковую систему, имеющую специфический набор единиц и специфические условия их функционирования на всех уровнях языка (синтаксиса, фонетики, морфологии, словообразования, номинативных средств). Именно поэтому, а также потому, что РР не имеет тематических ограничений, она является самостоятельной языковой системой.

Разновидность литературного языка, противостоящую разговорной речи, называют кодифицированной, имея в виду, что именно по отношению к ней ведется кодификаторская работа, борьба за чистоту и сохранение ее норм. Нормы кодифицированного языка описываются в словарях и грамматиках, их поддерживает школа, радио и телевидение. Нормы разговорной речи ничем сознательно не охраняются. Кодифицированный язык и РР имеют свои, несовпадающие системы норм и каждый свободно говорящий по-русски чувствует нарушение этих норм.

Нормы разговорной речи еще полностью не выявлены и не описаны. Их особенность состоит в том, что они обладают большей вариативностью, чем нормы кодифицированного языка. Это проявляется в области порядка слов, в области словообразования, в сфере номинативных средств и в области фонетики. Земская полагает, что единственным критерием тех или иных явлений разговорной речи служит их встречаемость в речи многих лиц, владеющих литературным языком. Иными словами, в некодифицированном языке, то, что часто встречается, и есть норма. (Земская, 1987)

По ее основным характеристикам, РР можно обозначить как явление противоречивое, контрастное. Это «противоречие» состоит в том, что, с одной стороны, РР - это языковая система, в которой говорящий легче, свободнее и чаще, чем в КЛЯ, производит новые единицы. Но, с другой стороны, для РР в высшей степени характерно стремление к использованию готовых единиц, всякого рода готовых конструкций, что объясняется автоматизмом протекания речевого акта. Эти две противонаправленные тенденции обнаруживаются особенно в сфере словообразования, но реализуются они и в морфологии, синтаксисе, семантике, фонетике.

Важной характерологической особенностей РР (подобно как языка художественной литературы) является также допустимость использования единиц разного стилистического уровня: в современной РР очень сильна тенденция включать в литературную речь явления внелитературные - диалектизмы, жаргонизмы, просторечные выражения.

2.3 Разговорная речь и разговорный (сниженный) стиль литературного языка

Надо заметить, что разговорная речь и разговорный (сниженный) стиль литературного языка, это два различные термины. И как соотносится разговорная речь, как особая языковая система, с тем явлением, которое принято называть разговорным или сниженным стилем? На этот вопрос мы попробуем ответить в настоящей главе.

Об основных чертах, характеризующих разговорную речь, мы уже говорили выше. Для комплектности, мы приводим еще и характеристику разговорного стиля по Стилистическому энциклопедическому словарю русского языка.

2.3.1 Разговорный стиль

Разговорный стиль - один из функциональных стилей, но в системе функционально стилевой дифференциации литературного языка занимает особое место, так как в отличие от других не связан с профессиональной деятельностью человека, используется только в неофициальной сфере общения и не требует для его применения специального обучения: им обладают с раннего детства.

Ярче всего, специфика разговорного стиля проявляется в непринужденном непосредственном общении, а потому оно тесно связано с устной формой речи. Однако разговорный стиль реализуется не только в разговорной (устной) речи и в ее стилизации в письменных художественных текстах, но и бытовых письмах, в том числе и через Интернет, в дневниковых записях.

Приводим несколько бесспорных характерных черт разговорного стиля:

1. усваивается с детства;

2. используется только в персонально адресованном не публичном общении или при стилизации такого общения в художественном стиле;

3. выполняет прежде всего функцию общения в прямом смысле этого слова, функции передачи информации и воздействия отходят в нем на второй план;

4. характеризуется наибольшей свободой в выражении мыслей и чувств, т. е. его доминантой, организующей речь, является минимум заботы о форме выражения;

5. нормы разговорного стиля носят узуальный характер, кодификация норм в разговорной стиле действует только в пределах общелитературных норм, но даже в этих случаях наименее жестко;

6. в разговорном стиле велика доля окказиональной и персонально-личностной составляющей (говорю и пишу как хочу), но одновременно очень существенна доля автоматизма речи, приводящая к сглаживанию стилевых различий («идиосилей») между людьми и к широкому использованию в нем стереотипных оборотов, к лексической бедности, бездумному употреблению выражений, усвоенных в семье и т.п.

Как правило, в разговорном стиле передаются не только мысли, но и чувства, отсюда его эмоциональная насыщенность. В нем широко используется эмоциональная лексика, восклицательные предложения и т.п.

Разговорный стиль связан с бытовой сферой жизни человека, хотя может и выходить за ее пределы в рамках неофициального общения. И обиходное употребление, а также и принципиальная неофициальность разговорного стиля порождают представление о свойственной ему разговорной лексике, понимаемой как сниженная. Такая лексика в нем (и ни в каком ином, кроме еще стилизации разг. ст. в художественных текстах) встречается, но не является для разговорного стиля релевантной, тем более обязательной. Релевантная для разговорного стиля свобода выражения, преобладание (особенно в устной форме) неосложненных предложений, простых предлогов и союзов, широкое использование местоимений и частиц.

2.3.2 Различия между разговорным стилем и разговорной речью

По мнению Е. А. Земской, между этими двумя явлениями резкое различие. Земская указывает на следующие различия между РР а разговорным стилем:

1. Разговорный стиль не представляет собой самостоятельную языковую систему. Разговорный стиль состоит из отдельных экспрессивных единиц, которые используются как инкрустации для придания тем или иным текстам литературного языка налета непринужденности, фамильярности, иногда грубоватости, вульгарности. Это набор стилистических окрасок.

2. РР - это особая разновидность языка, закрепленная за определенной коммуникативной сферой (сферой непринужденного личного общения).

3. Разговорный стиль представлен преимущественно единицами одного яруса - лексики и фразеологии. Репертуар средств этого стиля заключен в словарях и снабжен пометой разг.

Разговорный стиль, в отличие от РР, не имеет своей грамматики. Существует незначительно число отдельных единиц синтаксиса и морфологии, используемых в литературном языке как приметы сниженного стиля. РР имеет не только свои номинативные средства, свою лексику и фразеологию, но и свою грамматику.

4. Слова сниженного стиля, т. е. слова, заключенные в словари и снабженные пометой разг. , не являются типической принадлежностью РР. Эти лексические единицы, употребляемые в КЛЯ как экспрессивное средство, мало характерны для РР. Как говорит Д. Н. Шмелев, пометы «разговорное» и «просторечное» и действительное употребление многих из снабженных этими пометами слов именно в устной разговорной речи не всегда совпадают. Если отдельные из слов, снабженных пометой разг. , и встречаются в РР, то не являются в ней высококачественными.

Итак, РР - это естественное, наиболее обычное средство общения между носителями литературного языка в определенных экстралингвистических условиях. Сниженный стиль - это набор окрасок. Его единицы включаются в тексты КЛЯ разного характера как экспрессивные средства, для оживления, для придания тексту налета естественности, непринужденности, а также для имитаций живой разговорной речи.

2.4 Ненормативная, нецензурная и табуированная лексика, мат

Обсценная лексика (ненормативная, табуированная лексика, нецензурные выражения, мат, непечатная брань) - сегмент бранной лексики, включающий грубейшие матерные (похабные, непристойно мерзкие, вульгарные) бранные выражения, выступающие в качестве спонтанной реакции на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию.

2.4.1 Функции употребления

Специалисты указывают на существование различных функций употребления обсценной лексики (мата) в речи:

· сделать речь более эмоциональной;

· разрядить свое психологическое напряжение;

· оскорбить, унизить, опорочить адресата речи;

· показать, каким свободным, раскованным, независимым является говорящий;

· продемонстрировать собеседнику свою реакцию на систему запретов;

· сигнализировать о принадлежности говорящего к «своим» и др.

2.4.2 Ненормативная лексика и общество

Несмотря на распространённость нецензурных выражений во всех слоях русского общества на всех этапах его истории, в России традиционно существовало табу на использование обсценной лексики в печатном виде (отсюда, очевидно, и идёт название «нецензурная брань»). В этой связи характерны данные социологического опроса по вопросу об отношении россиян к использованию ненормативной лексики в публичных выступлениях звёзд шоу-бизнеса, проведённого в июле 2004 Всероссийским центром изучения общественного мнения. Подавляющее большинство россиян (80%) негативно относится к использованию ненормативной лексики в публичных выступлениях, в программах и материалах, рассчитанных на массовую аудиторию, считая употребление матерных выражений недопустимым проявлением распущенности.

Табу на использование обсценной лексики несколько ослабло в последнее время в связи с демократизацией общества и ослаблением государственного контроля за печатной сферой (первой в истории России отменой цензуры на длительный срок), переменами в общественной морали после распада СССР, массовой публикацией литературных произведений и переписки признанных русских классиков, писателей-диссидентов и нынешних постмодернистов. Снятие запрета на освещение определенных тем и социальных групп привело к расширению рамок приемлемой лексики в письменной речи. Мат и жаргон вошли в моду, став одним из средств пиара.

Следует подчеркнуть, что нынешняя свобода высказывания все же не отменяет ответственности говорящего и пишущего. Конечно, вряд ли возможно запретить человеку ругаться, если это единственное средство самовыражения, которое ему доступно (учитывая ограничения, налагаемые воспитанием или условиями существования). Однако прилюдная брань в нормальной обстановке неминуемо нарушает права и унижает достоинство тех людей, для которых табу сохраняет силу (по моральным, религиозным и иным соображениям).

2.4.3 Исследователи

Как отмечалось в статье В. М. Мокиенко «Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное» (1994), активными теоретическими исследованиями русской обсценной лексики в XХ веке занимались в основном зарубежные исследователи. Начиная с конца 1970-х годов, на Западе был опубликован целый ряд статей и монографий на эту тему. С началом перестройки несколько лексикографических справочников было выпущено в США - их характеризовала уже практическая направленность, стремление пополнить лексический запас студентов-русистов, обучающихся на стандартных литературных русских текстах, облегчить для них живое общение с русскими.

Критическому анализу словарей русского мата посвящена статья А. Плуцера-Сарно «Матерный словарь как феномен русской культуры». Здесь же приводится библиография лексикографических источников за период 1970—1996. А также большое количество других материалов по русской обсценной лексике, в том числе материалы «Словаря русского мата» в 12-ти томах.

Начало российским исследованиям в этой сфере положили работы Б. А. Успенского и В. Быкова, которые также вышли за рубежом.

В 1998 российские исследователи Анатолий Баранов и Дмитрий Добровольский выпустили словарь «Русская заветная идиоматика».

В 2001 и 2005 гг. Алексей Плуцер-Сарно издал 1 и 2 тома 12-томного «Словаря русского мата», который он составляет в течение 25 лет.

2.4.4 Категоризация бранной лексики

В.М. Мокиенко в вышеприведенной статье приводит классификацию бранной лексики А. В. Чернышева, который распределяет «ключевые термины матерного лексикона» на три группы:

· обозначающие мужские и женские половые органы и обозначающие половой акт;

· переносящие значение половых органов и полового акта на человека как на предмет называния;

· в нарочито огрублённом виде заимствования из «культурной речи» (кондом, педераст).

В.М. Мокиенко считает данную классификацию излишне обобщённой и предлагает свою, более подробную, классификацию русской бранной лексики и фразеологии. При этом термины «бранная лексика» и «обсценная лексика» понимаются как взаимно пересекающиеся, хотя и не полностью идентичные. Брань - это оскорбительные, ругательные слова, тогда как обсценная лексика - это грубейшие вульгарные выражения, табуизированные слова. Главный признак, неразрывно связывающий две эти лексические группы, - эмоционально-экспрессивная реакция на неожиданные и неприятные события, слова, действия и т. п.

Исследователь классифицирует русскую бранную лексику по функционально-тематическому принципу, выделяя следующие основные группы:

1. Наименования лиц с подчеркнуто отрицательными характеристиками типа:

глупый, непонятливый человек;

подлый, низкий человек;

ничтожный человек, ничтожество;

проститутка, продажная женщина.

2. Наименования «неприличных», социально табуированных частей тела — «срамные слова».

3. Наименования процесса совершения полового акта.

4. Наименования физиологических функций (отправлений).

5. Наименования «результатов» физиологических отправлений.

В. М. Мокиенко указывает, что указанные группы бранной и обсценной лексики в целом представлены практически во всех языках. Что же касается национальных особенностей бранной лексики, то, по его мнению, они связаны с комбинаторикой и частотностью лексем определённого типа в каждом конкретном языке.

Исходя из этих критериев, автор говорит о двух основных типах бранной лексики европейских языков: «Анально-экскрементальный» тип и «Сексуальный» тип.

В этом плане, по его мнению, русская, сербская, хорватская, болгарская и другие «обсценно-экспрессивные» лексические системы относятся ко второму типу, в то время как чешская, немецкая, английская, французская - к первому.

С этой точки зрения, национальное своеобразие русского языка состоит не в самом наборе лексики, а в её частотном распределении. Ядро русской матерщины, как отмечают все исследователи, составляет очень частотная «сексуальная» триада: хуй - пизда - ебать. Число производных от данных словообразовательных основ и эвфемизмов, используемых для их замены, поистине неисчислимо, ибо они постоянно генерируются живой речью.

2.5 Названия лиц

Лексический класс «Названия лиц» охватывает обширный пласт слов, объединяемых значением ‚лицо, лица‘. Абстрактный семантический компонент ‚лицо, лица‘ в лексических значениях отдельных слов конкретизируется как: 1) ‚человек, люди‘; 2) ‚мифическое существо, уподобляемое человеку‘, напр.: ангел, бес, бог ; 3) ‚целенаправленно действующий субъект, приравниваемый к человеку – тот, кто‘, напр.: волынщик, давала, деляга . Все слова, содержащие в своем значении данные семантические компоненты, принадлежат к классу имен лиц.

Класс имен лиц представляет собой весьма сложную – разветвленную и многоуровневую – организацию лексических множеств и подмножеств. Следующая ниже классификация имен лиц воспроизводит строение лексического древа со множеством его ветвей, расходящихся от вершины к основанию. Это древо возглавляется общими обозначениями самых широких множеств и завершается конечными лексико-семантическими рядами.

Классификация открывается противопоставлением множеств «Реальные лица, люди» – «Религиозные, мифологические, сказочные, фантастические человекоподобные существа». Второе из названных множеств, возглавляемое семантической доминантой‚существо, подобное человеку', не членится далее на основании сужения и конкретизации смыслов отдельных значений, так как последние представляют собой целостности семантических компонентов одного уровня абстракции.

Множество «Реальные лица, люди» членится далее на два подмножества: 1) «Лицо, человек» и 2) «Совокупности лиц». Второе из этих подмножеств включает как собирательные имена (напр.: матросня, мужичьё, отребье, петушня, поебень ), так и названия собственно множеств, группировок, объединений лиц (напр.: люди, народ, отряд, свита ), и членится далее на общие обозначения и названия совокупностей лиц, характеризуемых по какому-либо признаку (расовому, этническому, социальному и под.).

Подмножество «Лицо, человек» – наиболее сложное. Первично здесь выделяются подмножества:

1) общие обозначения,

2) названия лица по характерным признакам и

3) названия собственно оценки, обращения.

Первое из названных подмножеств («общие обозначения» ) представляет собой конечный лексический ряд и объединяет слова, по своим значениям противостоящие единицам двух других подмножеств по признаку ‚общее – частное'.

Второе подмножество «Названия лица по характерным признакам» объединяет слова, значения которых формируются комплексом иерархически организованных семантических признаков, отражающих свойства лица. Эти слова расходятся далее по нисходящим ветвям лексического древа. В ряде случаев такие комплексы настолько диффузны, что отнесение соответствующих единиц к тем или иным узким лексическим объединениям оказывается в достаточной степени условным и имеют право входить в каждый из лексических рядов, возглавляемых соответствующей семантической доминантой. Напр. слова типа пузан, пузырь, поскрёбыш, соплеглот , включающие в свое значение семантические признаки ‚возраст' и ‚физическое развитие, здоровье'. Решение о принадлежности таких слов к определенному лексическому ряду в каждом конкретном случае решается в опоре на сходство их языковых характеристик, а также на их связи с ближайшими семантическими партнерами. Подмножество «Названия лица по характерному признаку» имеет весьма сложное внутреннее строение. Принадлежащие ему лексические единицы квалифицируют человека по присущим ему самым разнообразным признакам. В зависимости от качества этих признаков на следующем уровне членения выделяются подмножества названий лица:

1) «По отношению к расе, национальности, а также к территории, к месту жительства, по местонахождению»;

2) «По интеллектуальному, интеллектуально-эмоциональному, интеллектуально-эмоционально-физическому состоянию, свойству, качеству и их проявлению»;

3) «По социальному свойству, средоточию в лице характерных социальных черт своего времени, по характерному социальному состоянию, действию, функции, по личным и общественным отношениям, связям»;

4) «По профессии, специальности, роду занятий, характеру деятельности и связанным с ними действиям, отношениям»;

5) «По физическому, физиологическому, психическому состоянию, свойству, действию».

Третье подмножество – «Названия собственно оценки, обращения» – объединяет такие лексические единицы, значения которых содержат признаки, обусловленные отношением говорящего к именуемому лицу и речевой установкой: дать оценку лицу или привлечь его внимание. Соответственно выделяются: «Собственно оценка» и «Обращения». Каждое из этих подмножеств требует своего комментария.

Оценка пронизывает весь класс названий лиц. При этом оценочный компонент может 1. выступать как дополнительный по отношению к характеризующему компоненту значения (напр., в словах писака, сапожник, мазут (во 2 зн.), держиморда – к компоненту деятельности) – все подобные единицы включаются в подмножество названий лица по характерному признаку; 2. оценка может накладываться на тот или иной характеризующий компонент, образуя вместе с ним сложные диффузные сочленения (ср., напр., названия лица по свойствам натуры, чертам характера, по поведению: жмот, вреднюга, злюка, греховодник, паскудник , по умственным способностям: недоумок, дурак, бестолочь и под. – такие единицы также объединяются с собственно характеризующими названиями в одно подмножество; 3. оценочный компонент может выступать в слове как доминирующий или как единственный компонент значения – такие единицы и составляют подмножество «Собственно оценка», распределяясь внутри него по дальнейшим лексическим рядам:

«Похвала, одобрение, ласка», напр.: молодчага, гений, кореш, симпатяга, обаяшка ;

«Насмешка, ироническое отношение, ласковое сочувствие», напр.: склифософский, стёпа, страхолюдина, бабенция ;

«Осуждение, неодобрение, неприятие», напр.: барахло, барин, засранец, сука, тихляк ;

«Брань, хула», напр.: балда, баран, блядище, вахлак, пиздец .

Последний ряд включает только такие единицы, которые подаются в толковых словарях в качестве самостоятельных значений, закрепившихся в языке именно как брань. Как правило, употребление таких слов не ассоциируется с тем или иным свойством именуемого лица. Причем соответствующие единицы всегда носят просторечный характер и не требуют собственного семантического описания; они не могут получить иного определения, кроме: «Употр. как бранное слово».

Подмножество «Обращения» включает лексические единицы с особым, синтаксически обусловленным значением: они служат именно и только для обозначения того лица, к которому обращена речь, одновременно выражая отношение к нему лица говорящего, напр.: дружище, голубчик, задница, керя, командир, миласшка, милок . Следует помнить, что в функции обращения может выступить любое характеризующее именование лица, поставленное в синтаксическую позицию обращения, но в тех случаях, когда эта функция реализуется системно, все такие случаи получают в дефиниции свое отражение в виде дополнительного компонента толкования: «также в обращении».

В целом классификация имен лиц наглядно демонстрирует, какими широкими и разнообразными средствами располагает русский язык для именования человека и шире - лица.

Представленная здесь языковая классификация имен лиц не является единственно возможной. Существуют опыты описания (всегда на ограниченном материале) по принципу поля, по логико-понятийным схемам (напр., так называемым статусам лица) и др.

3 Специальная часть

Специальная часть нашей работы подразделяется на пять глав по отдельным точкам зрения лингвистического анализа лексического материала:

3.1 Классификация наименований лиц с тематической точки зрения;

3.2 Классификация наименований лиц со стилистической точки зрения;

3.3 Классификация наименований лиц со словообразовательной точки зрения;

3.4 Классификация наименований лиц с грамматической точки зрения.

3.1 Классификация наименований лиц с тематической точки зрения

В настоящей главе мы пытаемся сгруппировать материал на основании значения отдельных наименований. Если слово содержит больше чем одно значение, то мы его приводим несколько раз (в зависимости от числа значений и их отличии - иногда все значения одного слова относятся к одной тематической группе).

Собранный материал мы разделили на следующие группы:

1 Негативная оценка человека

2 Положительная оценка человека

3 Названия женских лиц

4 Названия мужских лиц

5 Названия детей или родственников

6 Разговорные названия лиц по национальности

7 Наименования лиц по профессии, принадлежности к каким-либо группам, по какому-либо виду деятельности

8 Жаргонные наименования

8.1 Армейский жаргон

8.2 Криминальный жаргон

9 Другие наименования

Отдельные группы ещё подразделяются в зависимости от более конкретного значения при­­веден­­­ных слов.

Больше слов мы включили в группу с негативной коннотацией (Негативная оценка человека), между тем как количество разговорных слов, имеющих положительное значение, небольшое.

3.1.1 Негативная оценка человека (мужчины или женщины)

3.1.1.1 Названия лиц, мотивированные какими-либо физическими качествами

I. физически некрасивые люди, вызывающие отвращение

· некрасивые, невзрачные

амёба; замухрыга; замухрыжка / замухрышка; зюзя (в 1 зн.); кинг-конг; крокодил; макака; михрютка / михлютка (+ негативные качества характера: глуповатый, смешной); морда (оскорбительно); мордарий; мымра (в 1 зн.); пугало; рожа; рыло; страхолю; страхолюдина; страшидла; страшило, страшила; урод (в 1 зн.), уродка; уродина; ханурик, ханырик (в 1 зн.); чувырла, чуфырла; чучело (во 2 зн.); шмакодявка

· толстые и/или малорослые

бегемот; боров; бочка (в 1 зн.); брюхан; жиртрест; колода; кубышка; мясо; карапет (во 2 зн.); клоп; крохотуля; малявка; недомерок; пельмень; пельмеш; пончик; прыщ (в 1 зн.); пузан (в 1 зн.); пузатик (в 1 зн.); пузырь (в 1 зн.); пупок (во 2 зн.); сало; сикелявка / сикилявка; сморчок; сосиска; тумба; хомяк; шибздик

· худые и/или высокие

верста; вобла; глист; глиста; дистрофик; дылда; жердь; жираф; кишка; мотыль; оглобля; орясина (+ негативные качества: обычно бестолковый); фитиль (в 1 зн.); фитюлька (худой, но малорослый); шкет (во 2 зн.) (худой, но небольшого роста + склонный к хулиганству); шпендик; шпендрик (худощавый, но маленького роста)

· крупные, рослые, сильные

горилла; кабан; качок; лошадь (+ неповоротливый); орёл (в 1 зн.); скуловорот; слон (в 1 зн.); сундук (в 1 зн.); шкаф

· другие физические качества, воспринимаемые говорящим как негативные

вонючка; головастик; лобан; раскоряка; раскорячка; растопырка; фиксатый

II. неопрятные люди

зассыха, засциха (во 2 зн.); засеря, засера (во 2 зн.); засранец, засранка (во 2 зн.); мымра (в 4 зн.); охламон, охломон (в 1 зн.); охламонка, охломонка; свинья (в 1 зн.); хавронья; хрюшка; чучело (в 1 зн.); чушка; растрёпа (в 1 зн.)

III. больные, физически слабые люди

гнилушка; гниляк; дохляк; дохлятина; доходяга; дристун, дристунья, дристуха; задохлик; засеря / засера (в 1 зн.); засранец, засранка (в 1 зн.); зассыха / засциха (в 1 зн.); мозгляк; псих (в 1 зн.); развалина; рахит; серун (в 1 зн.), серунья, серуха; соплеглот; соплегон; сопля (в 3 зн.); спидоносец (в 1 зн.), спидоноска; ссыкун (в 1 зн.), ссыкуха; фитиль (во 2 зн.); хиляк; хлюпик; цуцик

IV. негативно о старых людях

мухомор; одуванчик; пенс; перестарок ( старый в смысле «старый для чего-нибудь»); плесень; старикан; старикашка; старичьё; старпёр; старьё; хрыч, хрычовка

3.1.1.2 Названия лиц, мотивированные негативной оценкой каких-либо качеств характера

I. негативная оценка умственных качеств человека

· глуповатые, простоватые, пустые люди

антроп; балда; баран; бестолочь; болван; бревно (в 1 зн.); валенок (в 1 зн.); ванёк; ванька; дебил, дебилка; дебилина; дерево; долбоёб; дуб; дубарь; дубина; дуболом (во 2 зн.); дубьё; дундук; дурак (в 1 зн.); дуралей; дурачина; дурачьё; дурашка; дурень; дурёха; дурила / дурило; дуроёб; дурында; задница (во 2 зн.); иван; исткан; ишак (в 1 зн.); карась (в 1 зн.); квадрат; кобёл (в 3 зн.); кретин; кукла; лёха; лопух; маразматик; маразматичка; межеумок; мудак; мудачишка; мудачьё; мудила / мудило; мудозвон / модозвон (во 2 зн.); мудрила; наив; наивняк; недоёбок; недоумок; обладуй; оболтус; олух; осёл; остолоп; остряк-самоучка; пенёк; пентюх; пень; полудурок; придурок (в 1 зн.); припиздень (во 2 зн.); прообка; простофиля; пустышка; разъёба; разъебай (во 2 зн.); сельпо; скобарь (во 2 зн.); стёпа; тормоз; тумак; тупарь; турок (во 2 зн.); федя; фофан; чайник (в 1 зн.); чебурашка; чукча; чурбак; чурбан; чурка (в 1 зн.); чухна (во 2 зн.)

· грубые, малокультурные, малообразованные, примитивные люди

быдло; гопник; деревенщина (во 2 зн.); деревня (во 2 зн.); дерёвня; дикарь (в 1 зн.); лапотник; образованщина; сапог (во 2 зн.); село; темнота; шариков

· пронырливые, хитрые люди, подводники + подхалимы

артист; артистка; баламут; вездесуй; гусь; деляга; динамист (в 1 зн.), динамистка; жополиз; жох; жук; жучила; жучок; заливала / заливало; змей; змеюка; кидала; кулибин (насмешливо); ловчила; подлипала / подлипало; подлипальник; подстилка (во 2 зн.); потакальщик; притворяшка; прихлебала / прихлебало; проглот (во 2 зн.); пройда; сахар; стрекулист; темнила; тихушник; халдей (в 1 зн.); халявщик (в 1 зн.); химик (во 2 зн.); хитрован, хитрованка; хлюст (в 1 зн.); чекист; чернушник; шаркун; шаромыга; шаромыжка; шаромыжник, шаромыжница; шельма; шельмец; шкура; шкурник; шустрила; шустряга; шустряк

· несамостоятельные, безвольные, слабовольные люди

бобик; зюзя (во 2 зн.); интеллигент; квашня; кисель; лапша; попка; попугай; слабак; сопля (во 2 зн.); телёнок; телок; телятина; тютя; тюфяк

· ненормальные, странные или психически больные люди

дурак; дурик; дурилка; креза; ку-ку; псих (во 2 зн.); психушник, психушница; типус; циркач, циркачка; чудик; чудила / чудило; шиз / шиза / шизо; шизик; шизоид

II. негативная оценка моральных качеств характера

· злые, жестокие, агрессивные, подловатые люди, те, кто умышленно вредят другим

аспид; волынщик; вражина;вредина; вреднюга; выкормыш; гад (во 2 зн.); гадёныш; гадина; гадюка; гнида; говноед; горлохват; громила; ехидина; живорёд (в 1 зн.); жлоб (во 2 зн.), жлобиха; зверюга; злыдень; злюка; змеёныш; змея; ирод; отморозок; паук; пижон (в 1 и 2 зн.), пижонка; подлюга / подлюка; подсиратель; псина; сатана; сволота; сволочь; серун (во 2 зн.), серунья, серуха; скот; скотина; скотобаза; стервец; стервоза; стервозина; тихобздуй (во 2 зн.); фашист, фашистка; шакал; шкода

· развратники, опустившиеся люди, хулиганы

аморал; архаровец; блудник, блудница; блудня; блудей; блудяга; греховодник, греховодница; колобродник; мразь; потаскун, потаскуха; потаскушка; рвань; срамник; хабло; ханурик / ханырик (во 2 зн.); ханыга; ханыжка; чмырь; чухан

· вообще плохие, никчемные, недостойные люди, люди, вызывающие отвращение, презрение

блядь (в 4 зн.); барахло; барин; бес; брандахлыст; букашка; бяка; вошь; вшивота; говнюк, говнюха; говнюшка; дермафродит; дешёвка (в 1 зн.); дрянцо; дрянь; жидомасон (во 2 зн.); задрыга; зараза; засранец, засранка (в 3 зн.); какашка; козявка; крыса; курва (во 2 зн.); леший; мазурик (во 2 зн.); мандавоха / мандовоха; мандавошка / мандовошка; недоносок (или физические недостатки); никудышник; обормот; образина; обсосок; падаль; падла / падло; паразит, паразитка; парашник (во 2 зн.); паршивец, паршивка; паскуда; паскудина; паскудник, паскудница; педераст; пёс; пиздорванец, пиздорванка; пиздосос (во 2 зн.); плевок; поганец, поганка; погань; поебень; позорник; помойка (в 1 зн.); поросёнок; похабник; пристебай; пришей-пристебай; проблядь (в 3 зн.); профура (в 3 зн.); прыщ (во 2 зн.); рванина (во 2 зн.); редиска; сброд; свинтус; свинтух; свинья (во 2 зн.); скважина; слизняк; срань; стерва (во 2 зн.); стервь; стыдоба; субчик; сука (во 2 зн.); сучара; сучок; тварь; тля; тухляк; ублюдок; урод (во 2 зн.), уродка; уродина; фрукт; фуфло; фуфлогон; харя; хвороба; хлам; холера; чёрт; чмо; чмошник; шабка; шайтан; шваль; шелупень / шалупень; шелупонь / шалупонь; шлоебень; шушваль; шушера; шушундра

· труси

бздун (во 2 зн.), бздуня; бздух / бздюх; бояка; дристун; пердун (во 2 зн.); пиздун, пиздунья (во 2 зн.); ссыкун (в 3 зн.), ссыкуха; трухач

· жадные и эгоистические люди

жадёба; жадюга; живоглот; живорёд (во 2 зн.), живорёдка; жид2 ; жидила; жидина; жидяга; жила; жлоб (во 3 зн.); жлобяра; жлобьё; жмот; куркуль; оглоед (в 1 зн.); сквалыга; сквалыжник, сквалыжница; скобарь (в 3 зн.); скупердяй, скупердяйка; торгаш (во 2 зн.)

· легкомысленные, рассеянные люди

вертопрах; ворона; забулдыга; забулдыжка; забулдыжник; оторва (в 1 зн.); пустопляс; раззява; растеряха; растеряша; растеряшка; растрёпа (во 2 зн.); тёха2 ; шалопай; шалопут, шалопутка; шаляй-валяй

· оскорбление, ругательства

выблядок; выпердок; гад (в 1 зн.); звиздец; манда; пизда (во 2 зн.); пиздёныш; собака; хуесос (во 2 зн.)

III. негативная оценка человека в связи с его социальными качествами (общительностью, отношениями к другим лицам)

· те, кто много и/или пусто говорят, лгуны, хвастуны

балабол, балаболка; балабон; ботало; брехло; брехун, брехунья; ветрогон; губошлёп (во 2 зн.); дурогон; залепушник; звонарь; звонкодрист; звонок; мудозвон / модозвон (в 1 зн.); парашник (в 1 зн.); пердильник; пиздобол, пиздоболка; пиздун, пиздунья (в 1 зн.); пиздюк (в 1 зн.); побрякушка; пустобрёх; пустозвон; свисток; свистун, свистуха; тарахтелка; трёпа; трепач, трепачка; трепло; трепушка; тюлькогон; хайло; хуеплёт

· неприятные, ворчливые, надоедливые, нудные люди

бухтила / бухтило; гнус; грымза; жаба; заёба; заноза; зануда; мымра (во 2 и 3 зн.); пищалка; прилипала / прилипало; приставала; серятина; тошнотик; хорёк

· скандалисты

бузотёр; бузотёрщик; глот; глотник; горлодёр; горлопан

· фраеры, франты

выпендрёжник, выпендрёжница; жоржик; мажор (в 1 и 2 зн.); показушник, показушница; расфуфыра; фраер / фрайер (в 3 зн.)

· надуманные, наглые, нахальные люди

задавака; индюк; мурло; нахалюга; охальник; пузырь (во 2 зн.); пуп; склифософский; фонбарон / фон-барон; хамила / хамило; хамло; хамьё; цаца

· те, кто насмехаются над другими

зубоскал; подъёбщик; шкодник; язва

IV. негативная оценка человека, мотивированная его отношением к работе, работоспособностью

· лентяи, бездельники, небрежные люди

балбес; балдёжник; лоботряс, лоботряска; охламон / охломон (во 2 зн.); порнушник; пофигист (во 2 зн.); раздолбай, раздолбайка; распиздяй; распиздяйка; сапожник; сачок; филон; халявщик (во 2 зн.); шлёнда; шлёндра

· неловкие, неуклюжие люди, те, кто работают некачественно

губошлёп (в 1 зн.); дадон (додон); жопа; канительщик; каракатица; копуша; кулёма; неумёха / неумеха; пачкун; пентюх; портач; разъебай (в 1 зн.); тетеря; тюлень; тюха-матюха; тянитолкай; хренодел; чума; шляпа

3.1.1.3 Наименования лиц по каким-либо действиям или вредным привычкам

· алкоголики и наркоманы

алик; алкарик; алкаш; алкашня; алкашок; алкмен; алконавт; алкота; алкофан; алкушник; бормотолог; бормотушник, бормотушница; бочка (в 3 зн.); бухало / бухло; бухарик; бухарь; выпивала; выпивоха; закладушник (в 1 зн.); зашибала; зюзя (во 2 зн.); керосинщик; керя (в 1 зн.); кирюха / керюха (в 1 зн.); нарк; наркоша; нюхач (в 1 зн.); питух; поддавала; поддавальщик; поддатик; пропойца; пьянчуга; пьянчужка; пьянь; синий; синюха; синяк; соображала; спиртсмен; торчок; шировой / ширевой; ширяла; ширяльщик, ширяльщица

· люди с вредными привычками, те, кто постоянно вредят другим своим поведением, озорники

барахольщик, барахольщица; бардач; бздун (в 1 зн.), бздуня; бздунишка; бздунок; бздух / бздюх; бздушка / бздюшка; бытовушник; лохмотник (во 2 зн.); оглоед (во 2 зн.); оголец; пердила / пердило; пердун, пердунья (в 1 зн.); пердунишка; тихобздуй (в 1 зн.); тряпочник / тряпошник, тряпочница / тряпошница; хохотунчик; шмоточник, шмоточница; штирлиц

· названия лиц по каким-либо негативным действиям

дикарь (во 2 зн.); изменщик; кайфолом; неслух; обжирала; орёл (во 2 зн.); ослушник; писака (во 2 зн.); писун; писуха / писюха (в 1 зн.); побирушка (во 2 зн.); приблуда; проглот (в 1 зн.); прорва; топотун; хапало (в 1 зн.)

· неудачники

бедолага; безнадёга; дуролом

3.1.1.4 Сексуальные отклонения

· гомосексуалисты и лесбиянки

актив ; гей ; голубой ; гомик ; гомосек ; гомосексуал ; гомс ; додик (во 2 зн.); звезда ; кобёл ; пед2 ; педераст (в 1 зн.); педрила / педрило ; петух ; пидо р / пидар / пидер / педер ; пидорас / пидарас (в 1 зн.); розовая ; педик

· люди, занимающиеся оральным или анальным сексом

жопоёб (в 1 зн.); минетчик ; минетчица ; пиздосос (в 1 зн.); хуесос (в 1 зн.)

3.1.1.5 Наименования лиц с другой негативной мотивацией

· негативно о богатых и властных людях

богатей; мэн; пузатый

· выходцы из деревни, провинциальные люди

валенок (во 2 зн.); глушня; деревенщина (в 1 зн.); деревня (в 1 зн.); дерёвня; колхозник; лапотник; лапоть (в 1 зн.); лёха; пиджак / пинжак; тундра

· слишком молодые, неопытные, наивные люди, слишком чувствительные люди

бздун (в 3 зн.), бздуня; бздух / бздюх; желторотник; зелень; лох; лохня; лошара; мимоза; салажня (во 2 зн.); сопля (в 1 зн.); ссыкун (во 2 зн.), ссыкуха; тюха; фраер / фрайер (во 2 зн.); цыплёнок; чайник (во 2 зн.); щенок

· другие иронические и насмешливые выражения

засоня; кайфовальщик; пипл; пушкин; танк; целка (во 2 зн.); шляпа

3.1.2 Положительная оценка человека (мужчины или женщины)

3.1.2.1 Положительная оценка физических качеств человека

здоровила; здоровяга; игрушка; киса / кыса; киска; мордаха; мордашка; лошадь (в 1 зн.)

3.1.2.2 Положительная оценка качеств характера

· удачники, молодцы

везун; везунок; везунчик; молодчага; молоток

· умственные и уважаемые люди, мастера

авторитет (во 2 зн.); важняк (в 1 зн.); воображала; гений; дока; козырь; крупняк; мастак (во 2 зн.); очкарик (во 2 зн.)

· друзья, приятели, милые люди

братва (в 1 зн.); братия; друган; дружбан; кирюха / керюха (во 2 зн.); кент; корефан / корифан; кореш; корешок; миляга; однокорытник; присуха; присушка; родимый, родимая; пупок; симпатия

· веселые, живые люди, шутники

духарик; живчик; неунывайка; понтяра; понтяршик; приколист, приколистка; прикольщик, прикольщица; хохмач

· вообще хорошие, симпатичные люди

конфетка; милашка; обаяшка; очаровашка; симпатяга; симпопончик / симпапончик / симпампончик; чертяка

· другие положительные качества

доставала; могила; скромняга

3.1.3 Названия женских лиц

3.1.3.1 Женщины вообще

· любая женщина, девушка

баба (в 1 зн.); бабец (в 1 зн.); бабца; бабьё; герла; девка; девонька; лапонька; лапочка; лапушка; метёлка; старуха; тётенька; тётя; фря

· о женщине уничижительно

баба (во 3 зн.); манда (в 1 зн.); пиздюшка; сука (в 1 зн.); чертовка; щёлка

· простые, обыкновенные женщины

бабёха; бабёшка; бабонька; тётка

3.1.3.2 Женщины по отношению к мужчинам

· жена, любовница, любимая

баба (во 2 зн.); дрючка (в 1 зн.); жёнка; кадра; камелия (в 1 зн.); кастрюля (во 2 зн.); краля (во 2 зн.); марьяна ; мать (в 1 зн.); милашка (в 1 зн.); милка; молодуха (во 2 зн.); моя; половина; полюбовница ; соска; супружница; хозяйка (во 2 зн.); брошенка; вековуха; раведёнка

· о женщине в связи с совокуплением

бревно (во 2 зн.); давалка; даваха; дырка; запечатанная; ненаёба ; пизда; пиздёнка ;

пиздастая ; пиздятина; подстилка (в 1 зн.); самка; тёлка (во 2 зн.); трахалка; целка (в 1 зн.); целочка ; ухажёрка

3.1.3.3 Наименования женщин, мотивированные их наружностью и возрастем

· старые, немолодые (и некрасивые) женщины, бабушки

баба (в 5 зн.); бабаня; бабка; бабулька; бабуля; веретено (+ любящая сплетни); галоша; кастрюля (в 1 зн.); кляча; мамаша (во 2 зн.); мамуля; мать (во 2 зн.); перестарка; старушенция; тетёха; тёха1 ; тёхана

· некрасивые, несимпатичные, неопрятные женщины

бессисяя; вешалка (во 2 зн.); война; выдра; жаба (в 1 зн.); кошёлка; курица; лахурда (в 1 зн.); мартышка; обезьяна; распиздёха; распустёха; росомаха; чумичка (в 1 зн.); швабра; шкварка (в 1 зн.)

· молодые женщины, девушки приятной наружности + молоденькие, неопытные девушки-подростки

бабёнка; батон; кобыла; курочка (+ глуповатая); лялька (во 2 зн.); милка; молодка; молодуха (в 1 зн.); цыпа; цыпка; чувиха

бздушка / бздюшка (в 3 зн.); зассыха / засциха (в 3 зн.); кнопка; мандавошка / мандовошка (в 1 зн.); мокрохвостка; пацанка; писуха / писюха (во 2 зн.); сикуха / секуха (в 1 зн.); сикушка / секушка; соплюха; соплюшка

· привлекательные, симпатичные женщины

бабенция; зажигалка; заноза (во 2 зн.); кадра; краля (в 1 зн.); очаровашка; полундра; симпампушка

· крупные, рослые женщины

бабина; бабища; деваха; тёлка (в 1 зн.)

3.1.3.4 Наименования женщин, мотивированные их моральными а умственными качествами

· глуповатые, простоватые женщины

дунька; дура; дурища; дурка; дурочка; маня; маруся; матрёна; матрёшка; маша; машка; овца; простодырка (во 2 зн.); фрося

· ловкие, опытные, бойкие, энергичные женщины

бабец (во 2 зн.); бой-баба; бой-девка; коза; профура; прошмандовка (в 1 зн.)

· нехорошие, злые, неловкие женщины (в большинстве случаев также некрасивые)

вахлачка; ворона (во 2 зн.); дадониха (додониха); карга; кикимора; клуша; кобра; корова; кувалда; лахурда (во 2 зн.); мужичка; пампуха; пампушка; стерва (в 1 зн.); сучка (во 2 зн.); тигра; тигрица; хабалка

· женщины легкого поведения, распутные женщины, кокетки

блядь (в 1 зн.); блядюга; блядушка / блядюшка ; вакханка; вертихвостка; вешалка (в 1 зн.); камелия (во 2 зн.); клюшка; курва (в 1 зн.); лярва; мамзель; многостаночница ( в 1 зн.); оторва (во 2 зн.); отрава; поблядушка ; помойка (во 2 зн.); проблядь (в 1 зн.); проблядушка; сучка (в 1 зн.); финтифлюшка; шалава; шалашовка; шлюха (в 1 зн.); шлюшка; фифа; фифочка

· робкие женщины, девушки

бздушка / бздюшка (во 2 зн.); сикуха / секуха (во 2 зн.); сикушка / секушка

· другие мотивации

богачка; ковырялка; мочалка; хозяйка; чумичка

3.1.4 Названия мужских лиц

3.1.4.1 Мужчины вообще

друг (во 2 зн.); дяденька; дядька; дядя; кадр; мужик (в 1 зн.); мужичок; тип; типчик; фраер / фрайер (в 4 зн.); хер

3.1.4.2 Наименования мужчин, мотивированные их наружностью и возрастом

· крупные, рослые, физически сильные мужчины

амбал; битюг; бугай; багаёк; бык (в 1 зн.); бычина; долбак (но глупый); дуболом (в 1 зн.); жлоб (в 1 зн.) (но туповатый); жлобина; жлобьё; козырь (во 2 зн.); лоб; мордоворот; утюг

· некрасивые мужчины или мужчины с каким-либо физическими недостатками

красавец; суслик (+ глуповатый); шкет; лысак

· молодые мужчины, юноши

валет; вьюноша / вьюнош; жеребец (в 1 зн.); мажор (во 2 зн.); малец; малый / малой; милёнок; парниша; парнюга; парняга; паря; пацан (во 2 зн.); салабон (во 2 зн.); хлопец (во 2 зн.); хлопчик; чувак; чувачок

· пожилые мужчины

папаша (во 2 зн.); папашка

3.1.4.3 Наименования мужчин, мотивированные их моральными и умственными качествами

· грубоватые, малообразованные мужчины, глупцы, простаки

барбос; варнак (во 2 зн.); вася; вахлак; долдон; лапоть; лось; мужик (в 3 зн.); мужичьё; шурик

· безвольные, слабые и трусливые мужчины

баба; додик (в 1 зн.); подкаблучник

· о мужчинах негативно, оскорбительно (в связи с какими-либо его действиями или другими качествами характера)

волчара; деятель; жопоёб (во 2 зн.); заебанец; козёл; козлина; пидорас / пидарас ( во 2 зн.); пидор / пидар / пидер / педер (во 2 зн.); пижон (в 3 зн.); пиздюк (во 2 зн.); салага (во 2 зн.); стрекозёл; хлюст (во 2 зн.); хмырь; хрен (во 2 и 3 зн.); хуй (во 2 и 3 зн.); чувырло

3.1.4.4 Мужчины по отношению к женщинам

· ловеласы, сутенеры, бабники, сексуальные партнеры

бабтист; блядник; блядун; женолюб; жеребец (во 2 зн.); кнур; кобёл (во 2 зн.); кобелёк; кобелина; кобель; кот; папик (во 2 зн.); припиздень (в 1 зн.); самец; сперматозавр; трахальщик ; ухажёр; хахаль; хрен (в 1 зн.); хуй (в 1 зн.); шмаровоз; юбочник

· женатый, возлюбленный мужчина, муж, сожитель

женатик; милёнок; мужик (во 2 зн.); мужичок; полюбовник ; спонсор ; супружник; твой; хозяин (во 2 зн.)

· мужчины в связи с совокуплением

дармоёб ; ебака ; ебаришка ; ёбарь ; ебун ; импо ; ненаёба ; пиздостраданец ; пиздострадатель ; снохач

3.1.4.5 Обращения (в том числе и к женщинам)

батенька ; батькович , батьковна ; батя (во 2 зн.); борода ; брат ; братан (во 2 зн.); братец-кролик ; браток (в 1 зн.); голуба ; дед (в 1 зн.); дедок ; дедуля ; джигит (во 2 зн.); дорогуша ; друг (в 1 зн.); задница (в 1 зн.); керя (во 2 зн.); командир ; мать (в 3 зн.); милок ; начальник ; орёлик ; отец ; пупсик ; сестрёнка (во 2 зн.); сестрёнка ; старик (в 1 зн.); старина ; старичок ; старуха (в 1 зн.); хозяин (в 1 зн.); шеф

3.1.5 Названия детей или родственников

3.1.5.1 Ребята, подростки

голопузник; кесарёнок; лялька (в 1 зн.); малявка; пацан (в 1 зн.); пацанёнок; побегушник; подзаборник (в 1 зн.), подзаборница; поскрёбыш (в 1 зн.); поскрёбыш; последыш (в 1 зн.); промокашка (во 2 зн.); пузан (во 2 зн.); пузатик (во 2 зн.); пузырь (в 1 зн.); ребятёнок; салажня (в 3 зн.); соплеглот; соплегон (во 2 зн.); сопляк; соплячка; спиногрыз; хлопец (в 1 зн.); хлопчик; христосик

· внебрачные, незаконнорожденные ребята

безбатченко; безотцовщина; быстрюк; выблядок (в 1 зн.); выблядыш; выпердок; зауголыш; заугольник

3.1.5.2 Родственники

· братья, сестры

братан (в 1 зн.); брательник; братуха; сестрёнка (в 1 зн.); сеструха

· родители

батя (в 1 зн.); батяня; маманя; мамаша (в 1 зн.); папаня; папаша (в 1 зн.); папик (в 1 зн.); пахан (в 3 зн.); паханы; предки; предок; родаки / родоки; родилка; родитель; родительница; сам; тятька; тятя; чарепа

· другие родственники

племяш; племяшек / племяшок; племяшка; примак

3.1.6 Разговорные названия лиц по национальности

· евреи

абрам; жид1 , жидовка; жидёнок; жидик; жидовня; жидок; жидюга / жидюка; жидяра; изя; обрезанный; рабинович; сарра; француз; цукерман

· кавказцы, выходцы из Средней Азии

абрек; азер / айзер; азик; армян; армяшка; бабай; джигит; карапет (в 1 зн.); кацо; турок (в 1 зн.); урюк; хачик; чебурек; чернота; чёрный; чех; чечен; чурка (во 2 зн.); чуркестан; чучмек

· другие национальности

азиаты: косоглазый, цитрус

американцы: америкашка, штатник

африканцы: спидоносец (во 2 зн.), тумба-юмба

белорус: бульбаш

вьетнамец: бьет

итальянцы: итальяшка, макаронник

китаец: китёза / китаёз

литовец: лабус

немцы: бундес / бундэс, немчура

поляки: полячишка / полячишко, пшек

русский: кацап

татары: татрва

украинцы: хохол, хохолушка

финны, эстонцы: чухна (в 1 зн.), чухонец, чухонка

француз: лягушатник

югослав: юг

жители Пскова: скобарь, скобариха

иностранец из какой-л. западной страны: западник

представитель национального меньшинства: нацмен

чернокожие: черномазый, чернота, чёрный

3.1.7 Наименования лиц по профессии, принадлежности к каким-либо группам, по какому-либо виду деятельности

3.1.7.1 Профессия, рабочая деятельность, способ (в том числе нелегальный), как заработать деньги

· художники и спортсмены

актёрка; балерун; гитараст; гитаросексуал; ездец; лабух; мазила / мазило (в 1 зн.); мазилка; металлист (в 1 зн.); негр (во 2 зн.); писака (в 1 зн.); попса (в 1 зн.); попсовик; попсуха; рокер (в 1 зн.); рокешник; фoнерщик

полутяж; технарь (во 2 и 3 зн.)

· милиционеры, следователи

важняк (во 2 зн.), важнячка; вертухай (во 2 зн.); кобёл (в 4 зн.); кум; мент; ментяра; мильтон; мусор / мусер; мусорила / мусорило; мюллер; опер; оперативник; особняк; падла / падло (в 3 зн.); погранец; следак; сыскарь; тихарь; топтун; фараон; фараонщик; шнырь; штирлиц (в 1 зн.)

· чиновники, государственные служащие

бюджетник; гаишник; гебешник; гепеушник; гибэдэдэшник; гэбист / гебист; гэбэшник; держиморда; дерьмократ; кагэбист / кагебист; кагэбэшник / кагебешник / кэкебешник / кэгэбэшник; кадровичка; муниципал; пупок (в 3 зн.); силовик; цэрэушник; швондер; эмвэдэшник; энкавэдэшник / энкаведешник

· мануальная работа, водители

верблюд (во 2 зн.); водила / водило; вольняга; вольняшка; вышибала; гегемон; говночист; дальнобойщик ; ездун; ездюк ; живодёр (в 1 зн.); летун; мазут / мазута (во 2 зн.); мануал; погоняла; таксёр; халдей (во 2 зн.); чинщик; шоферня; шоферюга

· проститутки

блядушка / блядюшка ; блядь (во 2 зн.); блядюга; балютчица ; верблядь ; дальнобойщица ;

дешёвка (во 2 зн.); допинг ; дрючка (во 2 зн.); интердевочка ; мара ; маруха (во 2 зн.); марушка ; многостаночница (во 2 зн.); плечевая ; поблядушка (во 2 зн.); подзаборница (во 2 зн.); проблядь (во 2 зн.); простодырка (в 1 зн.); профура (во 2 зн.); профурсетка ; прошмандовка (во 2 зн.); путана ; путанка ; сявка ; шкварка (во 2 зн.); шлюха (во 2 зн.); шмара (в 1 зн.)

· нелегальная деятельность

левак (во 2 зн.); мажор (в 3 зн.); нелегал; теневик; частник

· другие

ветеринарка; врачиха; главнюк; итеэр; итеэровец; калымщик; киношник; коммер; оэртэшник; пиарщик; поп; почтальонка; преп; препод, препода; секретутка; сексот, сексотка; технарь (в 1 зн.); торгаш (в 1 зн.); училка; учительша; челнок; челночник; шабашник; шалманщик; шкуродёр (в 1 зн.); энтэвэшник

3.1.7.2 Должность, позиция в трудовом коллективе, отношение к работе, способ работы

· начальники

пахан (во 2 зн.); сам (во 2 зн.), сама; старшой; центровой; шишка; шефиня; шефша ; шкуродёр (во 2 зн.)

· те, кто выполнят трудную, малопроизводительную работу

верблюд (в 1 зн.); ишак (во 2 зн.); негр (в 1 зн.); паровоз (в 1 зн.); пахарь; работяга (в 1 и 2 зн.); савраска

· другие

блатмейстер; блатник; блатной, блатная (во 2 зн.); варяг; молодой (в 1 и 3 зн.); подельник; подснежник (в 1 зн.); позвоночник; спецушник; туфтач; фирмач; хал - турщик; трудоголик

3.1.7.3 Принадлежность к какой-либо группе (по особым взглядам, интересам)

афганец; байкер, байкерша; волосатик; волосатый; головочлен; гопник (в 1 зн.); гопота; жидоед; жидомасон (в 1 зн.); коммуняка; контра; контрик; любер; мажор (в 1 зн.); металлист (во 2 зн.); митёк; нейтрал; памятник; панк; подписант; попса (во 2 зн.); попсуха; последыш (во 2 зн.); пофигист (в 1 зн.); рокер (в 1 и 2 зн.); сифилитик; совбур; тусовщик; фан; фанат, фанатка; фэн; хипня; хиппарь; хиппи (в 1 зн.), хиппушка; экстремал

3.1.7.4 Студенты, школьники

ботаник ; дневник ; камчатка ; молодой (во 2 зн.); пед1 ; платник ; промокашка (в 1 зн.); пэтэушник , пэтэушница ; сдуватель ; хвостист ; шпорщик

3.1.7.5 Нищие, бродяги, бедные люди

бич , бичиха ; бичара ; бомж , бомжиха ; бомжара ; босота ; гологуз ; голодранец ; голошмыга ; голоштанник ; дворянин , дворянка ; лохмотник (в 1 зн.); побирушка (в 1 зн.); побродяга ; побродяжка ; подзаборник (во 2 зн.); рванина (в 1 зн.); свалкер ; сермяга ; хиппи (во 2 зн.); цыган

3.1.7.6 Другие деятельности

выездной; гастролёр (в 1 зн.); гулёна; забивала; купец; мазила / мазило (во 2 зн.); невозвращенец; обдирала; отказник; отъезжант; подснежник (во 2 зн.); прихватизатор; собачник; тостующий; чаегон; чаехлёб; юзер

3.1.8 Жаргонные выражения

3.1.8.1 Армейский жаргон

· военные

вэвэшник ; дембель / дембиль ; краснопёрый ; краснопогонник ; мареман / мореман ; сапог (в 1 зн.)

Разговорные выражения для солдат:

вояка (разг.); кирза (разг.-сниж.); матросня (разг.-сниж.); служба (разг.); солдапёр (разг.-сниж.); солдатня (разг.-сниж.)

· армейские должности

вещевик ; кавторанг ; каперанг ; кусок ; мазут / мазута ; мазутчик ; макаронник (во 2 зн.); младшой ; прапор ; старлей ; сундук (во 2 зн.)

· опытные солдаты × новички

дед (во 2 зн.); зелёнка ; салабон (в 1 зн.); салага (в 1 зн.); салажня (в 1 зн.); салажняк ; салажонок ; слон (во 2 зн.); старик (во 2 зн.); сынок

· другие выражения армейского жаргона

дух ; штафирка

3.1.8.2 Криминальный жаргон

· воры, преступники

блатнарь ; блатной (в 1 зн.), блатная (в 1 зн.); блатняк , блатнячка ; братва (во 2 зн.); браток (во 2 зн.); варнак (в 1 зн.); ворюга (разг.-сниж.); гастролёр (во 2 зн.); городушник ; домушник ; майданщик ; малина ; марушник ; медвежатник ; мокрушник ; стырщик ; урка ; уркаган ; урла ; халявщик (в 3 зн.); шкет (в 1 зн.); шпана ; щипач

· мошенники, вымогатели, спекулянты

артист (в 1 зн.); бандит ; бандюга ; бандюган ; барыга ; бык (во 2 зн.); бычара ; валютчик ; динамист (во 2 зн.); динамистка (во 2 зн.); затырщик ; каналья (вульг.); катала ; левак (в 1 зн.); ломщик ; мазурик ; маклак ; мастак (в 1 зн.); мебель ; спикуль ; фарцовщик

Разговорные выражения для преступников, воров, мошенников:

ворьё (разг.); карманник (разг.); несун (разг.-сниж.); отребье (разг.-сниж.); поножовщик (простонар.); хапало (разг.-сниж.); хапуга (разг.-сниж.); выжига (трад.); жульё (разг.-сниж.); лохотронщик (разг.); надувала (разг.-сниж.); прохиндей , прохиндейка (разг.-сниж.); прощелыга (разг.-сниж.); шантрапа (разг.-сниж.)

· руководители преступных группировок

авторитет (в 1 зн.); бугор ; жиган ; козырь (в 3 зн.); мама ; пахан (в 1 зн.), паханка ; фармазон ; фармазонщик

· другие «должности» в преступной среде

атасник ; беспредельщик ; братан (в 3 зн.); гонец ; крысятник ; наводчик , наводчица ; пацан (в 3 зн.); подельник (в 1 зн.); подельщик ; придурок

· доносчики, осведомители

блядь (в 3 зн.); дятел ; закладушник (во 2 зн.); квочка ; легавый / лягавый (во 2 зн.); легаш / лягаш ; накатчик ; наседка ; нюхач (во 2 зн.); падла / падло (во 2 зн.); стукач , стукачка ; стукачок ; сука (груб.); шептун

· жертвы, объекты криминальных действий

карась (во 2 зн.); лох (в 1 зн.); пассажир ; стрелочник (разг.); фраер, фрайер (в 1 зн.)

· заключенные

декабрист ; зек / зэк , зечка / зэчка ; зека / зэка ; отказчик ; петушня ; повторник ; химик (в 1 зн.)

· любовницы воров

баруха ; мара ; маруха (в 1 зн.); марушка ; шмара (во 2 зн.)

· другие выражения криминального жаргона

вертухай (в 1 зн.); легавый / лягавый (в 1 зн.); легаш / лягаш ; лепила / лепило ; паровоз

3.1.9 Другие наименования

бровеносец ; давала ; жмурик ; зёма ; земеля ; козёл (в 3 зн.); лимита ; лимитень ; лимитчик , лимитчица ; матерщиник ; митюха ; молодняк ; недобиток ; образованец ; оттяжник ; очкарик (в 1 зн.); царапка

3.2 Классификация наименований лиц со стилистической точки зрения

Так как со стилистический точки зрения нами собранный материал является очень разнообразным, мы решили работать с ним в этой главе несколько по-другому. Мы отступили от полной и исчерпывающей классификации лексического материла по отельным стилистическим критериям, и приводим только некоторые основные характеристики, документированные конкретными примерами.

Когда говорим о разговорной речи, надо понимать ее как стилистически окрашенную относительно кодифицированного литературного языка (КЛЯ). В структуре языка отмечаются два основных противопоставления: литературная сфера - нелитературная сфера и кодифицированный литературный язык - разговорная речь в широком смысле. При этом главным представляется второе противопоставление, основанное на разграничении кодифицированного (узаконенного) и узуального (обычного, привычного и т. п.) характера нормы. Книжно-письменная сфера языка (КЛЯ) оказывается полностью литературной, между тем как устно-разговорная сфера (разговорная речь) входит частично в литературную сферу, частично в нелитературную (просторечие, территориальные и социальные диалекты - жаргоны, арго).

Из этого истекает, что разговорная речь, в широком смысле этого слова, должна быть разнообразна с точки зрения функционально-стилистической окраски. И действительно, в разговорной речи встречаются самые разнообразные не только в стилистическом, а также в тематическом отношении группы лексики. Это и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, и факты просторечия, диалектов и жаргонов. Как приводит Е. А. Земская, эта неоднородность лексического состава вызвана двумя причинами:

1. Широта тематического диапазона разговорной речи. Е. А. Земская вспоминает изложения Т. Г. Винокура, который говорит о сдвижении сфер действия разговорной речи: чисто бытовое (семейное, домашнее, дружеское) общение, производственное и профессиональное взаимопроникают. Закономерностью, а не исключением становится сочетание профессионально-деловой тематики и домашних, интимных условий говорения. Также наоборот: бытовая тематика говорения обычна в кругу людей, связанных общим делом (именно в этом кругу теперь устанавливаются дружеские отношения, располагающие к общению на темы, выходящие за пределы производственных). Таким образом, тематические рамки (если вообще можно о них говорить в применении к разговорной речи) значительно расширяются, становятся гораздо более неопределенными, чем рамки бытовой речи.

2. Вторая причина стилистической неоднородности лексического состава разговорной речи объясняется тем, что разговорная речь осуществляется в двух тональностях - серьезной и шутливой, причем последняя занимает в общей структуре разговорной речи важное место. Связано это с рядом фактов экстралингвистического характера. Из них наиболее важный - непринужденность общения, что позволяет говорящему избегать строгости узуса, рамок грамматической правильности и свободно прибегать к творчеству. В разговорной речи с установкой на шутку, языковую игру может быть употреблено почти все - от элементов возвышенных до единиц, нарушающих нормы литературного языка, т. е. элементов просторечия и диалектов. Кроме того, в лексике разговорной речи используются различного рода внелитературные слова жаргонного характера. Слова таково рода отличаются большой экспрессивностью, окраской фамильярности и сниженности (и поэтому они бывают недолговечны - при частом употреблении их экспрессивность стирается, а так как именно в экспрессивности состоит их роль в языке, они выходят из употребления). Наоборот, в разговорной речи нередко встречается также книжно-литературная лексика (ей пользуются, например, для номинативных целей, когда соответствующее понятие не имеет в разговорной речи специального средства выражения, или она служит как средство иронии) и лексика терминологического характера (ее использование может быть связано, например, с профессией говорящего). (Е. А. Земская, 1987)

Стилистическая окраска

Языковые единицы могут быть либо стилистически нейтральными, либо стилистически окрашенными.

Стилистически нейтральные языковые единицы могут свободно использоваться в различных сферах, стилях и условиях общения, не привнося в высказывание особого стилистического признака. Они имеют повсеместное распространение, их употребление ничем не ограничивается.

Стилистически окрашенные единицы, это единицы, обладающие стилистической окраской, выявляемой на фоне нейтральных единиц. Под стилистической окраской языковой единицы понимают дополнительные (коннотативные) к ее основному (номинативному) значению эмоционально-оценочные, экспрессивные и функциональные свойства. Эти свойства ограничивают употребление единиц языка определенными сферами, стилями, жанрами и условиями общения (ситуацией) и тем самым несут стилистическую информацию.

Выделяют два типа стилистической окраски: функционально-стилистическую и эмоционально-оценочную.

1. Функционально-стилистическая окраска обусловлена регулярным употреблением той или иной единицы языка в определенном функциональном стиле языка. Это приводит к тому, что и сама данная единица языка получает окраску, отпечаток той сферы или стиля, в которой оно обычно встречается.

2. Эмоционально-оценочная окраска . Если функционально-стилистическая окраска окрашивает само слово как языковую единицу, то при помощи слов с эмоционально-оценочной окраской осуществляется «окраска» самих обозначаемых объектов, выражается отношение к ним, производится их оценка и т. п. Эта окраска органически свойственна языковой единице, неотделима от ее значения. Она проявляется в любой сфере использования этой единицы, в самых минимальных контекстах и даже изолированно.

Слово может быть одновременно охарактеризовано и с функционально-стилистической, и с эмоционально-оценочной точек зрения. Эмоционально-оценочная окраска слова обычно как бы наслаивается на его функционально-стилистическую окраску, а не наоборот. С другой стороны, слова функционально-стилистически окрашенные могут и не иметь эмоционально-оценочной окраски.

3.2.1 Функционально-стилистическая окраска

Можно сказать, что все слова в нашем материале имеют функционально-стилистическую окраску. Почти все они входят в сферу разговорной речи (в широком смысле этого слова), значит ими можно пользоваться только в ситуации непринужденного, неформального общения. Исключительно встречаются также книжные выражения (напр. блудник, вакханка, камелия ), но о причинах пользования такими словами в рамках разговорной речи мы уже говорили выше (в ироническом плане используется напр. слово камелия , в значении содержанка или красивая женщина легкого поведения).

В нашем материале встречаются следующие функционально-стилистически окрашенные единицы (у всех мы приводим примеры):

3.2.1.1 Разговорные выражения

Наименования лиц с пометой разг. представляют приблизительно 20% всего собранного материала. Кажется, что все эти слова входят еще в сферу литературного языка (литературной разговорной речи). Это выражения как:

бабулька (о простой женщине преклонного возраста), бес (бранно о любом человеке), гад (очень негативно о мужчине, человеке), дистрофик (об очень худоб человеке, кажущемся болезненным), задохлик (слабый, хилый, тщедушный человек), ехидина (о злом, язвительном человеке), жираф (о высоком, долговязом, худощавом человеке), жук (ловкий мошенник), змеюка (о злом, коварном человеке), Иван (о простом русском человеке), памятник (член общества Память), подкаблучник (безвольный мужчина, находящийся в полном подчинении у жены), подписант (тот, кто подписал коллективное письмо, публичное заявление и т.п.), Пушкин (неизвестное или неопределенное лицо), самец (о грубом, физически сильном мужчине), Сарра (о еврейке), сброд (о ничтожных, жалких людях), спиртсмен (пьяница, любитель спиртного), хохол (об украинце), христосик (о кротком, незлобном, робком ребенке).

Примеры в контекстах:

У моей подруги муж подкаблучник . Я на него смотрю, и мне его жалко.

http://www.pink.com.ua/forum/read.php?11,66379,66379

Нина. Ни с места! Миша, прижмись ко мне крепче, держись за меня, ты никуда не пойдешь! Если меня сейчас эта змеюка укусит - а он хочет, чтобы меня змеюка укусила, вот эта змеюка хочет этого…

http://www.theatre.ru/drama/koljada/edem2.html

- Ну и ехидина ! - сказал Мишка. - Уж такая ехидина , даже не рассказать... Это он говорил про незнакомую девочку, которая вдруг появилась у них в доме. Мишка увидел ее первым и уже успел все про нее понять.

http://lib.misto.kiev.ua/TALES/DRABKINA/yabloki.txt_Piece40.03

3.2.1.2 Разговорно-сниженные выражения

Наименования лиц, характеризованные как разговорно-сниженные, представляют в нашем материале самую многочисленную группу - 34% всех собранных слов. Это, прежде всего, различные презрительные, пренебрежительные, уничижительные и др. названия лиц с негативной коннотацией. Это, например, такие слова, как:

Абрам (о еврее), алкаш (пьяница), армяшка (об армянине, армяшке), болван (бестолковый, глупый человек), брехун (о том, кто пустословит или лжет, обманывает), валенок (о простоватом, глупом человеке или о провинциале, выходце из деревни), вездесуй (проныра, назойливый, нагловатый человек), глист (об очень худом, долговязом, нескладном человеке), деваха (рослая, крупная девушка), дохляк (слабосильный, болезненный человек), дундук (дурак, тупица), жадёба (о жадном человеке), жлобиха (о грубой, агрессивной, наглой женщине), зараза (о человеке, вызывающем сильное неудовольствие говорящего), какашка (о ничтожном, жалком человеке), макаронник в 1 зн. (об итальянце), нахалюга (нахал, наглец), обладуй (неловкий, бестолковый человек), паразит (о человеке, вызывающем недовольство говорящего), сало (о чрезмерно полном человеке).

Примеры в контекстах:

Уже противно наблюдать за поведением юли с гулей и ее шестерок. Неужели эту хабалку (вульг.) , ломящуюся как последняя базарная жлобиха к власти без очереди, - допустят до этой самой власти???!!!

http://www.suomi.ru/forum/archive/index.php/t-23138.html

Девушка, для поддержания беседы спрашивает - вы туда пальцы зачем засунули? В намордник?
Да, отвечает этот дундук , - я проверить хотел. кусачая собака или нет.

http://blogs.mail.ru/mail/gasminka/2417BB4D0A7345A3.html

- Вы издеваетесь надо мной, мадемуазель! Я Львовский университет кончил, я - доктор медицины, а вы мне здесь очные ставки со всякой босотой устраиваете! Да это выродки - мало ли кто вам что наговорит. Я не был... - Сами вы выродок... и... б рехун ! - вдруг, блеснув глазами, зло перебил доктора Куница

http://lib.ru/PROZA/BELYAEW_W/fort1.txt_Piece40.10

3.2.1.3 Просторечные выражения

Просторечных выражений мы собрали всего 5%. Эти выражения уже полностью выходят за рамки литературного языка (находятся как бы между литературным языком и диалектом), характеризуются оттенком упрощения, сниженности, грубоватости, часто используются в литературных произведениях и разговорной речи как экспрессивные элементы:

антроп (простоватый, глуповатый человек), бабтист (волокита, ловелас), безотцовщина (о внебрачном ребенке), блудяга (блудник, распутник), валютчица (проститутка для иностранцев), верблядь (пожженная проститутка), война (об очень некрасивой женщине), выпердок (о внебрачном ребенке или оскорбительно о любом человеке), мамаша (мать или пожилая женщина), пришей-пристебай (пустой, никчемный человек).

Примеры в контекстах:

- Мамаша , кашу манную будете?
- Кто у меня родился?
- А кисель?
- А какой вес и рост?
- Мамаша , я из столовой, я не в курсе.
http://www.proza.ru/texts/2004/07/16-02.html

"Пришей-пристебай ", как сам себя окрестил Володечка, был раздосадован и мрачен не менее других.

- Дурак! - ругал он себя вполголоса. - Олух (разг.-сниж.) ! Пришей-пристебай ! Расчувствовался! Советовал! Консультировал! Исповедником подрабатывал... по совместительству. По причине мягкотелости... Пошли её на х...!

http://zhurnal.lib.ru/k/kulikowa_e_w/dachniza.shtml

- Уйди отсюда, мать, - сказал ей Шуруп. - Смотри, заплевала всего, как
верблядь ... А вдруг ты трипперная?
- Водитель, - с трудом прохрипела та, - что же вы смотрите? Прекратите это хулиганство!

http://pagebook.ru/1_book113_page83.html

3.2.1.4 Нецензурные выражения, вульгаризмы

Нецензурные выражения и вульгаризмы представляют приблизительно 8% всего собранного материала. Это грубые просторечные слова и выражения, встречающиеся в разговорной речи, публицистике, литературе. Они очень близки жаргонизмам (см. дальше) прежде всего своей резкой оценочностью и экспрессивностью. Как правило, это стилистически сниженные синонимы слов и выражений литературного языка. Их яркая экспрессивность приводит к их широкому употреблению в текстах разных стилей речи для выражения разнообразных эмоций - от восхищения до негодования.

Примеры:

бздунишка (тот, кто часто испускает кишечные газы), говноед (о подловатом человеке), ёбарь (сексуальный партнер, любовник), жопа (о растяпе, ни на что годном человеке), жополиз (тот, кто угодничает, подхалимничает), заебанец (о мужчине, вызывающем отвращение), мудак (о простаке, тупом, несообразительном человеке), пиздобол (болтун, враль), пиздун (болтун, пустомеля), хуеплёт (болтун, тот, кто говорит взор).

Примеры в контекстах:

Дракон, ты хреново строгий пенёк ( разг.-сниж.) , падший защекан, негодный парашник (жарг.) , блудный гомус, богомерзкий джуниор, дубовый хуетряс, дурной корогрыз, толстожопый дурачина (разг.-сниж.) , злостный доцент, пузатый бздунишка !

http://d-s-team.com/forum/viewthread.php?forum_id=7&thread_id=2&pid=30

Пиздун ты, Сережа. Если уж пытаешься описать (или обоссать, как у тебя лучше выходит?) реальную ситуацию, то постарайся для начала хотя бы ее запомнить...

http://sm-reshet.livejournal.com/14646.html

3.2.1.5 Диалектные выражения, выражения русской народной речи

Территориальных диалектизмов, областных и народных выражений в нашем материале очень мало - всего 4%.

Надо заметить, что термин «русская народная речь» не используется в работах по стилистике. Он обозначает речь простых людей, стоящую вне литературной нормы и по этой причине мы включили выражения с пометой народн. или трад. в одну группу с диалектными выражениями.

Диалектизмы - это слова, принадлежащие какому-либо диалекту и в литературном языке и разговорной речи они употребляются со стилистическими целями: создания местного колорита, речевой характеристики персонажей и под. Умело введенные диалектизмы являются сильным средством речевой экспрессии.

Примеры:

безбатченко (о внебрачном ребенке), ботало (болтун, пустомеля), вахлак (о неуклюжем, грубом невоспитанном человеке), ветрогон (болтун, ненадежный человек), вражина (тот, кто приносит вред), голошмыга (бродяга, нищий), простофиля (глуповатый, несообразительный человек), снохач (о том, кто состоит в любовной связи со своей снохой), стрекулист (пронырливый человек, ловкач).

Примеры в контекстах:

Историю я знаю лучше тебя и тебе подобных и безбатченком (диал.) я не являюсь, я свою родословную (родовод) знаю со всех сторон.

http://mediactivist.ru/forum/viewtopic.php?t=1028

Кому-то всё это не ужасно не понравилось, и этот кто-то позвал в эти китежные земли вахлака (обл.) с северо-запада. Вахлака звали то ли Ёрик, то ли Брюлик. http://www.somus.ru/news/detail.php?ID=1573

Но вообще, он человек добрый, ласковый… Но, несмотря ни на что, он все-таки, дурачина и простофиля (трад.)

http://brb.silverage.ru/zhslovo/tales/?r=pushkin&id=2

-- Ишь, постреленок, курить умеет уж!.. На што куришь? Ведь грех!..

-- Грех, как орех: раскусить да бросить.

(…)

-- Ах ты, стрекулист (трад.) !.. -- хватаясь за костыль грозил дед, и собирался ударить Тишку…

http://irbis.asu.ru/docs/altai/literature/greben/tvorch/pair.html

3.2.1.6 Жаргонизмы и другие социальные диалектизмы

Выражения, относящиеся к какому-либо социальному диалекту, представляют 27% всего собранного материала. Из 98% это жаргонизмы - слова, входящие в состав какого-либо жаргона и при этом широко используемые за его пределами в общей речи. Некоторые жаргонизмы теряют связь с источником (жаргоном) и переходят в общенародный язык (и воспринимаются как разговорные или просторечные слова).

Жаргонизмы всегда экспрессивны или оценочны. Как правило, они стилистическими дублетами литературных слов и делают речь вульгарной, блатной, грубой.

В нашем материале встречаются выражения

· из криминального (урка - уголовник; пассажир - объект криминальных действий; мусор / мусер - милиционер; баруха - любовница вора; блатнарь - профессиональный преступник; братан - друг, компаньон в уголовных делах; бугор - начальник, командир; городушник - вор, крадущий в магазинах, на рынках; домушник - вор, специализирующийся на квартирных кражах),

· армейского (батя - о командире подразделения; кусок - военнослужащий сверхсрочной службы, обычно занимающийся в армии материально-хозяйственным обеспечением; мазутчик - о военнослужащий с черными погонами; макаронник во 2 зн. - военнослужащий сверхсрочной армейской службы; младшой - младший лейтенант; погранец - пограничник),

· молодёжного (байкер - член молодёжной группировки, возведшей в культ лихую езду на мощных мотоциклах; фан - пклонник; мэн - богатый, преуспевающий мужчина; наивняк - наивно-простодушный человек; рокешник - рок-музыкант или поклонник рока; мочалка - о девушке, часто подчеркнуто свободных взглядов, о подружке),

· студенческого (абита - абитуриенты; пед - студент педагогического учебного заведения; преп - преподаватель; хвоститс - тот, кто имеет хвост; шпорщик - тот, кто пользуется шпорами),

· милицейского (бытовушник - тот, кто нарушает общественный порядок дома; зека / зэка - заключенный; опер - оперуполномоченный; особняк - следователь по особо важным делам; побегушник - ребенок, убежавший из дома) и

· наркоманского (торчок - наркоман; шировой / ширевой - наркоман, кот. вводит наркотики путем внутривенных инъекций) жаргонов или

· просто жаргонные выражения без более близкой спецификации (хиппи - участники молодежного движения; фирмач - представитель фирмы; таксёр - таксист; топтун - тот, кто тайно следит; парашник - лгун или презираемый, ничтожный человек).

Примеры в контекстах:

Движение хиппи (жарг.) развивалось «волнами»: первая волна относится к концу 60 — началу 70 гг., вторая — к 80 гг. Примерно с 1989 г. наблюдается резкий спад, выражавшийся в резком уменьшении числа приверженцев.

http://www.teeneger.ru/slyless/hippy/

Типичный германский фирмач (жарг.) - это работяга или менеджер среднего звена 25 - 45 лет. Ему не нужна красивая куртка Burberry, чтобы поддержать свой клуб.

http://www.totalfootball.ru/wiki/index.php/Anti_Social_Front

ПЕПЕ. Со мной всякое бывает.Смотрит на бутылку, потом отпивает из горлышка. КУКУ. Ну и зря... А я люблю приколы. Я вообще прикольщик (жарг.-молод.) . Прикольщик иактер, понял?ПЕПЕ. Да уж. Конечно. Прикольщик .

http://www.lib.ru/PXESY/NOWAKOWSKIJ_D/orly.txt

После переезда лимитчики (дел.) жили в заводских общежитиях, а по прошествии некоторого времени (нескольких лет) имели право на получение постоянного жилья (ведомственного или муниципального).

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%82_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8

3.2.2 Эмоционально-оценочная окраска

С точки зрения эмоционально-оценочной окраски наш материал еще более разнообразен, чем в случае функционально-стилистической окраски.

В самом общем виде на фоне нейтральных с точки зрения этой окраски выражений выделяются слова с положительной и отрицательной эмоционально-оценочной окраской.

В нашем материале встречаются слова с нейтральной, с положительной или с отрицательной эмоционально-оценочной окраской. По этим признакам их можно точно распределить, но по отдельным положительным или отрицательным оттенкам, это уже намного труднее, потому что у большинства слов не только одна такая окраска.

Среди положительных оттенков в нашем материале встречаются:

ласкательное: бабонька (простая немолодая женщина), батяня (ласкательное к батя), браток (обращение к мужчине), голуба (фамильярное обращение к кому-л.), дедуля (о пожилом мужчине)

одобрительное: мастак во 2 зн. (мастер, умелец), игрушка (о ком-л. красивом, привлекательном), обаяшка (обаятельный человек), работяга в 1 зн. (старательно работающий, трудолюбивый человек), симпатяга (симпатичный человек)

снисходительное: злюка (сердитый, злой человек), копуша (очень медлительный, нерасторопный человек), мудачишка (уменьш.-снисх. к мудак), побродяжка (уменьш.-снисх. к побродяга), хрюшка (о грязном, неопрятном человеке)

Примеры в контекстах:

Он еще остановился возле широкой деревенской бабы, которая торговала картошкой. Вдруг дивом дивным увидев деревеньку своего полузабытого детства, хотел было заговорить с бабонькой и сказать ей, что утром небо плакало, а ночью Господь зимушку пошлет.

http://www.zavtra.ru/cgi//veil//data/denlit/110/72.html

В одном из спектаклей "Кармен" в роли Коррехидора появился молодой танцор. (…) Он обратил на себя внимание артистизмом и лучезарной сладкой улыбкой, которой награждал каждого. - Какой обаяшка , - ворковали кордебалетные девицы...

http://www.jmd-style.com/content/view/2097/64/

Слов, выражающих отрицательную оценку лица, в собранном материале намного больше, чем слов положительных (приблизительно 90%).

Слова с отрицательной коннотацией в подавляющем большинстве случаев имеют более чем одну эмоциональную или оценочную характеристику. По этому выражения, которые мы приводим как примеры у отдельных отрицательных оттенков, не всегда характеризуются только этим одним оттенком. В нашем материале встречаются следующие разновидности отрицательной окраски:

бранное: балда (бестолковый человек), болван (бестолковый человек), вошь (о ничтожном человеке), дрянь (о ничтожном, заслуживающем презрения человеке), хвороба (о человеке с раздражением или досадой)

грубое: вобла (об очень худом истощенном человеке), гадюка (о том, кто вредит), гнилушка (хронически больной, очень слабый человек), дебил (о тупом, несообразительном человеке), жидоед (тот, кто ненавидит евреев)

ироническое: барин (о том, кто не заслуживает особого отношения, почтительного внимания), гастролёр в 1 зн. (о том, кто слишком часто меняет место работы), мамзель (женщина легкого поведения), мудрила (тот, кто мудрит там, где этого не нужно), пахарь (о том, кто очень много, тяжело и старательно работает)

насмешливое: крокодил (о некрасивом, безобразном человеке), простодырка (проститутка или глупая женщина), расфуфыра (щеголь, модник), соображала (пьяница), хохол (об украинце)

неодобрительное: курица (о непривлекательной, нелепой женщине), соплюха (молодая, неопытная девушка), трепач (болтун, пустослов), тюлень (о неуклюжем, нерасторопном человеке), тютя (о вялом, нерасторопном, безвольном человеке)

отрицательное: недоносок (человек с изъянами морали, со странностями поведения или физическими недостатками), паскуда (мерзкий, гадкий человек), помойка (о человеке, как о скверной, отвратительной личности), чума (о человеке, совершающем какие-л. необдуманные, предосудительные поступки), швабра (о девушке, женщине)

презрительное : пердун во 2 зн. (трус), порнушник (халтурщик, бездельник), сапог (военнослужащий или милиционер), сикелявка / сикилявка (о малорослом человеке тщедушного телосложения), синюха (женщина-алкоголичка)

пренебрежительное: дохляк (слабосильный, болезненный человек), козявка (о ничтожном, незначительном человеке), тормоз (о тупом, недалеком человеке), хачик (об азербайджанце или армянине), гологуз (бедный, голодранец)

уничижительное: вобла (об очень худом человеке), косоглазый (о человеке с восточным типом лица), мозгляк (о хилом, тщедушном, слабосильном человеке), спидоносец во 2 зн. (чернокожие, африканцы), фрося (о наивной, простоватой женщине)

шутливое: бухтила / бухтило (тот, кто постоянно бухтит, чем-л. недоволен), женатик (женатый человек), карапет (об армянине), однокорытник (однокашник, соученик, товарищ по совместному обучению), парниша (парень)

Примеры в контекстах:

Абсолютный искусственный интеллект, он же Мудрила , хотел только одного - побыстрее заняться загадочной планетой.

http://www.litsovet.ru/index.php/material.read?material_id=23465

На соседей чужак произвел жалкое впечатление. "Нам казалось, этот дохляк не способен поднять ничего тяжелее садовой пилы", - охотно рассказывали они многочисленным репортерам.

http://amazonca.web2doc.com/pages/dom_kotoryy_postroil_ed

Я к бармену, говорю – мне пива три… нет пять литров. А он побледнел, будто черта увидел… то ли я правда на черта похож? Ха! Не, наверно, точно на чертилу подписал, паразит такой!

-Ты, Бухтила , давай поконкретнее, у меня и так дел невпроворот!

http://altnet.ru/~griffin/NW/NW-Orctales.htm

В заключение мы приводим еще некоторые выражения с нейтральной эмоционально-оценочной окраской: волютчица (проститутка для иностранцев), бомж, вредина (тот, кто вредничает), забивала (тот, кто часто забивает мяч или шайбу в ворота), здоровяга (о рослом, сильном человеке), пацанка (девчонка-подросток), собачник (владелец собаки), спикуль (спекулянт), тётя (любая женщина средних лет), фирмач и др.

3.2.3 Эвфемизмы, дисфемизмы

Эвфемизм , это стилистически нейтральное слово или выражение, употребляемое вместо синонимичной языковой единицы, которая представляется говорящему неприличной, грубой или нетактичной; эвфемизмы нередко вуалируют, маскируют суть явления. Они чрезвычайно чувствительны к общественным оценкам тех или иных явлений как «приличных» и «неприличных».

Дисфемизм , это грубое или непристойное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или выражение, обычно используемое для замены других слов или выражений с целью придания им негативной смысловой нагрузки или просто для усиления экспрессивности речи.

Эвфемизмы и дисфемизмы в нашем материале очень редки:

  1. эвфемизмы

бледи (эвфем. к «блядь»)

бледи (эвфем. к «блядь»)

запечатанная (девственница)

хер (о любом человеке)

хрен (эвфем. к «хуй»)

цукерман, рабинович, француз (о еврее)

  1. дисфемизмы

длобоёб (бестолковый человек)

недаёбок (недоумок, придурок)

пиздастая (сексуально активная женщина)

3.3 Классификация наименований лиц со словообразовательной точки зрения [1]

Словообразование играет большую роль в системе разговорной речи. Основные особенности разговорной речи (непринужденность, тесная связь с конситуацией и экспрессивность) обусловливают свободу действия словообразовательных моделей от строгих грамматических регламентаций, что усиливает сферу неузуального словообразования, делает значительной сферу экспрессивного словообразования, расширяет производство слов, создаваемых по требованиям данного акта общения, данной конситуации.

Свойственная разговорной речи свобода от действия ограничений разного рода обнаруживается в активности индивидуального словотворчества. Пользуясь разговорной речью, люди ню редко творят слова. Такие образования разговорной речи связаны с породившей ее ситуацией и лишь в ней получают определенное осмысление. В нашем материале встречаются только такие слова, которые уже стали общеупотребительными, но некоторые из них получают конкретное значение только употреблением в контексте (см. гл. 3.3.1.1.1). Е.А. Земская приводит две основных цели, по которым люди создают новые слова: 1) Говорящий стремится к более краткому и/или простому способу выражения; 2) Говорящий шутит, острит.

Однако, следует помнить, что кроме индивидуальных слов (такие слова вряд ли можно найти в словаре, с которого мы выписывали наш материал) разговорная речь порождает огромное количество слов обычных, используемых для номинации тех или иных лиц (предметов, явлений) и не рассчитанных на какой-либо эстетический эффект. Эти „обычные слова“ представляют ядро нашего материала.

В нашем материале встречаются все способы образования новых слов, которые свойственны современному русскому языку, исключая лексико-синтаксическое словообразование. Специфическими для разговорной речи способами словообразования считаются универбация (см. гл. 3.3.1.1.1.5) и усечение (см. гл. 3.3.1.4.2). В кодифицированный литературный язык проникают лишь отдельные лексемы, произведенные этими словообразовательными способами, узаконенные узусом в силу длительной традиции употребления, между тем как в разговорной речи эти способы обладают высокой продуктивностью, и образование подобных слов - живой процесс (Земская, 1987).

Типическая черта разговорной речи - большая экспрессивность. Очень многие производные слова наделены экспрессивностью. Вместе с тем среди производных слов разговорной речи есть такие, основное значение которых - служить целям экспрессивизации речи. Большая часть таких производных не имеет никакого другого значения, а лишь модифицирует значение производящего. Основной массив экспрессивных производных наделен оттенком сниженности и употребляется лишь при таких отношениях между говорящими, которые характеризуются особой близостью и допускают фамильярность (см. гл. 3.3.1.1.1.2).

3.3.1 Морфологическое словообразование

Наиболее продуктивным в обогащении лексики современного русского языка является морфологическое словообразование, т.е. создание новых слов на базе имеющегося в языке строительного материала путем закономерного сочетания морфем в слове. Основные виды морфологического словообразования, действующие в современном русском языке, - сложение, безаффиксальный способ словообразования и аффиксация.

3.3.1.1 Аффиксация

Аффиксация - наиболее продуктивный способ образования слов, при котором новое слово создается присоединением к основе того или иного словообразовательного элемента. Возможны три вида аффиксации - суффиксальный (742 слов), префиксальный (6 слов) и префиксально-суффиксальный (8 слов). Все эти аффиксальные способы словообразования встречаются в разговорной лексике. Слов, образованных с помощью какого-либо аффикса мы собрали всего 789.

3.3.1.1.1 Суффиксация

Суффиксация - словообразовательный способ, свойственный, прежде всего, существительным, и это подтверждают результаты анализа собранного материала.

В разговорной речи высокопродуктивны производные, в которых со словообразовательным элементом связано лишь какое-то общее значение, а конкретизация этого значения задаётся конситуацией и контекстом. Типичным примером таких производных являются разнообразные суффиксальные наименования лиц (Земская, 1987).

Примеры:

В конце 2003 года полтора десятка пилотов элитного подразделения авиации Израиля /…/ в открытом письме отказались от боевых вылетов на оккупированные территории. До последнего времени пилоты-"отказники " („те, которые отказались от вылетов“) скрывали свои лица от средств массовой информации.

http://www.centrasia.ru/newsA.php4?st=1084481820

Мама не захотела даже взглянуть на него. Его дом - кювез. /…/ Персонал отделения выхаживания каждую свободную минуту укачивает ничейного мальчика, мамы соседей по кювезам делятся смесями и памперсами. Он сейчас - единственный отказник („ребёнок, от которого отказались родители“) на весь перинатальный центр.

http://moikroha.ru/forums/index.php?showtopic=578

Шептун („советник“) для самозванца. Ющенко назначил Немцова своим советником.

http://www.centrasia.ru/newsA.php4?st=1108353900

Шептун („тот, кто шепчет“) же, Слава, приложил свои исстрадавшиеся губки к уху Посеева и стал шептать…

http://www.rvb.ru/mamleev/01prose/1novels/4bv/bv.htm?start=16&length=1

В разговорной речи свободно создаются отглагольные и отсубстантивные образования. Специфическими для области разговорной речи являются производные от прилагательных - результаты т. наз. универбации. Универбацией принято называть способ образования слова на основе словосочетания, при котором в производное слово входит основа лишь одного из членов словосочетания, так что по форме производное соотносится с одним словом, а по смыслу - с целым словосочетанием (Земская, 1987).

I. Наименования лиц по действию, характерному для лица или актуальному для момента речи

В основу имён лиц, мотивированных каким-либо действием, входят корни глаголов (в прямом или переносном значении). В эту группу мы включили всего 178 слов. Наиболее продуктивны существительные с суффиксами -л(а/о), -ал(а/о) и -ил(а/о) (39 слов), -(ль)щик (19 слов), -ун (18 слов), -(ль)ник (16 слов).

Примеры:

К тому же – вижу, что парень явный поддавальщик , через день с мутным глазом ходит.

http://litaratar.narod.ru/pages/page3-4.html

Шептун же, Слава, приложил свои исстрадавшиеся губки к уху Посеева и стал шептать…

http://www.rvb.ru/mamleev/01prose/1novels/4bv/bv.htm?start=16&length=1

Знакомый ехал по дороге не нарушая правил когда его подрезала маршрутка "Газель",он просигналил фарами водиле что тот неправ. Водила обогнал его и поставил маршрутку поперёк трассы и вылез с монтировкой.

http://www.lorri.europe.lv/a12.html

Список суффиксов :

-ак / -як: ДОЛБ-АК (< долбить); СЛЕД-АК (< следить); ШУСТР-ЯК (< шустрить)

-ак(а)/ -як(а): ПИС-АКА(< писать); ЕБ-АКА (< ебать); ЗАДАВ-АКА (< задаваться); БОj-АКА (< бояться)

-ант: ОТЪЕЗЖ-АНТ (< отъездить); ПОДПИС-АНТ (< подписать)

-арь: БУХ-АРЬ (< бухать); ЁБ-АРЬ (< ебать); СЫСК-АРЬ (< сыскать)

-ах(а): ДАВ-АХА (< давать)

-ач: НЮХ-АЧ (< нюхать); ПОРТ-АЧ (< портить); СТУК-АЧ (< стучать); ТРЕП-АЧ (< трепать); ТРУХ-АЧ (< трухать); ХОХМ-АЧ (< хохмить); ЩИП-АЧ (< щипать)

-аш: ТОРГ-АШ (< торговать)

-ашк(а) /-яшк(а): КАК-АШКА (< какать); ОЧАРОВ-АШКА (< очаровать); ПРИТВОР-ЯШКА (< притворяться)

-ень: ПОЕБ-ЕНЬ (< поебать)

-ец: ГОН-ЕЦ (< гонять); ЕЗД-ЕЦ (< ездить)

-ён(а): ГУЛ-ЁНА (< гулять)

-ёр: УХАЖ-ЁР (< ухаживать)

-ёх(а): РАСПУСТ-ЁХА (< распуститься)

-ик: ДУХАР-ИК (< духарить); ЖМУР-ИК (< жмурить); ПОДДАТ-ИК (< поддаться); ХЛЮПИК (< хлюпать носом)

-ин(а): СЕРЯТ-ИНА (< срать); ВРЕД-ИНА (< вредить)

-ист: ПРИКОЛ-ИСТ (< приколоть)

-к(а): РАСТОПЫР-КА (< растопырить); ЦАРАП-КА (< царапаться); ДРЮЧ-КА (< дрючить, дрюкать); ЧЕБУРАШ-КА (< чебурашить)

-идл(а): СТРАШ-ИДЛА (< страшить)

-л(а) / -л(о):

-ал(а) / -ал(о):

СООБРАЖ-АЛА (< соображать); ВЫШИБ-АЛА (< вышивать); ВООБРАЖ-АЛА (< воображать); ВЫПИВ-АЛА (< выпивать); ДАВ-АЛА (< давать); ДОСТАВ-АЛА (< доставать); ЗАБИВ-АЛА (< забивать); ЗАШИБ-АЛА (< зашибать); КИД-АЛА (< кидать); КАТ-АЛА (< катать); НАДУВ-АЛА (< надувать); ОБДИР-АЛА (< обдирать); ОБЖИР-АЛА (< обжираться); ПРИСТАВ-АЛА (< приставать); ПОДДАВ-АЛА (< поддаваться); ШИР-ЯЛА (< ширяться); ПОГОН-ЯЛА (< погонять)

ЗАЛИВ-АЛА / ЗАЛИВ-АЛО (< заливать); ПРИЛИП-АЛА / ПРИЛИП-АЛО (< прилипнуть); ПОДЛИП-АЛА / ПОДЛИП-АЛО (< подлипать); ПРИХЛЕБ-АЛА / ПРИХЛЕБ-АЛО (< прихлебывать)

ХАП-АЛО (< хапать); ПУГ-АЛО (< пугать); БУХ-АЛО (БУХ-ЛО) (< бухать)

-ил(а) / -ил(о):

ТЕМН-ИЛА (< темнить); МУДР-ИЛА (< мудрить); ГРОМ-ИЛА (< громить); ШУСТР-ИЛА (< шустрить)

МАЗ-ИЛА / МАЗ-ИЛО (< мазать); БУХТ-ИЛА / БУХТ-ИЛО (< бухтеть); ВОД-ИЛА / ВОД-ИЛО (< водить); ХАМ-ИЛА / ХАМ-ИЛО (< хамать, хавать); ЛЕП-ИЛА / ЛЕП-ИЛО (< лепить); ПЕРД-ИЛА / ПЕРД-ИЛО (< пердеть)

-л(о):

ТРЕП-ЛО (< трепать); ХАБ-ЛО (< хабать, хавать); ХАЙ-ЛО (< хаять); БРЕХ-ЛО (< брехать); БУХ-ЛО (БУХ-А-ЛО) (< бухать)

-лк(а): ПИЩ-А-ЛКА (< пищать); ТРАХ-А-ЛКА (< трахать); ХАБ-А-ЛКА (< хабать, хавать); ДАВ-А-ЛКА (< давать); ТАРАХТ-Е-ЛКА (< тарахтеть); КОВЫР-Я-ЛКА (< ковырять); РОД-И-ЛКА (< родить); МАЗ-И-ЛКА (< мазать); УЧ-И-ЛКА (< учить)

-ль: ХАХА-ЛЬ (< хахать, хохотать)

-(ль)ник:

ОХ-А-ЛЬНИК (< охаивать); ПЕРД-И-ЛЬНИК (< пердеть); ПОДЛИПА-ЛЬНИК (< подлипать)

ПОДЕЛЬ-НИК (< поделить); ВЫПЕНДРЁЖ-НИК (< выпендриваться); КОЛОБРОД-НИК (< колобродить); ОСЛУШ-НИК (< ослушаться); ОТТЯЖ-НИК (< оттягивать); ОТКАЗ-НИК (< отказаться); ПАСКУД-НИК (< паскудить); ПЛАТ-НИК (< платить); ПОВТОР-НИК (< повторять); ПОЛЮБОВ-НИК (< полюбить)

ПОБЕГ-УШ-НИК (< побеж-ать + уш + ник); ПОКАЗ-УШ-НИК (< показ-аться + уш + ник); ЗАКЛАД-УШ-НИК (< заклад-ывать + уш + ник)

-нь: СР-А-НЬ (< срать)

-ок: КАЧ-ОК (< качать); МОЛОТ-ОК (< молотить); НЕДОУМ-ОК (< недоумевать); ОБСОС-ОК (< обсосать); ПЛЕВ-ОК (< плевать); СВИСТ-ОК (< свистеть); ТОРЧ-ОК (< торчать)

-ох(а): ВЫПИВ-ОХА (< выпивать)

-тель: ПОДСИР-А-ТЕЛЬ (< подсирать); СДУВ-А-ТЕЛЬ (< сдувать)

-уг(а) / -юг(а) : ХАП-УГА (< хапать); ВРЕДН-ЮГА (< вредить)

-ун: БРЕХ-УН (< брехать); ВЕЗ-УН (< везти); ДРИСТ-УН (< дристать); БЗД-УН (< бздеть); ЕБ-УН (< ебать); ЕЗД-УН (< ездить); НЕС-УН (< нести); ПАЧК-УН (< пачкать); ПЕРД-УН (< пердеть); ПИС-УН (< писать); ПОТАСК-УН (< потаскать); СВИСТ-УН (< свистеть); СЕР-УН (< срать); ТОПOТ-УН (< топотать); ТОПТ-УН (< топтать); ШАРК-УН (< шаркать); ШЕПТ-УН (< шептать); ССЫК-УН (< ссать)

-ух /-юх: ПИТ-УХ (< пить); ЛАБ-УХ (< лабать); БЗД-УХ / БЗД-ЮХ (< бздеть)

-ух(а) /-юх(а): СИК-УХА (СЕК-УХА) (< сикать); БАР-УХА (< барать); ПРИС-УХА (< присушить); КИР-ЮХА (КЕР-ЮХА) (< кирять)

-ухай: ВЕРТ-УХАЙ (< вертеть)

-уш(а): КОП-УША (< копаться)

-ушк(а): ПОБИР-УШКА (< побираться); ТРЕП-УШКА (< трепать)

-ц(а): ПРОПОЙ-ЦА (< пропить)

-чик: НАВОД-ЧИК (< наводить); НАКАТ-ЧИК (< накатать); ОТКАЗ-ЧИК (< отказаться)

-(ль)щик:

ТРАХ-А-ЛЬЩИК (< трахать); КАЙФОВ-А-ЛЬЩИК (< кайфовать); ПОДДАВА-ЛЬЩИК (< поддаваться); ПОТАКА-ЛЬЩИК (< потакать); ШИРЯ-ЛЬЩИК (< ширяться)

ПОДЕЛЬ-ЩИК (< поделить); ПРИКОЛЬ-ЩИК (< приколоть); КАНИТЕЛЬ-ЩИК (< канителить); ИЗМЕН-ЩИК (< изменить); ЗАТЫР-ЩИК (< затыривать); КАЛЫМ-ЩИК (< калымить); КЕРОСИН-ЩИК (< керосинить); ЛОМ-ЩИК (< ломить); ПОДЪЁБ-ЩИК (< подъёбывать); СТЫР-ЩИК (< стырить); ТУСОВ-ЩИК (< тусоваться); ХАЛТУР-ЩИК (< халтурить); ЧИН-ЩИК (< чинить); ВОЛЫН-ЩИК (< волынить)

-ыг(а): ЗАДР-ЫГА (< задрать)

-ыш: ВЫКОРМ-ЫШ (< выкормить)

-юк: ЕЗД-ЮК (< ездить)

-ючк(а): ВОН-ЮЧКА (< вонять)

-яг(а): ШУСТР-ЯГА (< шустрить); БЛУД-ЯГА (< блудить); ДОХОД-ЯГА (< доходить); РАБОТ-ЯГА (< работать)

II. Наименования лиц, образованные на основе существительных, обозначающих лица

Имена лиц, производные от существительных, обозначающих лица, в большинстве случаев

1) Лишь называют это лицо другим способом (иногда эти слова отличаются принадлежностью к разным сферам употребления): бандюга > бандюган (жарг.); брат > братан (обл.); бузотёр > бузотёрщик; друг > друган (разг.-сниж.) .

2) Меняют грамматические категории производящего (род, число): шеф > шефиня, шефша; балерина > балерун; салага > салажня . В нашем материале встречаются эти суффиксы, обладающие способностью изменять грамматические категории существительного

а) суффиксы, меняющие мужской род существительного на женский: -ин(я) (шеф > шефиня), -их(а) (бомж > бомжиха), -к(а) (стукач > стукачка), -ниц(а) (психушник > психушница), -овк(а) (хрыч > хрычовка), -ун(ья) (пердун > пердунья), -ух(а) /-юх(а) (свистун > свистуха), -ушк(а) (хиппи > хиппушка), -чиц(а) (наводчик > наводчица), -ш(а) (учитель > учительша), -щиц(а) (дальнобойщик > дальбойщица) ;

б) суффикс, меняющий женский род существительного на мужской: -ун (пизда > пиздун) ;

в) суффиксы, образующие собирательные существительные: -в(а) (брат > братва), -ень (абита > абитень), -(ов)н(я) (салага > салажня; жид > жидовня), -от(а) (вошь > вшивота), -ьё (баба > бабьё) .

3) Модифицируют значение производящего (выражают положительную или отрицательную оценку, обозначают уменьшительность или увеличительность и т. п., несколько меняют или уточняют значение). Такие слова наделены экспрессивностью: бухарик - ласк. к бухарь; вреднюга - усил. к вредина; кобелёк - уменьш. к кобель. Сферу экспрессивного словообразования обслуживает целый ряд суффиксов, специфический для разговорной речи. Е.А. Земская приводит для примера этот перечень (неполный) суффиксов существительных: -яг(а), -юг(а), -ак(а), -ук(а), -ах(а), -ух(а), -уш(а), -ох(а), -ыш, -ул(я), -ун(я), -енци(я), -ун, -ач . Все эти суффиксы встречаются в нами анализированном материале (но не все слова, образованные посредством этих суффиксов, производные от существительных). Хотя эти суффиксы встречаются также в кодифицированном языке, их надо считать специфическими словообразовательными морфемами разговорной речи. Состав слов с данными суффиксами в кодифицированном языке ограничен - это отдельные лексемы, проникшие из разговорной речи. В разговорной речи эти суффиксы словообразовательно активны, с их помощью образуются целые серии слов.

A. Имена лиц, обладающие экспрессивностью, носящие какую-либо социальную окраску и т.п.

В этой группе 207 слов. Наиболее продуктивным оказался суффикс -к(а) (30 слов), -ок /-ёк /-ек (14 слов) и -ин(а) (15 слов). Часто встречается также суффикс -(ль)ник и -ар(а) .

Примеры:

Калибан, весь белый от ярости, махнул сжатым кулаком: Наглый, самоуверенный, надутый полячишка ! Как он смеет сравнивать себя с Лермонтовым! Он просто самозванец!

http://www.skeptik.net/skeptiks/dea_lov4.htm

Был у нас в группе казах - отличный парняга , а звали его Канат.

http://videochat.by/index.php?newsid=390

Вдруг видит - домик, рядышком шоферюга старенький автобус чинит.

http://longbeard.narod.ru/b54.html

Иди сюда, братуха , - будто через вату услышал он голос бригадира ипослушно пошел, готовый к тому, что непредсказуемый Баркас пристрелитБашку прямо у Него на глазах.

http://www.antikiller.org.ua/page19.html

Список суффоксов :

-ак: МАКЛ-АК (< маклер); МАСТ-АК (< мастер)

-ан: БРАТ-АН (< брат); ДРУГ-АН (< друг); СТАРИК-АН (< старик); ЧУХ-АН (< чух); БАНДЮГ-АН (< бандюга)

-ан(а): ТЁХ-АНА (< тёха)

-ар(а) /-яр(а): СУЧ-АРА (< сука); БИЧ-АРА (< бич); БОМЖ-АРА (< бомж); ВОЛЧ-АРА (< волк); ЛОШ-АРА (< лох); ЖИД-ЯРА (< жид); МЕНТ-ЯРА (< мент)

-арь: ХИПП-АРЬ (< хиппи)

-ат: ФАН-АТ (< фан)

-ах(а): ДЕВ-АХА (< девушка)

-аш /-яш: АЛК-АШ (< алкоголик); ПЛЕМ-ЯШ (< племянник)

-ашк(а) /-яшк(а): СТАРИК-АШКА (< старик); АМЕРИК-АШКА (< американец); АРМ-ЯШКА (< армянин); ДУР-АШКА (< дурак); ИТАЛЬ-ЯШКА (< итальянец)

-в(а): ТАТР-ВА (< татар); БРАТ-ВА (< брат)

-ёз(а): КИТА-ЁЗА, КИТА-ЁЗ (< китаец)

-ён(а): МАТР-ЁНА (< мать, матери)

-ёнк(а): СЕСТР-ЁНКА (< сестра); БАБ-ЁНКА (< баба)

-ёнок / -онок: ЖИД-ЁНОК (< жид); ПАЦАН-ЁНОК (< пацан); РЕБЯТ-ЁНОК (< ребята); САЛАЖ-ОНОК (< салага)

-енци(я): БАБ-ЕНЦИЯ (< баба); СТАРУШ-ЕНЦИЯ (< старуха)

-еньк(а): ДЯД-ЕНЬКА (< дядя); БАТ-ЕНЬКА (< батя)

-ёх(а): ТЕТ-ЁХА (< тётя); БАБ-ЁХА (< баба)

-ец: БАБ-ЕЦ (< баба); СТЕРВ-ЕЦ (< стерва); ПОГРАН-ЕЦ (< пограничник)

-ик: ЖИД-ИК (< жид); ПАП-ИК (< папа); ШИЗ-ИК (< шиз); БУХАР-ИК (< бухарь)

АЛК-АР-ИК (< алк-оголик + ар + ик)

-ин(а): БАБ-ИНА (< баба); БЛЯД-ИНА (< блядь); ВРАЖ-ИНА (< враг); ДЕБИЛ-ИНА (< дебил); ДУБ-ИНА (< дуб); ДУРАЧ-ИНА (< дурак); ЖИД-ИНА (< жид); УРОД-ИНА (< урод); СТРАХОЛЮД-ИНА (< страхолюд)

-иш(а): ПАРН-ИША (< парень)

-ишк(а) / -ишк(о): ПЕРДУН-ИШКА (< пердун); ЕБАР-ИШКА (< ебарь); МУДАЧ-ИШКА (< мудак); БЗДУН-ИШКА (< бздун); ПОЛЯЧ-ИШКА / ПОЛЯЧ-ИШКО (< поляк)

-ищ(а) / -ищ(е): БАБ-ИЩА (< баба); БЛЯД-ИЩА (< блядь); БЛЯД-ИЩЕ (< блядь)

-к(а):

СУЧ-КА (< сука); ТЁТ-КА (< тётя); ТЯТЬ-КА (< тятя); ШЛЮШ-КА (< шлюха); БАБ-КА (< баба); ДЕВ-КА (< девушка); ДЯДЬ-КА (< дядя); ЖЁН-КА (< жена); КИС-КА (< киса); БАБУЛЬ-КА (< бабуля); ЛЯЛЬ-КА (< ляля); БАЛАБОЛ-КА (< балабол)

ХАН-ЫЖ-КА (< ханыга); ШАРОМ-ЫЖ-КА (< шаромыга); ЗАБУЛД-ЫЖ-КА (< забулдыга); ЗАМУХР-ЫЖ-КА / ЗАМУХР-ЫШ-КА (< замухрыга); МАНДАВ-ОШ-КА / МАНДОВ-ОШ-КА (< мандавоха); БАБ-ЁШ-КА (< бабёха); ПЬЯНЧ-УЖ-КА (< пьянчуга); ПОТАСК-УШ-КА (< потаскуха); СИК-УШ-КА / СЕК-УШ-КА (< сикуха); ГОВН-ЮШКА (< говнюха); ПАП-АШ-КА (< папаша); РАСКОР-ЯЧ-КА (< раскоряка); РАСТЕР-ЯШ-КА (< растеряша); ВОЛЬН-ЯШ-КА (< волняга); ПРИС-УШ-КА (< присуха); СОПЛ-ЮШ-КА (< соплюха)

ЧУМ-ИЧ-КА (< чум-а + ич + ка)

ПРОФУР-СЕТ-КА[2] (< профур-а + сет + ка)

-л(а) /-л(о): ХАМ-ЛО (< хам)

-ил(а) /-ил(о): ЖИД-ИЛА (< жид); МУД-ИЛА / МУД-ИЛО (< мудак); ПЕДР-ИЛА / ПЕДР-ИЛО (< педераст); ХАМ-ИЛА / ХАМ-ИЛО (< хам); СТРАШ-ИЛО / СТРАШ-ИЛА (< страшилище)

-(ль)ник:

СУПРУЖ-НИК (< супруг); ЗАБУЛД-ЫЖ-НИК (< забулдыга); ШАРОМ-ЫЖ-НИК (< шаромыга); ГЛОТ-НИК (< глот); БРАТ-Е-ЛЬНИК (< брат)

ПСИХ-УШ-НИК (< псих); СПЕЦ-УШ-НИК (< специалист); АЛК-УШ-НИК (< алкоголик); ЧМО-Ш-НИК (< чмо)

-н(я): ПАПА-НЯ (< папа); БАБА-НЯ (< баба); МАМА-НЯ (< мама); БАТЯ-НЯ (< батя)

-няк: САЛАЖ-НЯК (< салага)

-ович /-овн(а): БАТЬКОИЧ, БАТЬКОВНА ( < батя)

-оз(а): СТЕРВ-ОЗА (< стерва)

-ок /-ёк /-ек: БЗДУН-ОК (< бздун); АЛКАШ-ОК (< алкаш); БРАТ-ОК (< брат); ДЕД-ОК (< дед); ВЕЗУН-ОК (< везун); ЖИД-ОК (< жид); КОРЕШ-ОК (< кореш); МУЖИЧ-ОК (< мужик); СТАРИЧ-ОК (< старик); СТУКАЧ-ОК (< стукач); СУЧ-ОК (< сука); ЧУВАЧ-ОК (< чувак)

ПЛЕМЯШ-ЕК / ПЛЕМЯШ-ОК (< племяш); БУГА-ЁК (< бугай)

-оньк(а): БАБ-ОНЬКА (< баба); ДЕВ-ОНЬКА (< девушка)

-ох(а): МАНДАВ-ОХА / МАНДОВ-ОХА (< мандавошка)

-очк(а): ФИФ-ОЧКА (< фифа); ЦЕЛ-ОЧКА (< целка); ДУР-ОЧКА (< дура)

-ул(я): БАБ-УЛЯ (< баба); ДЕД-УЛЯ (< дед); МАМ-УЛЯ (< мама)

-ун(ья): БЛЯД-УНЬЯ (< блядь)

-ур(а): АБИТ-УРА (< абита); НЕМЧ-УРА (< немец)

-ус: ТИП-УС (< тип)

-ух(а) / -юх(а): СЕСТР-УХА (< сестра); БРАТ-УХА (< брат)

-ушк(а) / -юшк(а): ПРОБЛЯД-УШКА (< проблядь); БЛЯД-УШКА / БЛЯД-ЮШКА (< блядь)

-ц(а): БАБ-ЦА (< баба)

-чик: ВЕЗУН-ЧИК (< везун); ТИП-ЧИК (< тип); ХЛОП-ЧИК (< хлопец); ХОХОТУН-ЧИК (< хохотун); СУБЧИК (< субъект)

-ш(а): ПАПА-ША (< папа); МАМА-ША (< мама); НАРК-О-ША (< наркоман)

-щик: БУЗОТЁР-ЩИК (< бузотёр); ФАРАОН-ЩИК (< фараон); ФАРМАЗОН-ЩИК (< фармазон); ПОНТЯР-ЩИК (< понтяра)

-щин(а): ОБРАЗОВАН-ЩИНА[3] (< образованец)

-юг(а): ПАРН-ЮГА (< парень); ШОФЕР-ЮГА (< шофер); БАНД-ЮГА (< бандит); БЛЯД-ЮГА (< блядь); ВОР-ЮГА (< вор); НАХАЛ-ЮГА (< нахал); ЖИД-ЮГА (ЖИД-ЮКА) (< жид)

-юк / -юк(а): ЖИД-ЮКА (ЖИД-ЮГА) (< жид)

-яг(а): ПАРН-ЯГА (< парень); ЖИД-ЯГА (< жид)

-як(а): КОММУН-ЯКА (< куммунист)

Как особую группу мы выделили имена лиц, которые образованы от существительных, обозначающих лица только в переносном значении:

-ар(а) /-яр(а): БЫЧ-АРА (< бык); ЖЛОБ-ЯРА (< жлоб)

-арь: ДУБ-АРЬ (< дуб)

-ах(а): МОРД-АХА (< морда)

-ашк(а): МОРД-АШКА (< морда)

-ёк: КОБЕЛ-ЁК (< кобель); ПЕН-ЁК (< пень)

-ёнк(а): ПИЗД-ЁНКА (< пизда)

-ёныш: ГАД-ЁНЫШ (< гад); ЗМЕ-ЁНЫШ (< змея); ПИЗД-ЁНЫШ (< пизда)

-ец: ШЕЛЬМ-ЕЦ (< шельма)

-еш: ПЕЛЬМ-ЕШ (< пельмень)

-ил(а): ЖУЧ-ИЛА (< жук)

-ин(а): БЫЧ-ИНА (< бык); КОЗЛ-ИНА (< козёл); КОБЕЛ-ИНА (< кобель); СТЕРВОЗ-ИНА (< стервоза); ГАД-ИНА (< гад); ЖЛОБ-ИНА (< жлоб)

-ник: КРЫСЯТ-НИК (< крыса, крысята); ШКУР-НИК (< шкура)

-ок: ЖУЧ-ОК (< жук)

-ц(о): ДРЯН-ЦО (< дрянь)

-юг(а): ЗВЕР-ЮГА (< зверь)

-юк(а): ПИЗД-ЮК (< пизда); ГАД-ЮКА (< гад); ЗМЕ-ЮКА (< змея)

-юшк(а): ПИЗД-ЮШКА (< пизда)

-ятин(а): ПИЗД-ЯТИНА (< пизда)

B. Суффиксы, меняющие грамматические категории существительного:

Слов с суффиксом, меняющим грамматическую категорию, мы собрали всего 118. 77% этих слов - наименования лиц женского пола, соотносительные с существительным, обозначающим лиц мужского пола.

· Наименования лиц женского пола, соотносительные с существительными, обозначающими лиц мужского пола

Наименования лиц женского пола, соотносительные с существительными, обозначающими лиц мужского пола, обнаруживают в рамках разговорной речи высокую продуктивность. Чаще всего, они образуются с помощью суффиксов -ш(а), -их(а), -ниц(а), -(ль)щиц(а) и -к(а) . Для разговорной речи специфичны суффиксы -ш(а) и -их(а) . В нашем материале более продуктивным оказался суффикс -к(а) (42 слов), -ниц(а) (15 слоц) и -уха(а) /-юх(а) (7 слов) и -их(а) (7 слов).

Примеры:

Да и зачем она мне нужна - психушница эта и деревенщина тупая.

http://eg.ru/publication.mhtml?Part=23&PubID=7917&Page=10

Что, хиппушка , собираешься в выходные на какие-нибудьоргии-радения? - спросил я у Черил, главным образом для того, чтобыотвлечься от мыслей об урагане... ну, и чтоб подразнить ее, тоже.

http://sf.rt.mipt.ru/win/design/main/text/587

Пришла моя врачиха , спокойным голосом спросила "кто тут у нас пораньше родить хотел? Пойдем в родовую".

http://www.mama.ru/club/bstory/2460/133101/

Список суффиксов :

-ин(я): ШЕФ-ИНЯ (< шеф)

-их(а): СКОБАР-ИХА (< скобарь); ЧУВ-ИХА (< чувак); БИЧ-ИХА (< бич); БОМЖ-ИХА (< бомж); ВРАЧ-ИХА (< врач); ЖЛОБ-ИХА (< жлоб); ДАДОН-ИХА / ДОДОН-ИХА (< додон)

-к(а): ЛОБОТРЯС-КА (< лоботряс); ОХЛАМОН-КА / ОХЛОМОН-КА (< охламон); ПАРАЗИТ-КА (< паразит); ПАХАН-КА (< пахан); ПАЦАН-КА (< пацан); ПИЗДОБОЛ-КА (< пиздобол); ПЛЕМЯШ-КА (< племяш); ПОФИГИСТ-КА (< пофигист); ПОЧТАЛЬОН-КА (< почтальон); ПРИКОЛИСТ-КА (< приколист); ПРОХИНДЕЙ-КА (<прохиндей); РАЗДОЛБАЙ-КА (< раздолбай); РАСПИЗДЯЙ-КА (< распиздай); СЕКСОТ-КА (< сексот); СКУПЕРДЯЙ-КА (< скупердяй); СТУКАЧ-КА (< стукач); ТРЕПАЧ-КА (< трепач); УРОД-КА (< урод); УХАЖЁР-К-А (< ухажёр); ФАНАТ-К-А (< фанат); ФАШИСТ-К-А (< фашист); ХИТРОВАН-К-А (< хитрован); ШАЛОПУТ-КА (< шалопут); АРТИСТ-КА (< артист); ВЕТЕРИНАР-КА (< ветеринар); ДЕБИЛ-КА (< дебил); ЖИВОРЁД-КА (< живорёд); ЗАСРАН-КА (< засранец); БОГАЧ-КА (< богач); АКТЁР-КА (< актёр); ДИНАМИСТ-КА (< динамист); ПАРШИВ-КА (< паршивец); ПИЗДОРВАН-КА (< пиздорванец); СПИДОНОС-КА (< спидоносец)

ПОБРОДЯЖ-КА (< побродяга); СОПЛЯЧ-КА (< сопляк); ЗЕЧ-КА / ЗЭЧ-КА (< зек); МУЖИЧ-КА (< мужик); МАРАЗМАТИЧ-КА (< маразматик); ВАХЛАЧ-КА (< вахлак); ВАЖНЯЧ-КА (< важняк); БЛАТНЯЧ-КА (< блатняк)

-ниц(а):

РОДИТЕЛЬ-НИЦА (< родитель)

ШАРОМЫЖ-НИЦА (< шаромыжник); ГРЕХОВОД-НИЦА (< греховодник); ПСИХУШ-НИЦА (< психушник)

БОРМОТУШ-НИЦА (< бормотушник); ВЫПЕНДРЁЖ-НИЦА (< выпендрёжник); СКВАЛЫЖ-НИЦА (< сквалыжник); БЛУД-НИЦА (< блудник); ПАСКУД-НИЦА (< паскудник); ПОЛЮБОВ-НИЦА (< полюбовник); ПОКАЗУШ-НИЦА (< показушник); ТРЯПОЧ-НИЦА / ТРЯПОШ-НИЦА (< тряпочник / тряпошник); ШМОТОЧ-НИЦА (< шмоточник); ПОДЗАБОР-НИЦА (< подзаборник)

СУПРУЖ-НИЦА (< супруг)

-овк(а): ХРЫЧ-ОВКА (< хрыч); ЖИД-ОВКА (< жид)

-ун(ья): БРЕХ-УНЬЯ (< брехун); ДРИСТ-УНЬЯ (< дристун); ПЕРД-УНЬЯ (< пердун); ПИЗД-УНЬЯ (< пиздун); ЕР-УНЬЯ (< серун); БЗД-УНЬЯ (< бздун)

-ух(а) /-юх(а):

СЕР-УХА (< серун); ПОТАСК-УХА (< потаскун); СВИСТ-УХА (< свистун); ДРИСТ-УХА (< дристун); ПИС-УХА / ПИС-ЮХА (< писун); ССЫК-УХА (< ссыкун)

ГОВН-ЮХА (< говнюк)

-ушк(а): ХИПП-УШКА (< хипии); БЗД-УШКА / БЗД-ЮШКА (< бздух / бздюх)

-чиц(а): БАЛЮТ-ЧИЦА (< валютчик); ЛИМИТ-ЧИЦА (< лимитчик); НАВОД-ЧИЦА (< наводчик)

-ш(а): УЧИТЕЛЬ-ША (< учитель); ШЕФ-ША (< шеф)

-щиц(а): ДАЛЬНОБОЙ-ЩИЦА (< дальнобойщик); БАРАХОЛЬ-ЩИЦА (< барахольщик); ШИРЯ-ЛЬ-ЩИЦА (< ширяльщик); ПРИКОЛЬ-ЩИЦА (< прикольщик)

· Наименования лиц мужского пола, соотносительные с существительными, обозначающими лиц женского пола

-ун: БАЛЕР-УН (< балерина); ПИЗД-УН (< пизда)

· Собирательные существительные, соотносительные с существительными, обозначающими одно лицо

-в(а): ТАТР-ВА (< татар); БРАТ-ВА (< брат)

-ень: АБИТ-ЕНЬ (< абита)

-н(я): САЛАЖ-НЯ (< салага); СОЛДАТ-НЯ (< солдат); ХИП-НЯ (< хиппи); ШОФЕР-НЯ (< шофер); АЛКАШ-НЯ (< алкаш); МАТРОС-НЯ (< матрос); ЛОХ-НЯ (< лох)

-овн(я): ЖИД-ОВНЯ (< жид)

-от(а): ВШИВ-ОТА (< вшивый < вошь); АЛК-ОТА (< алкоголик); ГОП-ОТА (< гопник); СВОЛ-ОТА (< сволочь)

-ьё: БАБ-ЬЁ (< бабаэ); ВОР-ЬЁ (< вор); ДУБ-ЬЁ (< дуб); ДУРАЧ-ЬЁ (< дурак); ЖЛОБ-ЬЁ (< жлоб); ЖУЛ-ЬЁ (< жулик); МУДАЧ-ЬЁ (< мудак); МУЖИЧ-ЬЁ (< мужик); СТАРИЧ-ЬЁ (< старик); ХАМ-ЬЁ (< хам)

III. Наименования лиц по связанному с ними предмету

Наименования лиц по предмету, как-то с ним связанному, встречаются в разговорной речи также очень часто. У нас в этой категории всего 91 слов. Наиболее продуктивным суффикс -ник (25 слов).

Среди таких существительных встречаются названия лиц по профессии, причём производящая основа обычно обозначает предмет (в самом широком смысле), составляющий ядро профессии. Чаще всего в таких случаях используются суффиксы -ник и -щик :

карманник - вор, специализирующися на карманных кражах

шалманщик - содержатель, хозяин шалмана (ШАЛМАН - пивная, закусочная, павильон, обычно дешёвые, низкого разряда, где систематически распивают спиртное).

фанерщик - артист, выступающий, поющий под фонеру (ФОНЕРА - фонограмма, используемая в публичных выступлениях певцов, музыкальных групп)

Активно производятся в разговорной речи существительные, обозначающие лиц по месту работы или учёбы (кадровичка - работница отдела кадров, заведующая отделом кадров). Среди таких слов много производных от аббревиатур - названий каких-либо государственных институтов, учебных заведений и т. п. (гибэдэдэшник - Сотрудник ГИБДД - Государственной инспекции дорожного движения; всего 16 экземпляров).

В этой категории наиболее продуктивны существительные с суффиксом -ник (38 слов) и -щик (11 слов).

Примеры:

Собачник , натравивший дога на девочку, отделался штрафом.

http://www.rosbalt.ru/2007/12/17/441056.html

Один из бывших энтэвэшников рассказал, сколько получали журналисты года два назад.

http://www.vmdaily.ru/article.php?aid=4164

Сперва идем в сектор с баром, местный шалманщик просит найтисвоего постоянного клиента - банкира, что якобы пьяным валяется под забором.

http://www.ag.ru/cheats/brigade_e5_new_jagged_union/20388

Список суффиксов :

-ан: ДРУЖБ-АН (< дружба); ЛОБ-АН (< лоб); ПУЗ-АН (< пуз)

-арь: ТЕХН-АРЬ (< техника)

-ач: БАРД-АЧ (< бардак); ТУФТ-АЧ (< туфта); ФИРМ-АЧ (< фирма)

-ёнок: КЕСАР-ЁНОК (< кесарево сечение)

-ень: ЛИМИТ-ЕНЬ (< лимит)

-ер: ЛЮБ-ЕР (< Люберцы); СВАЛК-ЕР (< свалка); ТАКС-ЁР (< такси)

-ец: АРХАР-ОВ-ЕЦ (< архар)

-ик: ПУПС-ИК (< пупс); ТОШНОТ-ИК (< тошнота); ДИСТРОФ-ИК (< дистрофия); ОЧКАР-ИК (< очки); МАРАЗМ-АТ-ИК (< маразм + ат + ик)

-ил(а) /-ил(о): МУСОР-И-ЛА, МУСОР-И-ЛО (< мусор)

-ист: ДЕКАБР-ИСТ (< декабрь); ДИНАМ-ИСТ (< динамо); МЕТАЛЛ-ИСТ (< металл); ПОФИГ-ИСТ (< пофигизм); ХВОСТ-ИСТ (< хвост)

-к(а): КАДР-ОВ-ИЧ-КА (< кадр); ШАЛАШ-ОВ-КА (< шалаш)

-ляк: МОЗГ-ЛЯК (< мозг)

-ник: АТАС-НИК (< атас); БАЛДЁЖ-НИК (< балдёж); БЮДЖЕТ-НИК (< бюджет); КАРМАН-НИК (< карман); ЛАПОТ-НИК (< лапоть); ЛОХМОТ-НИК (< лохмотья); МАКАРОН-НИК (< макароны); ПАМЯТ-НИК (< Память); ПАРАШ-НИК (< параша); ПОЗОР-НИК (< позор); СОБАЧ-НИК (< собака); ШКОД-НИК (< шкода); ШТАТ-НИК (< штаты); ШАБАШ-НИК (< шабаш); БЛАТ-НИК (< блат); МАТЕРЩИ-НИК (< матерщина); БОРМОТУШ-НИК (< бормотуха); ЗАЛЕПУШ-НИК (< залепуха)

ЛЯГУШ-АТ-НИК (< лягуш-ка + ат + ник)

ЮБ-ОЧ-НИК (< юб-ка + оч + ник); ТРЯП-ОЧ-НИК / ТРЯП-ОШ-НИК (< тряп-ка + оч + ник); ШМОТ-ОЧ-НИК (< шмот-ки + оч + ник); КИНО-Ш-НИК (< кино + ш + ник)

ПОРН-УШ-НИК (< порн-о + уш ъ ник); ДОМ-УШ-НИК (< дом + уш + ник)

-н(я): ПЕТУШ-НЯ (< петух)

-оньк(а): ЛАП-ОНЬКА (< лапа)

-очк(а): ЛАП-ОЧКА (< лапа)

-ух(а) /-юх(а): ПОПС-УХА (< попса); СОПЛ-ЮХА (< сопля)

-ушк(а): ЛАП-УШКА (< лапа)

-чик: ВАЛЮТ-ЧИК (< валюта); ЛИМИТ-ЧИК (< лимит); МАЗУТ-ЧИК (< мазут)

-(ль)щик: БЕСПРЕДЕЛЬ-ЩИК (< беспредел); ЛОХОТРОН-ЩИК (< лохотрон); МАЙДАН-ЩИК (< майдан); ПИАР-ЩИК (< пиар); ПОНОЖОВ-ЩИК (< поножовчина); ФОНЕР-ЩИК (< фонер); ФАРЦОВ-ЩИК (< фарцовка); ХАЛЯВ-ЩИК (< халява); ШПОР-ЩИК (< шпора); ШАЛМАН-ЩИК (< шалман); БАРАХ-О-ЛЬЩИК (< барахло)

-ья: КАНАЛ-ЬЯ (< канал)

-юк: ГОВН-ЮК (< говно)

-яг(а): ДЕЛ-ЯГА (< дело)

-як: СОПЛ-ЯК (< сопля)

-яр(а): ПОНТ-ЯРА (< понт)

Наименования лиц, производные от аббревиатур

-(ш)ник /-шниц(а):

ВЭВЭ-Ш-НИК (< военнослужащий Внутренних войск России, специальных подразделений МВД)

ГЕБЕ-Ш-НИК / ГЭБЭ-Ш-НИК (< КГБ Комитет государственной безопасности)

ГЕПЕУ-Ш-НИК (< ГПУ Государственное политическое управление)

ГИБЭДЭДЭ-Ш-НИК (< ГИБДД - Государственная инспекция дорожного движения)

ГАИ-Ш-НИК (< ГАИ - Государственная автомобильная инспекция)

КАГЭБЭ-Ш-НИК / КАГЕБЕ-Ш-НИК / КЭКЕБЕ-Ш-НИК / КЭГЭБЭ-Ш-НИК (< КГБ Комитет государственной безопасности)

ОЭРТЭ-Ш-НИК (< телевизионная компания ОРТ)

ПЭТЭУ-Ш-НИК (< ПТУ - профессионально-техническое училище)

ПЭТЭУ-Ш-НИЦА (< ПТУ - профессионально-техническое училище)

ЦЭРЭУ-Ш-НИК (< ЦРУ - Центральное разведывательное управление США)

ЭМВЭДЭ-Ш-НИК (< МВД - Министерство внутренних дел России)

ЭНКАВЭДЭ-Ш-НИК / ЭНКАВЕДЕ-Ш-НИК (< НКВД - Народный комиссариат внутренних дел)

ЭНТЭВЭ-Ш-НИК (< НТВ)

-ист:

ГЭБ-ИСТ / ГЕБ-ИСТ (< КГБ Комитет государственной безопасности)

КАГЭБ-ИСТ / КАГЕБ-ИСТ (< КГБ Комитет государственной безопасности)

-овец:

ИТЕЭР-ОВЕЦ (< ИТР - инженерно-технический работник)

IV. Наименования лиц, мотивированные:

· их отношением к другим лицам

-ач: СНОХ-АЧ (< сноха)

-ист: БАБ-Т-ИСТ (< баба)[4]

-ник: БЛЯД-НИК (< блядь); МАРУШ-НИК (< Маруха, Марушка)

-ун: БЛЯД-УН (< блядь)

· сходством их характера с характером какого-нибудь мифологического существа

-анк(а): ВАКХ-АНКА (< Вакх)

-ик: ХРИСТОС-ИК (< Христос)

-овк(а): ЧЕРТ-ОВКА (< чёрт)

-як(а): ЧЕРТ-ЯКА (< чёрт)

· свойствами характера, аналогичными со свойствами животных

-ик: ОРЁЛ-ИК (< орёл); СОКОЛ-ИК (< сокол)

-к(а): ПОП-КА (< попугай)

-ник: ЧЕЛНОЧ-НИК (< челнок); МЕДВЕЖ-АТ-НИК (< медведь)

V. Наименования лиц, образованные от основ имён прилагательных или причастий

В этой категории числится 126 слов. Более продуктивны суффиксы -ник (13 слов), -ик (10 слов), -ок (7 слов) и -ец (7 слов).

Имена лиц, образованные от основ имён прилагательных (или причастий), являются, в большинстве случаев, результатом универбации. Этот способ образования новых слов характерен для разговорной речи

Большая часть примеров, приведённых в этом абзаце, образованна от основ прилагательных на базе сочетаний „прилагательное + существительное со значением лица (человек, мужчина, женщина и др.)“. Примеры:

милый человек -> милашка ,

головастый человек -> головастик ,

симпатичный человек -> симпатяга ,

вековая дева -> вековуха ,

деревенский житель -> деревенщина ,

главный редактор/режиссёр или др. -> главнюк ,

заугольный ребёнок -> заугольник .

Некоторые существительные, обозначающие лица, образованны от прилагательных в переносном значении (иногда это значение свойственно литературному языку, иногда нет):

левак - 1.Торговец, занимающейся перепродажей нелегального, незаконного товара. 2. Человек, подрабатывающий где-л. помимо основного места работы, для получения дополнительной, неучитываемой пробыли. (От левый в перен. значение - побочный и незаконный.)

Многие из нижеприведённых экземпляров содержат значение, которое в литературном языке надо описать целым предложением, значит, для обозначения таких лиц в литературном языке не существует ни однословное выражение, ни словосочетание. Такие слова могут быть образованы на основе словосочетаний, не обозначающих лицо, но имеющих к этому лицу какое-либо отношение:

западник - иностранец из какой-либо западной страны (от „западная страна“)

силовик - руководитель или представитель руководства т. наз. силовых министерств (от „силовое министерство“).

Примеры:

Скандальное убийство средь бела дня, в самом центре Москвы, вице - премьера России может принести Александру Турецкому генеральские погоны - если, конечно, следователь - "важняк " до этих погон доживет. Что, по ходу расследования, вызывает все большие сомнения...

(http://nashekino.ru/data.movies?id=6546)

У нас "киллер" - наемник с глушителем, а у них - обычный бытовушник , любитель шмякнуть по пьяни соседку топором по голове.

(http://www.compdoc.ru/games/592.html)

Панк, рокер, рэппер или попсовик ? К какой современной культуре вы больше всего склонны.

(http://www.forum.softweb.ru/showthread.php?t=25684)

Список суффиксов :

-ак /-як: ДУР-АК (< дурной); ЛЕВ-АК (< левый); ЛЫС-АК (< лысый); СЛАБ-АК (< слабый); ПРИМА К (< принятый) ; БЛАТН-ЯК (< блатной); ВАЖН-ЯК (< важный); ГНИЛ-ЯК (< гнилой); ДОХЛ-ЯК (< дохлый); НАИВН-ЯК (< наивный); ТУХЛ-ЯК (< тухлый); ХИЛ-ЯК (< хилый); КРУПН-ЯК (< крупный)

РОД-АК-И (РОД-ОК-И) (< родный)

-алей: ДУР-АЛЕЙ (< дурной)

-ак(а): ВОj-АКА (< военный)

-ан: БРЮХАН (< брюхатый); ХИТР-ОВ-АН (< хитр-ый + ов + ан)

-арь: ДИК-АРЬ (< дикий); ТИХ-АРЬ (< тихий); ТУП-АРЬ (< тупой); БЛАТН-АРЬ (< блатной)

-аш: ЛЕГ-АШ (ЛЯГ-АШ) (< легавый)

-ашк(а): МИЛ-АШКА (< милый); ОБАj-АШКА (< обаятельный)

-ёг(а): БЕЗНАД-ЁГА (< безнадёжный)

-ей: БОГАТ-ЕЙ (< богатый); БЛУД-ЕЙ (< блудный)

-ёнок: МИЛ-ЁНОК (< милый)

-ень: ДУР-ЕНЬ (< дурной)

-ец: ЗАЕБАН-ЕЦ (< заебанный); ЗАСРАН-ЕЦ (< засранный); МАЛ-ЕЦ (< малый); ОБРАЗОВАН-ЕЦ (< образованный - по модели «оборванец, засранец»); ПАРШИВ-ЕЦ (< паршивый); ПОГАН-ЕЦ (< поганый); ОГОЛ-ЕЦ (< оголеннный)

-ех(а) /-ёх(а): НЕУМ-ЁХА / НЕУМ-ЕХА (< неумелый); ДУР-ЁХА (< дурной)

-ик: ГОЛОВАСТ-ИК (< головастый); ВЕЩЕВ-ИК (< вещевой); ВОЛОСАТ-ИК (< волосатый); ДУР-ИК (< дурной); ЖЕНАТ-ИК (< женатый); ПОПСОВ-ИК (< попсовый); СИЛОВ-ИК (< силовой); ТЕНЕВ-ИК (< теневой); ЧУД-ИК (< чудной); ПУЗАТИК (< пузатый)

-ин(а): ПАСКУД-ИНА (< паскудный); СТАР-ИНА (< старый); ЕХИД-ИНА (< ехидный); РВАН-ИНА (< рваный)

-ищ(а): ДУР-ИЩА (< дурной)

-к(а): ПОГАН-КА (< поганый); ЗЕЛЁН-КА (< зелёный); МИЛ-КА (< милая); МОЛОД-КА (< молодая); РАЗВЕДЁН-КА (< разведённая); БРОШЕН-КА (< брошенная); ДУР-КА (< дурной)

-л(а) / -л(о):

ЗДОРОВ-И-ЛА (< здоровый); ЛОВЧ-И-ЛА (< ловкий)

ДУР-И-ЛА / ДУР-И-ЛО (< дурной); ЧУД-И-ЛА / ЧУД-И-ЛО (< чудной)

-лк(а): ДУР-И-ЛКА (< дурной)

-ник: БЛУД-НИК (< блудный); ЗАПАД-НИК (< западный); ЗАУГОЛЬ-НИК (< заугольный); ОПЕРАТИВ-НИК (< оперативный); ПОХАБ-НИК (< похабный); СКВАЛЫЖ-НИК (< сквалыжный); ДНЕВ-НИК (< дневной); СРАМ-НИК (< срамной); ЖЕЛТОРОТ-НИК (< желторотый)

ТИХ-УШ-НИК (< тих-ий + уш + ник); ЧЕРН-УШ-НИК (< черн-ый + уш + ник); БЫТОВ-УШ-НИК (< бытов-ой + уш + ник); МОКР-УШ-НИК (< мокр-ый + уш + ник)

-н(я): БЛУД-НЯ (< блудный); ГЛУШ-НЯ (< глухой)

-няк: МОЛОД-НЯК (< молодой); ОСОБ-НЯК (< особый)

-об(а) /-ёб(а): СТЫД-ОБА (< стыдной); ЖАД-ЁБА (< жадный)

-ок: МИЛ-ОК (< милый); ПРИДУР-ОК (< придурковатый); ОТМОРОЗ-ОК (< отмороженный); РОД-ОК-И (РОД-АК-И) (< родной); НЕДОБИТ-ОК (< недобитый); НЕДАЁБ-ОК (< недаёбанный); НЕДОМЕР-ОК (< недомеренный)

-от(а): БОС-ОТА (< босой)

-ул(я): КРОХОТ-УЛЯ (< крохотный)

-ух(а): СТАР-УХА (< старый); ВЕКОВ-УХА (< вековой); МОЛОД-УХА (< молодой); СИН-ЮХА (< синий)

-уш(а): ДОРОГ-УША (< дорогой)

-ушк(а): ГНИЛ-УШКА (< гнилой)

-чаг(а): МОЛОД-ЧАГА (< молодой)

-чик: ЖИВ-ЧИК (< живой)

-чуг(а): ПЬЯН-ЧУГА (< пьяный)

-щик: ДАЛЬНОБОЙ-ЩИК (< дальнобойный)

-щин(а): ДЕРЕВЕН-ЩИНА (< деревенский)

-ынд(а): ДУР-ЫНДА (< дурной)

-ыш: ЗАУГОЛ-ЫШ (< заугольный); ПОСЛЕД-ЫШ (< последний)

-ышк(а): ПУСТ-ЫШКА (< пустой)

-ьё: СТАР-ЬЁ (< старый)

-юк: ГЛАВН-ЮК (< главный)

-юг(а) / -юк(а): ЖАД-ЮГА (< жадный); ПОДЛ-ЮГА / ПОДЛ-ЮКА (< подлый); ЗЛ-ЮКА (< злой)

-явк(а): МАЛ-ЯВКА (< малый)

-яг(а): СИМПАТ-ЯГА (< симпатичный); СКРОМН-ЯГА (< скромный); ВОЛЬН-ЯГА (< вольный); ЗДОРОВ-ЯГА (< здоровый); МИЛ-ЯГА (< милый)

-як(а): РАСКОР-ЯКА (< раскоряченный)

-ятин(а): ДОХЛ-ЯТИНА (< дохлый)

-ях(а): РАСТЕР-ЯХА (< растерянный)

-яш(а): РАСТЕР-ЯША (< растерянный)

VI. Наименования лиц, производные от других частей речи

КОНТР-ИК (< контра)

НИКУД-ЫШ-НИК (< никуда)

VII. Наименования лиц, образованные прибавлением суффикса к основам звукоподражательных слов, архаизмов или давно заимствованных слов

ЗЛЫД-ЕНЬ (< злыда)

ЗЮЗЯ ( звукоподражательный корень - плаксивый)

МУД-АК (от древнерусского мудо (двойст. ч. муде) - «мошонка»)

ПАЦ-АН (из украинского языка «паця» - поросёнок > «пацук» (южнорус. гов.- поросёнок, крыса)

ФИФ-А ( возм. от межд. «фи», «фи-фи»)

ХАНУР-ИК / ХАНЫР-ИК (< устар. «ханькать», «ханокать» — плакать)

ХР-ЫЧ ( от звукоподражательного корня в роде хър- (в рус.я. с пол. 18-ого в.)

3.3.1.1.2 Префиксация

Префиксация встречается в нашем материале очень редко - всего мы собрали 6 слов, образованных с помощью какого-либо префикса.

за- : ЗА-БУЛДЫГА (< о т диал. «булдыга», «булдыжник» в том же значении); ЗА-МУХРЫГА (< мухрыга)

по- : ПО-БЛЯДУШКА (< блядушка); ПО-БРОДЯГА (< бродяга)

про- : ПРО-БЛЯДЬ (< блядь); ПРО-ФУР-А (< фурать)

Пример:

В доме убитого еврейского коммерсанта за шкафом нашли дрожащую от страха русскую девушку. — С жидом жила, ты, проблядь ! — закричал на нее Сипайлов. — Это мой муж, — ответила плачущая девушка.

http://www.kinoart.ru/magazine/11-2002/reading/ungern_cont2/

3.3.1.1.3 Префиксально-суффиксальный способ

Префиксально-суффиксальный способ мы обнаружили только у 8 слов.

БЕЗ-ОТЦОВ-ЩИНА (< отец)

ВЫ-БЛЯД-ОК (< блядь)

ВЫ-ПЕРД-ОК (< пердеть)

ВЫ-БЛЯД-ЫШ (< блядь)

ЗА-ДОХЛ-ИК (< дохлый)

ПЕРЕ-СТАР-КА (< старый)

ПЕРЕ-СТАР-ОК (< старый)

ПРИ-ПИЗД-ЕНЬ (< пизда)

Пример:

Она была худенькой и маленькой и по этой причине не могла за себя постоять. Мальчишки-одноклассники в младших классах над ней издевались, обзывая «задохликом ».

http://www.li.ru/interface/pda/?jid=2001148