Главная              Рефераты - Иностранные языки

Усні теми з англійської мови - сочинение

НАЙКРАЩІ

Автентичні тексти для читання

Тематичний словник

Словник географічних назв

Транскрипція міжнародного стандарту

Навчальне видання

ENGLISH TOPICS Найкращі з 1000 усних тем з паралельним перекладом для учнів 5 —11 класів та абітурієнтів

Укладачі: ФІЩЕНКО Олена Петрівна, ЯРЦЕВА Ганна Валері'ївна, АБРАДЖИОНІ Сергій Олексійович, БОРИСОВААліна Олексіївна,

ДЗЮБА Віктор Корнійович, КАМАЄВА Лариса Дмитрівна, КАРПЕНКО Олена Володимирівна, НЕСНОВА Ірина Анатоліївна, ПАЩЕНКО Лариса Василівна, ПОГОЖИХ Галина Миколаївна, ЧАБАН Галина Павлівна

Редактор Т. М. Матвієнко Технічний редактор В. І. Труфен Коректори Ю. М. Пухова, С. О. Громико

ТОВ «Веста». Свідоцтво ДК № 2540 від 26.06.2006. 61064 Харків, вул. Бакуніна, 8А.

З питаннями та пропозиціями звертатися за тел.: (057) 719-48-65, 719-58-67. Для листів: 61045, Харків, а/с 3355, «Ранок». E-mail: office@ranok.kharkov.ua Адреса редакції: 61145, Харків, вул. Космічна, 21а.

З питань реалізації звертатися за тел.: у Харкові — (057) 712-91-44, 712-91-46, 712-91-47; у Києві — 495-14-53, 241-40-20; у Дніпропетровську — 43-46-95; у Донецьку — 345-98-24; у Житомирі — 41-35-98; у Львові — 233-53-39; у Сімферополі — 29-94-14. e-mail: commerce@ranok.kharkov.ua www.ranok.com.ua

© Фіщенко О. П., Ярцева Г. В., Абраджионі С. О., Борисова А. О., Дзюба В. К., Камаєва Л. Д., Карпенко О. В., Неснова І. А., Пащенко Л. В., Погожих Г. М., Чабан Г. П., 2006 © ТОВ «Веста», 2006

Зміст

I. UKRAINE (УКРАЇНА)

Ukraine (Україна)....................................................18

We Live in Ukraine (Ми живемо в Україні)................................19

State System of Ukraine (Державний устрій України ).....................20

Constitution of Ukraine (конституція України)............................22

Geographical Position of Ukraine (Географічне

положення України )..............................................23

Climate of Ukraine (клімат України).....................................25

Animals and Plants in Ukraine (Тварини і рослини України )................27

An Outstanding Event in Ukrainian History

(Знаменна подія в історії України)...................................28

An Episode from the History of Ukraine

(Епізод з історії України )...........................................29

Ukrainian Places of Interest (Визначні пам'ятки України)...................31

Sorochinsky Fair (Сорочинський ярмарок)...............................33

Health Service in Ukraine (Охорона здоров'я в Україні)....................34

The Doctor. Our Health (Доктор . наше здоров'я)........................36

Relations between Ukraine and English-Speaking Countries

(Зв'язки України з англомовними країнами) 37 Foreign Affairs of Ukraine (Українські міжнародні відносини)..............39

The Political Situation in Ukraine and Abroad

(Політична ситуація в Україні і за кордоном)...........................40

Voting in Ukraine (Голосування в Україні)................................42

II. REGIONS AND CITIES OF UKRAINE (РЕГІОНИ ТА МІСТА УКРАЇНИ)

Kyiv Region (Київська область).........................................44

Kyiv — the Capital of Ukraine (Київ — столиця України)......................45

Places of Interest in Kyiv (Визначні пам'ятки Києва).......................47

Khreshchatyk (Хрещатик)..............................................48

The Autonomous Republic Crimea (Автономна Республіка Крим)...........50

Cherkasy Region (Черкаська область)..................................52

Cherkasy (Черкаси) 53

Chernihiv Region (Чернігівська область)..................................55

Chernihiv (Чернігів)..................................................56

Chernivtsi Region (Чернівецька область) 58

Chernivtsi (Чернівці) 59

Dnipropetrovsk Region (Дніпропетровська область) 61

Dnipropetrovsk (Дніпропетровськ) 62

Donetsk Region (Донецька область) 64

Donetsk (Донецьк) 65

Ivano-Frankivsk Region

(Івано-Франківська область)........................................67

Ivano-Frankivsk (Івано-Франківськ).....................................68

Kamianets-Podilskyi (Кам'янець-Подільський)............................70

Kharkiv Region (Харківська область) 71

Kharkiv (Харків) 73

Kherson Region (Херсонська область) 75

Kherson (Херсон) 76

Khmelnytskyi Region (Хмельницька область).............................77

Khmelnytskyi (Хмельницький) 79

Kirovohrad Region (Кіровоградська область) 80

Kirovohrad (Кіровоград) 82

Kolomyia (Коломия)...................................................84

Kremenets (Кременець) 85

Luhansk Region (Луганська область)....................................86

Luhansk (Луганськ)....................................................88

Lviv Region — Area of the Developed Economic Cooperation

(Львівська область — зона вільної економічної торгівлі) 89

Lviv (Львів) 91

Mykolaiv Region (Миколаївська область)................................93

Mykolaiv (Миколаїв)..................................................94

Odesa Region (Одеська область) 95

Odesa (Одеса) 97

Ostroh (Острог) 98

Poltava Region (Полтавська область)..................................100

Poltava (Полтава)...................................................101

Rivne Region (Рівненська область).....................................103

Rivne (Рівне).......................................................104

Sevastopol (Севастополь)............................................105

Sumy Region (Сумська область).......................................106

Sumy (Суми).......................................................107

Simferopol (Сімферополь)...........................................108

Ternopil Region (Тернопільська область)...............................110

Ternopil is a Place of Culture (Тернопіль — місто культури)................112

Transcarpathia is a Special Region

(Закарпатський особливий регіон).................................114

Uzhhorod (Ужгород)................................................115

Vinnytsia Region (Вінницька область) 116 Vinnytsia (Вінниця) 117 Volyn Region (Волинська область).....................................119

Lutsk — Centre of the Volyn Region

(Луцьк — центр Волинської області).................................121

Zaporizhia Region (Запорізька область)................................122

Zaporizhia (Запоріжжя)..............................................123

Zhytomyr Region (Житомирська область)..............................125

Zhytomyr (Житомир)................................................126

The Town Where I Live (Місто, у якому я живу)..........................127

The Most Beautiful Place on Earth

(Найкрасивіше місце на землі).....................................129

My Home Town (Моє рідне місто).....................................131

Our Street (Наша вулиця)............................................132

III. Great Britain (ВЕЛИКОБРИТАНІЯ)

Great Britain (Великобританія)........................................133

UK Political System (Політична система Великобританії)..................134

National Emblems in Great Britain

(Національні емблеми у Великобританії).............................136

Geographical Position of Great Britain

(Географічне положення Великобританії)............................137

Climate of Great Britain (Клімат Великобританії).........................138

From the History of Great Britain

(З історії Великобританії)..........................................140

Outstanding Events in the Life of Great Britain

(Видатні події в житті Великобританії)................................141

Tchaikovskyi in England (Чайковський в Англії)..........................143

London — the Capital of the UK (Лондон — столиця Великобританії).......144

History of London (Історія Лондона)..................................146

Places of Interest in London (Визначні пам'ятки Лондона)................147

Main Theatres in London (Головні театри Лондона)......................148

Shopping in London (Магазини в Лондоні).............................150

History of Wales (Історія Уельсу)......................................151

Cities and Towns of Great Britain

(Великі і малі міста Великобританії).................................153

Sights of Great Britain (Визначні пам'ятки Великобританії)................154

The English Mint (Англійський монетний двір)...........................156

UK Health Service (Охорона здоров'я у Великобританії).................157

English Cookery and Meals (Англійська кухня та їжа).....................159

The English Character (Англійський характер)...........................161

English Traditions (Англійські традиції).................................163

Gardening (Садівництво).............................................164

Fireplaces (Каміни)..................................................165

Customs and Traditions in Great Britain

(Звичаї і традиції у Великобританії)..................................167

British Customs (Звичаї британців).....................................168

The Ukrainian Diaspora (Українська діаспора)...........................170

IV. THE USA (США)

The USA (США).....................................................172

Political System of the USA (Державний устрій США)....................173

Geographical Position of the USA (Географічне положення США).........175

Climate and Nature of the USA (Клімат і природа США)..................176

From the History of the USA (З історії США)............................178

An Episode from the History of the USA (Епізод з історії США).........178

Discovery (Відкриття).............................................180

The Colonies (Колонії)............................................182

The Civil War (Громадянська війна)..................................183

World War I (Перша світова війна)....................................184

The Northeast (Північний схід)........................................185

The "Melting Pot" («Казан, що тане»)................................185

Cities of the Sea (Приморські міста)................................187

New England (Нова Англія)........................................188

The Base of Industry (Основа індустрії).............................189

Outstanding Events from the History of America

(Видатні події в історії США).......................................190

Washington — the Capital of the USA (Вашингтон — столиця США).........192

Places of Interest in Washington (Визначні пам'ятки Вашингтона)..........193

Cities and Towns of the USA (Великі і малі міста США)...................194

Sights of the USA (Визначні пам'ятки США).............................196

American Customs and Traditions (Звичаї та традиції в США).............198

American Food and Drink (Американська їжа і напої)....................200

V. CANADA (КАНАДА)

Canada (Канада) 202

Geographical Position of Canada (Географічне положення Канади) 203

Climate and Nature of Canada (Клімат і природа Канади) 205

Outstanding Historical Events of Canada

(Видатні історичні події Канади) 206

Political System of Canada (Політична система Канади)..................208

Canadian Cities and Towns (Великі і малі міста Канади) 209 The Ukrainian Diaspora in Canada (Українська діаспора в Канаді)..........211

VI. AUSTRALIA (АВСТРАЛІЯ)

Australia (Австралія)................................................213

Geographical Position of Australia (Географічне положення Австралії) 214 Climate and Nature of Australia (Клімат і природа Австралії).............216

New Zealand — the Country of Long White Clouds

(Нова Зеландія — країна довгих білих хмар)..........................217

Outstanding Historical Events of Australia

(Видатні історичні події Австралії)..................................219

Political System of Australia (Політична система Австралії) 221

Australian Cities and Towns (Великі і малі міста Австралії) 222

VII. ABOUT MySELF (ПРО СЕБЕ)

My Biography (Моя біографія) 224

About Myself (Про себе) 225

My Birthday (Мій день народження) 227

My Family (Моя родина) 228

My Parents (Мої батьки) 229

About My Mother (Про мою маму)....................................230

My Parents' Working Day (Робочий день моїх батьків)....................231

My Parents' Vacation (Відпустка моїх батьків)...........................233

My Friend (Мій друг) 234

Appearance (Зовнішність) 235

Character (Характер)................................................236

Our House and Flat (Наш будинок і квартира)..........................238

My Favourite Room (Моя улюблена кімната) 240

My Friend's House (Будинок мого друга)...............................241

An Ideal House (Ідеальний будинок) 242

The House of My Dream (Будинок моєї мрії) 244

My Working Day (Мій робочий день) 245

After School (Після школи) 247

Our Duties about the House (Обов'язки по дому) 249

My Day Off (Мій вихідний) 250

My Everyday Meals (Моя повсякденна їжа)..............................251

Shops and Shopping (Магазини) 252

Animals (Тварини) 254

Pets (Домашні улюбленці) 255

Choosing a Career (Вибір професії) 256

My Future Profession (Моя майбутня професія) 258

My Plans for the Future (Мої плани на майбутнє) 259

A Good Beginning Makes a Good Ending

(Гарний початок сприяє гарному закінченню)........................260

A Citizen Is not a Profession (Бути громадянином — не професія).........262

VIII. IN SCHOOL (У ШКОЛІ)

Our School (Наша школа) 264

My School (Моя школа) 266

Our Classroom (Наш клас)...........................................267

The School Library (Шкільна бібліотека) 268

My Favourite Subject (Мій улюблений предмет).........................269

Our Teacher of English (Наш вчитель англійської) 270

My Attitude to the Profession of a Teacher

(Моє ставлення до професії вчителя)................................271

Academic Subjects (Шкільні навчальні предмети) 273

At an English Lesson (На уроці англійської мови)........................274

At the Physical Training Lesson (На уроці фізкультури)...................275

IX. EDUCATION IN OUR LIFE (ОСВІТА В НАШОМУ ЖИТТІ)

Education in Ukraine (Освіта в Україні).................................276

Education in Great Britain (Освіта у Великобританії).....................279

Education in the USA (Освіта в США)..................................280

Education in Canada (Освіта в Канаді) 282

Education in Australia (Освіта в Австралії) 284

Education in Our Life (Освіта в нашому житті)...........................285

Foreign Languages in Our Life (Іноземні мови в нашому житті)............287

Learning Foreign Languages (Вивчення іноземних мов)...................289

Why I Learn the English Language (Чому я вивчаю англійську мову)........290

X. ENTERTAINMENT (РОЗВАГИ)

Music in Our Life (Музика в нашому житті) 292

At the Theatre (У театрі) 293

At the Cinema (У кіно) 294

Cinema in Our Life (Кіно в нашому житті) 296

Cinema (Кіно) 297

Cinema in Ukraine (Кіно в Україні) 299

At the Museum (У музеї) 300

Kharkiv Museums (Харківські музеї) 301

My Last Visit to the Circus (Мій недавній візит у цирк) 304

My Favourite Occupation (Моє улюблене заняття) 305

Hobby (Хобі)......................................................307

My Hobby (Моє хобі) 308

Music in Ukraine (Музика в Україні) 309

American Music (Музика Америки)....................................311

Music in Great Britain (Музика Великобританії) 312

Madame Tussaud's (Музей Мадам Тюссо) 314

My Favourite Video Film (Мій улюблений відеофільм) 315

Television in Great Britain (Телебачення у Великобританії)................316

My Favourite TV Programme (Моя улюблена телепередача)...............317

My Favourite Cinema Actor (Мій улюблений актор кіно)..................318

XI. HOLIDAyS AND VACATION (СВЯТА І КАНІКУЛИ)

Holidays in Ukraine (Свята в Україні)...................................320

Ukrainian Holidays (Українські свята) 321

Ukrainian Traditions and Religious Festivals

(Українські традиції і релігійні свята)................................323

Easter in Ukraine (Великдень в Україні).................................325

New Year in Our Country (Новий рік у нашій країні)......................327

The First of September (Перше вересня) 328

UK Holidays (Свята у Великобританії)..................................329

Christmas in Great Britain (Різдво у Великобританії)......................331

New Year's Eve in Great Britain (Новий рік

у Великобританії)................................................332

Easter in Great Britain (Великдень у Великобританії) 334

Boxing Day and Halloween (День на святках і Хеллоуїн)..................335

National Celebrations in the USA (Національні свята в США)..............336

Holidays in the USA (Свята в США).....................................338

American Holidays (Американські свята)...............................340

Uniquely American Holidays (Тільки американські свята).................341

July 4th — Independence Day (4 липня — День незалежності)..........341

The Fourth of July — Independence Day

(Четверте липня — День незалежності США) 342

Thanksgiving Day (День віддяки) 344

Mother's Day (День матері) 345

Father's Day (День батька) 346

Memorial Day (День пам'яті) 348

Labour Day (День праці) 348

Columbus Day (День Колумба).....................................348

Veterans Day (День ветеранів) 349

Presidents' Day (День президентів) 350

Martin Luther King Day (День Мартіна Лютера Кінга)..................350

Ethnic Holidays in the USA (Етнічні свята в США)........................351

Valentine's Day (День Валентина) 352

Halloween (Хеллоуїн)................................................354

My Summer Holidays (Мої літні канікули) 354

My Winter Holidays (Мої зимові канікули) 355

Travelling (Подорожі) 357

My Last Trip (Моя остання подорож) 358

XII. SPORT IN OUR LIFE (СПОРТ У НАШОМУ ЖИТТІ) Physical Training and Sports in Ukraine

(Фізична культура і спорт в Україні).................................361

Sport in Our Life (Спорт у нашому житті)...............................363

The Olympic Games (Олімпійські ігри).................................364

From the History of Basketball (З історії баскетболу) 366

Can All People Become Champions? (Чи усім бути чемпіонами?)..........367

My Attitude to Sports (Моє ставлення до спорту) 368 Sports in Great Britain (Спорт у Великобританії)........................369

XIII. OUTSTANDING PEOPLE OF UKRAINE

(ВИДАТНІ ЛЮДИ УКРАЇНИ)

Outstanding People of Ukraine (Видатні люди України)...................372

Taras Shevchenko (Тарас Шевченко)..................................373

Modern Ukrainian Writers (Сучасні українські письменники)..............376

Oles Honchar (Олесь Гончар)......................................376

Roman Ivanychuk (Роман Іваничук).................................378

Ukrainian Painters (Українські художники) 379

Vasyl Kasiian (Василь Касіян).......................................379

Ilia Repin (Ілля Рєпін)..............................................380

Ukrainian Musical Culture (Українська музична культура) 382

Ukrainian Musicians (Українські музиканти)..............................384

Mykola Lysenko (Микола Лисенко).................................384

Ukrainian Scientists (Українські вчені)...................................385

Eugene Paton (Євген Патон)........................................385

Valentyn Voino-Yasenetskyi (Валентин Войно-Ясенецький).............386

XIV. OUTSTANDING PEOPLE OF GREAT BRITAIN

(ВИДАТНІ ЛЮДИ ВЕЛИКОБРИТАНІЇ)

Outstanding People of Great Britain

(Видатні люди Великобританії).....................................389

British Writers (Британські письменники) 391

William Shakespeare (Вільям Шекспір)..............................391

Oscar Wilde (Оскар Уайльд).......................................392

Rudyard Kipling (Редьярд Кіплінг)...................................394

Charlotte Bronte (Шарлотта Бронте)...............................395

Robert Burns (Роберт Бернс) 397

British Painters (Британські художники) 399

Joseph Turner (Джозеф Тернер)...................................400

Thomas Gainsborough (Томас Гейнсборо) 402

John Constable (Джон Констебль) 403

British Musicians and Actors

(Британські музиканти й актори) 403

George Handel (Джордж Гендель).................................403

Henry Purcell (Генрі Перселл).....................................405

Dame Edith Evans (1888—1976)

(Дейм Едіт Іванс (1888—1976)).................................. 407

Thomas Betterton's an Ideal Model for Actors

(Томас Беттертон — ідеальний приклад для акторів)................314

Charles Spencer Chaplin (Чарльз Спенсер Чаплін)....................410

British Scientists (Британські вчені)....................................411

Isaac Newton — the Great English Scientist

(Ісаак Ньютон — великий англійський учений)......................411

Cecil Frank Powell (Сесиль Франк Пауелл)...........................413

James Clerk Maxwell (Джеймс Кларк Максвелл)......................415

Alexander Fleming (Олександр Флемінг)............................416

Ernest Rutherford (Ернест Резерфорд).............................418

XV. OUTSTANDING PEOPLE OF AMERICA

(ЗНАМЕНИТІ ЛЮДИ АМЕРИКИ)

Famous People of America (Знамениті люди Америки)...................420

American Writers (Американські письменники).........................422

Ernest Hemingway (Ернест Хемінгуей)..............................422

O'Henry (О'Генрі)................................................423

Mark Twain (Марк Твен)...........................................425

Theodore Dreiser (Теодор Драйзер)...............................426

Jerome David Salinger (Джером Девід Селінджер)..................428

Joe Hill (Джо Хілл) 430

American Painters (Американські художники)...........................431

John Sloan (Джон Слоун)..........................................431

Winslow Homer (Вінслоу Хомер)...................................433

Rockwell Kent and His Works (Роквелл Кент

і його картини) 435

American Musicians (Американські музиканти) 436

Louis Armstrong and Billie Holiday

(Луї Армстронг і Біллі Холідей) 438

George Gershwin (Джордж Гершвін)...............................439

American Scientists (Американські вчені) 439

Alexander Bell (Олександр Белл)..................................439

Albert Einstein (Альберт Ейнштейн)................................441

XVI. OUTSTANDING PEOPLE, WHOSE WORKS I LIKE

(ВИДАТНІ ЛЮДИ, ПРАЦІ ЯКИХ МЕНІ ПОДОБАЮТЬСЯ)

My Favourite Writers (Мої улюблені письменники) 444

My Favourite Writer (Мій улюблений письменник) 445

My Favourite Painters (Мої улюблені художники) 447

My Favourite Composers (Мої улюблені композитори) 448

My Favourite Books (Мої улюблені книги) 450

My Favourite Literary Character (Мій улюблений

літературний персонаж) 451

Sherlock Holmes — a Famous Literary Character

(Шерлок Холмс — знаменитий

літературний герой) 453

XVII. MASS MEDIA (ЗАСОБИ МАСОВОЇ ІНФОРМАЦІЇ) Mass Media in Our Life

(Засоби масової інформації в нашому житті).........................455

Mass Media in the English-Speaking Countries

(Засоби масової інформації в англомовних країнах)...................456

UK Newspapers (Преса у Великобританії)..............................459

American Press (Преса в Америці)....................................461

Press in Ukraine (Преса в Україні).....................................462

XVIII . PROTECTION OF ENVIRONMENT

(ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА)

The Map of the World (Карта світу) 465

The Earth (Земля) 467

World Problems of Ecology (Світові проблеми екології) 468

Protection of Environment in Ukraine

(Захист навколишнього середовища в Україні).......................470

Environmental Protection in Our Country

(Захист навколишнього середовища в нашій країні) 471

Environmental Protection in Britain

(Захист навколишнього середовища

у Великобританії)................................................473

Protection of Environment in the UK

(Захист навколишнього середовища

в З'єднаному Королівстві).........................................474

Protection of Environment in the USA

(Захист навколишнього середовища в США).........................476

XIX. SEASONS AND WEATHER (ПОРИ РОКУ І ПОГОДА)

Seasons and Weather (Пори року і погода)............................479

Seasons (Пори року)................................................481

Spring (Весна) 481 Summer (Літо) 482 Autumn (Осінь) 483 Winter (Зима)....................................................484

My Favourite Season (Моя улюблена пора року) 485

Today's Weather and My Attitude to It

(Сьогоднішня погода і моє відношення до неї) 487

The Weather Forecast (Прогноз погоди)...............................488

XX. Life of Youth (Життя молоді)

Life of Youth in Great Britain and the USA

(Життя молоді в Англії і США)......................................490

The Life of American Youth (Життя молоді

в Америці)......................................................491

The Life of Ukrainian Youth (Життя української молоді)...................492

Your Readiness to Help Someone

(Твоя готовність допомагати людям).................................495

Politeness — a Sign of Culture

(Ввічливість — ознака культури).....................................496

TEXTS FOR TOPICS

1. Education

Schools in Britain..................................................498

How Ukrainian and American Schools Differ...........................499

Out-of-School Activities in British Schools.............................500

2. People and Professions

Mother Teresa....................................................501

Princess Diana....................................................502

Columbus, Christopher (1451—1506) (Spanish Crislybal Cotyn)..........504

Ford, Henry (1863—1947)..........................................505

Disney, Walt(er Elias) (1901—1966)..................................506

Leonid Kadeniuk, the First Astronaut of the Independent Ukraine..........507

A Teacher........................................................508

A Translator......................................................508

A Diplomat.......................................................508

An Interpreter 509 A Secretary in a Busy Office.........................................509

3. Science. Inventors and Inventions

Science in Ukraine.................................................510

The National Law Academy of Ukraine Named

after Yaroslav Mudry............................................511

Einstein..........................................................511

Fahrenheit, Gabriel Daniel (1686—1736)..............................512

Babbage, Charles (1792—1871).....................................513

Gates, Bill (William) Henry, III (1955— )................................514

Inventions........................................................515

Computers in Our Life..............................................516

Computer........................................................517

Personal Computer 519

Internet.........................................................520

Computer Art.....................................................520

Ukrainian Inventors and Scientists....................................521

Inventions and Science in Great Britain 522

Some American Inventors..........................................523

Blue Jeans.......................................................524

4. Literature. Arts

Daniel Defoe, the author of "Robinson Crusoe".........................525

Arthur Conan Doyle................................................526

Agatha Christie 527

Libraries 528

The History of a Portrait............................................529

The Aivazovskyi Picture Gallery......................................530

5. Sports

Cheerleaders 532

Popular Sports Around the World....................................532

American Football 534

Football Association or Soccer......................................535

From the History of Tennis..........................................535

The Most Popular Sports............................................536

Racing Driver 538

6. Health

Good Health!.....................................................539

Nutrition 540

Smoking.........................................................541

Drinking Smoke...................................................541

Alcohol 542 Prepare for Battle 543 Invasion of the Viruses.............................................543

7. Celebrations

Christmas in Ukraine 544

April Fool's Day ..................................................545

From the History of Easter..........................................546

From the History of Halloween......................................547

Origins and Customs of Halloween 548

Bonfire Night Celebrations..........................................549

Which New Year?.................................................550

8. Food

Food and Agriculture Organization (FAO) 551

Food Safety Act...................................................552

McDonald's 552 Hamburger 553 Peanut Butter 553 Popcorn 554 Coca-Cola 555 The Hot Dog .....................................................555

9. Leisure

Pop Styles 556

American Jazz 557

My Favourite Singer Elvis Presley, the King of Rock and Roll................557

Triumph of Britney Spears 558

Robbie Williams...................................................560

The Beatles.......................................................561

Jodie Foster is one of Hollywood's most Respected Actreses.............562

Whitney Houston..................................................563

Material Girl 563

10. Travelling. Traditions

Travelling 564

Holidays 564

How Are Your Telephone Techniques?...............................565

Road Safety 566

A British Hotel....................................................567

Greeting Cards 568

Cards, Hundreds of Cards! .........................................568

"Politically Correct" English .........................................570

11. Nature

Farm Work 572

Pollution........................................................573

Air Pollution 574

Acid Rain 575

The Disappearing Rainforest 576

Greenhouse Effect 577

Ozone Layer 578

Nuclear Safety 579

Chernobyl.......................................................580

Energy Conservation 582

Clean Air Act.....................................................583

Friends of the Earth (FoE or FOE).....................................583

Green Peace.....................................................583

Natural Environment Research Council (NERC)..........................584

World Wide Fund for Nature

(WWF, formerly the World Wildlife Fund)............................585

12. Ukraine

The Ukrainian Language 586

Ukrainian Cuisine 586

Ukrainian Dwelling 588

Life of Youth in Ukraine.............................................589

Culture and Science in Ukraine 590 Ukrainian Hetmans 591 Khortytsia Island...................................................592

13. London

Royal Family of Windsor............................................592

British Houses 593

Everything about Time 595

Some Facts about London 596

London 597

The Best London Museums 597

Sights of London 599

West End — Westminister Abbey— Changing of the Guard................601

Travelling around London 602

14. The Uk

English History 602

English Channel 604

Cities and Towns of England 605

Stratford-upon-Avon..............................................608

Cambridge 609

Oxford..........................................................609

Edinburgh.......................................................611

The Edinburgh Festival.............................................612

Cardiff (Welsh Caerdydd)...........................................613

Belfast...........................................................613

15. English-speaking countries

Canada..........................................................614

Places to Visit in the USA...........................................615

Los Angeles 616

Museums in Washington............................................617

Canberra........................................................618

Art of the Australian Aborigines......................................618

Wellington.......................................................619

Ottawa 620

American Indians 620

TOPICAL VOCABULARY .................................................621

I. UKRAINE (УКРАЇНА)

• Ukraine

Ukraine is one of the largest countries of Eastern Europe.

Ukraine occupies an area of 603 700 km2.

Its territory stretches for 893 kilometres

from north to south and for

1316 kilometres from east to west.

It has state borders with Russia, Belarus and Moldova.

It also borders on Poland, Slovakia, Hungary and Romania.

In the south it is washed by the Black and the Azov Seas.

The major part of Ukraine is flat and only 5% of it is mountainous.

The two mountainous areas in Ukraine are the Carpathians and the Crimean Mountains.

The geographical position of Ukraine is very favourable because the country lies on the crossroads of the ways from Asia to Europe.

Ukraine has deposits of iron, manganese, coal, natural gas, oil and other mineral resources.

The main branches of industry are: coal and ore mining, iron and steel engineering, machine and ship building.

Besides, Ukraine has always been an agrarian country.

Traditionally crop- growing and cattle-breeding are being developed.

Україна

Україна — одна з найбільших країн Східної Європи.

Україна займає площу 603 700 км2.

її територія простягається на 893 км з півночі на південь і на 316 км зі сходу на захід.

Вона має державний кордон з Росією, Білорусією і Молдовою.

Вона також межує з Польщею, Словаччиною, Угорщиною і Румунією.

На півдні вона омивається Чорним і Азовським морями.

Велика частина України вкрита рівнинами, і тільки 5 % вкриті горами.

В Україні два гірських масиви — Карпати і Кримські гори.

Географічне положення України дуже сприятливе, оскільки вона розташована на перехресті шляхів з Азії в Європу.

В Україні є родовища заліза, марганцю, вугілля, природного газу, нафти й інших корисних копалин.

Основні галузі промисловості — вугільна, рудничодобувна, сталеливарна, верстатобудування і кораблебудування.

Крім того, Україна завжди була аграрною країною.

Тут традиційно займаються землеробством і тваринництвом.

Vocabulary:

to occupy ['okjupai] — займати Carpathians [ka:'pei0janz] — Карпати

to stretch [stretf] — простягатися Crimean Mountains [krai'mian

borders ['bo:daz] — кордони 'mauntinz] — Кримські гори

Eastern Europe ['i:stan 'juarap] — Asia ['eija] — Азія

Східна Європа

Questions:

1. Where is Ukraine situated?

2. Which countries does it border on?

3. What seas is Ukraine washed by?

4. What natural resources is the country rich in?

5. What are the main products of Ukrainian industry?

• We Live in Ukraine

We live in Ukraine.

Ukraine is a sovereign state.

It has its own territory, government, national emblem, state flag and anthem.

The geographical position of Ukraine is very favourable for the development of its relations with the countries of Europe, as well as with the countries throughout the world.

It borders on Russia, Belarus, Moldova, Slovakia, Poland, Hungary, Romania.

It is washed by the Black Sea and the Sea of Azov.

The major rivers are the Dnieper, the Dniester, the Donets and others.

The territory of Ukraine consists mostly of plains.

The Ukrainian Carpathians and the Crimean Mountains make up only 5 % of its area.

It is a well-developed industrial and agricultural country.

Ukraine has many natural resources.

The population of Ukraine is about 50 million people.

The biggest cities are Kyiv, Kharkiv, Zaporizhia, Dnipropetrovsk, Odesa, Lviv, Mykolaiv and others.

Ukraine has an ancient history.

It has its own original culture and arts.

Ми живемо в Україні

Ми живемо в Україні.

Україна — суверенна держава.

Вона має свою територію, свій уряд, Національний Герб, Державний Прапор і Гімн.

Географічне положення України дуже сприятливе для розвитку відносин як з країнами Європи, так і всього світу.

Вона межує з Росією, Білорусією, Молдовою, Словаччиною, Польщею, Угорщиною і Румунією.

Вона омивається Чорним і Азовським морями.

Головні ріки — Дніпро, Дністер, Донець та інші.

Територія України в основному вкрита рівнинами.

Українські Карпати і Кримські гори займають тільки 5 % території.

У країні добре розвинені промисловість і сільське господарство.

В Україні багато корисних копалин.

Населення України складає біля 50 млн чоловік.

Найбільші міста — Київ, Харків, Запоріжжя, Дніпропетровськ, Одеса, Львів, Миколаїв та ін.

Україна має давню історію.

У неї самобутня культура і мистецтво.

Over recent years people of Ukraine display a keen interest in the Ukrainian history and cultural heritage.

Nowadays Ukraine has established new relations with the countries throughout the world.

Ukraine is one of the members of the United Nations Organization (UNO) and participates in the work of many international organizations.

Scientists of Ukraine have made a great contribution to the world science.

В останні роки українці виявляють великий інтерес до української історії і культурної спадщини.

Останнім часом Україна встановила нові відносини з країнами в усьому світі.

Україна — один із членів Організації Об'єднаних Націй (ООН) і бере участь у роботі багатьох міжнародних організацій.

Вчені України зробили великий внесок у світову науку.

Vocabulary:

anthem [жп0ат] — гімн United Nations Organization

major ['meid3a] — основний, головний [ju:'naitid 'neijanz p:ganai'zeijan] —

well-developed ['Weldi'velapt] — Організація Об'єднаних Націй

добре розвинений

Questions:

1. What main cities do you know?

2. What mountains are there on the territory of Ukraine?

3. Name the mountains of Ukraine and how much do they make up of the whole area?

4. Has Ukraine an ancient history or a modern one?

5. What can you tell about recent years of independent Ukraine?

• State System of Ukraine

The government of Ukraine underwent rapid change in the early 1990s.

The independence of Ukraine was proclaimed on the 24th of August, 1991.

Its sovereignty is now recognized by all the countries of the world.

Ukraine has its own state symbols, Constitution, currency and government.

According to the Constitution of Ukraine its territory is one and indivisible.

There is the Crimean Autonomous Republic in Ukraine, 24 administrative districts and the cities of Kyiv and Sevastopol.

Державний устрій України

Уряд України зазнав значних змін на початку 1990-х.

Незалежність України була проголошена 24 серпня 1991 року.

Її суверенітет зараз визнаний усіма країнами світу.

Україна має свою власну державну символіку, Конституцію, валюту йуряд.

Відповідно до Конституції України її територія єдина і неподільна.

До складу України входять Автономна Республіка Крим, 24 адміністративних області та міста Київ і Севастополь.

Only the laws of Ukraine act on its territory.

The power in the country is divided into legislative, executive and judiciary.

The main legislative body of Ukraine is the Verkhovna Rada, which consists of 450 deputies.

The elections to the Verkhovna Rada are held every 4 years on the last week of March.

The deputies are elected by equal, secret or direct ballot.

The highest executive body is the president.

He can veto any decision of the Verkhovna Rada.

The president is the commander-in-chief of the armed forces of Ukraine.

He also represents the state in the international relations.

Another part of the executive branch is the Cabinet of Ministers, which is headed by the Prime-Minister.

The Cabinet of Ministers coordinates the daily administration of the government and may introduce bills to the Verkhovna Rada.

The judiciary power belongs to the Constitutional Court and regional courts.

The state symbols of Ukraine are the national flag and emblem.

They root deeply in ancient times and have symbolic meaning.

Azure-yellow state flag symbolizes the unity of blue sky and yellow wheat field.

The little state emblem — trident — appeared first on the seals in times of Volodymyr the Great.

The largest parties are the Communist party, the Socialist, the Democratic

На її території діють тільки закони України.

Влада в країні поділяється на законодавчу, виконавчу і судову.

Головним законодавчим органом в Україні є Верховна Рада, що складається з 450 депутатів.

Вибори до Верховної Ради проводяться кожні чотири роки в останній тиждень березня.

Депутати обираються рівним, таємним чи прямим голосуванням.

Вищим виконавчим органом є Президент.

Він може накласти вето на будь-яке рішення Верховної Ради.

Президент є Головнокомандувачем Збройних сил України.

Він також представляє державу в міжнародних відносинах.

Інша частина виконавчої влади належить Кабінету Міністрів, очолюваному прем'єр-міністром.

Кабінет Міністрів координує щоденну роботу уряду і може подавати закони до Верховної Ради.

Судова влада представлена Конституційним Судом і місцевими судами.

Державна символіка України — Державні Прапор і Герб.

Вони глибоко сягають коренями у давні часи і мають символічне значення.

Синьо-жовтий Державний Прапор символізує єдність блакитного неба і стиглого пшеничного поля.

Малий Державний Герб — Тризуб — з'явився вперше на печатках за часів Володимира Великого.

Найбільші партії — комуністична, соціалістична, демократична,

and the Green parties and "Rukh" партія «зелених», а найпопулярніша

is the most famous social movement. громадська організація — Рух.

Vocabulary:

Crimean Autonomous Republic

[krai'mian o:'tonamas ri'pAblik] — Автономна Республіка Крим Constitutional Court [,konsti'tju:Janal

'ko:t] — Конституційний Суд azure ['ei3a] — блакитний, голубий

Questions:

1. When was the independence of Ukraine proclaimed?

2. How many administrative districts do you know? What district do you live in?

3. Who is the head of the state?

4. What is the highest legislative body of Ukraine?

5. What is the supreme judicial body?

administrative districts

[ad'ministretiv] — адміністративні області legislative ['led3islativ] —

законодавчий decision [di'si3n] — рішення elections [i'lekjnz] — вибори

• Constitution of Ukraine

The Constitution is the main law of each state.

Each state enters into the Constitution the principles, according to which it lives.

That's why the Constitution is an integral part of the life of each state.

The Constitution of Ukraine was adopted on the 28th of June, 1996.

It confirmed the main principles of our state, the rights, freedoms and duties of every citizen.

It determines the order of the President elections, elections into the Verkhovna Rada, state symbols, independence and sovereignty of Ukraine.

The Constitution proclaims the freedom of speech, outlook and religion.

The church and different religious organizations are separated from the state, and from the school.

Конституція України

Конституція — Основний Закон кожної держави.

Кожна держава закладає в Конституцію принципи, згідно з якими вона існує.

Тому Конституція — це невід'ємна частина життя кожної держави.

Конституція України була прийнята 28 червня 1996 року.

Вона підтвердила основні принципи нашої держави, права, свободи й обов'язки кожного громадянина.

Вона визначає порядок виборів Президента, виборів до Верховної Ради, державні символи, незалежність і суверенність України.

Конституція проголошує свободу слова, світогляду і віросповідання.

Церква і різні релігійні організації відділені від держави і від школи.

That's why it is impossible to make any religion compulsory or state.

But the church and religion are not isolated from the society.

The Constitution also proclaims the right for political unions, meetings and demonstrations and participation in governing the state.

The duties of the citizens are also included into the Constitution.

The family, childhood, maternity and paternity are guarded by the state.

The military service and tax payment are also the duties of the citizens.

Each citizen must observe the Constitution, preserve the freedoms and rights of other people and carry out his own duties.

Тому неможливо зробити яку- небудь релігію обов'язковою чи державною.

Але церква і релігія не ізольовані від суспільства.

Конституція проголошує право на політичні об'єднання, мітинги і демонстрації й участь у керуванні державою.

Обов'язки громадян також включені в Конституцію.

Родина, дитинство, материнство і батьківство охороняються державою.

Військова служба і сплата податків також є обов'язками громадян.

Кожен громадянин повинен дотримуватися Конституції, охороняти свободи й права інших людей і виконувати свої обов'язки.

Vocabulary:

law [lo:] — закон church [tj3:tj] — церква

to adopt [a'dopt] — приймати to separate ['separeit] — розділяти,

symbol ['simbal] — символ відділяти

Questions:

1. When was the Constitution of Ukraine adopted?

2. What did the Constitution confirm?

3. What does it proclaim?

4. Are the church and religion isolated from the society?

5. What duties of the citizens included into the Constitution do you know?

• Geographical Position of Ukraine

Ukraine is situated in the south-east of Europe.

It borders on Russia, Belarus, Moldova, Slovakia, Hungary, Poland and Romania.

The territory of Ukraine is 603 700 km2. The territory of Ukraine is mostly flat.

Географічне положення України

Україна розташована на південному сході Європи.

Вона межує з Росією, Білорусією, Молдовою, Словаччиною, Угорщиною, Польщею і Румунією.

Територія України — 603 700 км2. Територія України переважно рівнинна.

There are the Carpathian Mountains in the west and the Crimean Mountains in the south, but they are not high.

The main rivers are the Dnieper, the Dniester, the Buh, the Donets and others.

The Dnieper is one of the longest European rivers and one of the main sources of hydroelectric power in the country.

The coasts of the Azov Sea and the Black Sea are good for ports.

We have quite a lot of big sea ports, for example, Odesa, Kherson, Mykolaiv, Izmail, Mariupol and Kerch.

The geographical position of Ukraine is very favourable because the country lies on the crossroads of the ways from Asia to Europe.

Since the times of Kyivan Rus Ukrainian roads have been used for trade contacts.

Due to favourable climatic conditions, Ukraine is traditionally an agricultural country.

Wheat, maize and other corns, vegetables, all kinds of fruit are grown here.

The country is rich in natural resources, such as iron ore, coal, non-ferrous metals, oil, gas.

It has developed a varied industry, concentrated mostly in and around big cities, such as Kyiv, Zaporizhia, Dnipropetrovsk, Odesa, Kharkiv, Lviv, Mykolaiv and others.

Ukraine produces planes and ships, lorries and buses, electronic equipment and agricultural machines, TV and radio-sets and other goods.

На заході знаходяться Карпати, на півдні — Кримські гори, але вони не високі.

Головні ріки — Дніпро, Дністер, Буг, Донець та інші.

Дніпро — одна із найдовших рік Європи й одне з головних джерел гідроелектроенергії країни.

Узбережжя Азовського і Чорного морів гарні для портів.

У нас досить багато великих морських портів, таких як Одеса, Херсон, Миколаїв, Ізмаїл, Маріуполь і Керч.

Географічне положення України дуже сприятливе, тому що країна знаходиться на перехресті шляхів з Азії в Європу.

Із часів Київської Русі українські дороги використовувалися для торгових контактів.

Завдяки сприятливим кліматичним умовам Україна традиційно є сільськогосподарською країною.

Тут вирощують пшеницю, кукурудзу й інші зернові культури, овочі, майже усі види фруктів.

Країна багата на корисні копалини, такі як залізна руда, вугілля, кольорові метали, нафта, газ.

У ній розвинені різні галузі промисловості, сконцентровані головним чином у зоні великих міст, таких як Київ, Запоріжжя, Дніпропетровськ, Одеса, Харків, Львів, Миколаїв та інші.

Україна виробляє літаки і кораблі, вантажівки й автобуси, електронне устаткування і сільськогосподарські машини, телевізори і радіоприймачі та інші товари.

geographical [djia'grafikl] —

географічний favourable ['feivarabl] — сприятливий Carpathian Mountains [ka:'pei0jan 'mauntinz] — Карпатські гори

Crimean Mountains [krai'mian

'mauntinz] — Кримські гори crossroads ['kros'raudz] —

перехрестя, роздоріжжя trade [treid] — торгівля

Vocabulary:

Questions:

1. Where is Ukraine situated?

2. What area does Ukraine cover?

3. What are the main rivers of Ukraine?

4. What are the main cities in Ukraine?

• Climate of Ukraine

Ukraine occupies the territory that is situated in the eastern part of Europe.

There are the Carpathian Mountains in the west and the Crimean Mountains in the south.

Ukrainian territory is washed by the Azov Sea and the Black Sea.

These factors influence the climate of Ukraine.

It is mostly moderately continental.

But the Crimea differs greatly from the other parts of the territory.

The climate there is subtropical.

One can see the difference even in the average summer and winter temperatures.

The average summer temperature is 21—22 degrees above zero, but it is usually 23—26 oC in the Crimea.

The winter temperature in the Crimea is about 3 degrees above zero as the Crimean Mountains stop cold winds from the north.

The Carpathian Mountains differ from the rest of the Ukrainian territory in the amount of rains.

Клімат України

Україна займає територію, розташовану в Східній частині Європи.

На заході знаходяться Карпатські гори, а на півдні — Кримські.

Територія України омивається Азовським і Чорним морями.

Ці фактори впливають на клімат України.

Він здебільшого помірно континентальний.

Але Крим значно відрізняється від інших частин усієї території.

Клімат тут субтропічний.

Можна спостерігати різницю навіть між середньою літньою і зимовою температурами.

Улітку середня температура — 21—22 градуси вище нуля, а в Криму звичайно 23—26 °С.

Узимку температура в Криму близько трьох градусів вище нуля, тому що Кримські гори перешкоджають проникненню холодного вітру з півночі.

Карпатські гори відрізняються від іншої частини української території кількістю опадів.

The highest rainfall is noticed in this part.

Summer is usually dry and hot in Ukraine, but in the Carpathians showers and thunderstorms often occur.

Sometimes storms bring hail, which is very unfavourable for agriculture.

Winter is usually mild, without severe frosts.

Sleet is quite usual for Ukrainian cities and towns in winter.

Still winter snow cover is typical for the climate of Ukraine except the southern part.

Fogs are not frequent in this country, but they may happen in autumn or spring.

Due to its favourable climatic conditions, such as winter snow cover, enough amount of rains and hot days during the summer, Ukraine is traditionally an agricultural country.

It grows wheat, maize and other corns, vegetables and nearly all kinds of fruit.

Найбільша кількість опадів зафіксована в цій частині.

В Україні літо звичайно сухе і спекот-не, а в Карпатах часто йдуть зливи і грози.

Іноді бувають грози з градом, що дуже несприятливо для сільського господарства.

Зима звичайно м'яка, без суворих морозів.

Узимку для українських міст і містечок цілком звичний дощ зі снігом.

Для клімату України, крім її південної частини, характерний сніжний покрив.

Для нашої країни тумани не часті, але вони бувають восени і навесні.

Завдяки сприятливим кліматичним умовам, таким як зимовий сніжний покрив, достатня кількість дощів і жарких днів улітку, Україна традиційно є сільськогосподарською країною.

Тут вирощують пшеницю, кукурудзу й інші зернові культури, овочі і майже усі види фруктів.

Vocabulary:

mild [maild] — м'який maize [meiz] — кукурудза

sleet [sli:t] — дощ зі снігом fog [fog] — туман

Questions:

1. What seas is Ukraine washed by?

2. What do you know about the Crimean climate?

3. What is the weather like in the Carpathian Mountains?

4. What weather is usual for Ukrainian cities?

5. What do you know about winter and summer in Ukraine?

• Animals and Plants in Ukraine

Ukraine has mostly coniferous and deciduous trees, such as pine, oak, fir, beech and birch.

The wealth of the forest includes not only timber, but also berries, mushrooms and medical herbs.

The animal world of Ukraine is different.

It has hundreds of species of animals and birds.

They are: wolf, fox, badger, deer, elk, hamster, field mouse and so on.

The birds are: the sparrow, titmouse, grouse, owl.

Some fur animals, such as mink, silver-black fox, musk-rat, brought into Ukraine, have aclimatized well.

In the rivers and lakes there are perch, bream, pike and carp.

The Forest-Steppe zone contains the oak, elm, black poplar, willow, ash and pine.

The animals include squirrels, foxes, hares and roes.

The rivers and lakes are home to ducks, geese, storks and cranes.

It also should be said that the animal life of the Carpathians is unique.

Here you can find deer, brown bears, wild cats and pigs, black squirrels.

Bird life includes golden eagles and black woodpeckers.

The plants of this region are also different and beautiful.

It is well worth visiting, especially in spring.

Тварини і рослини України

В Україні переважно ростуть хвойні й листяні дерева, такі як сосна, дуб, ялина, бук і береза.

Багатство лісів — це не тільки дерева, але і ягоди, гриби й лікарські трави.

Тваринний світ в Україні різноманітний.

Він складається з тисяч видів тварин і птахів.

Це вовк, лисиця, борсук, олень, лось, хом'як, польова миша і так далі.

Птахи — горобець, синиця, куріпка, сова.

Деякі хутрові тварини, такі як норка, сріблясто-чорна лисиця, ондатра, привезені в Україну, добре акліматизувалися.

У ріках і озерах живуть окунь, лящ, щука і короп.

У лісостеповій зоні ростуть дуб, в'яз, чорна тополя, верба, ясен і сосна.

З тварин водяться білки, лиси, зайці й козулі.

В ріках та озерах живуть качки, гуси, чаплі та журавлі.

Треба сказати, що тваринний світ у Карпатах унікальний.

Тут ви можете знайти оленів, бурих ведмедів, диких котів і свиней, чорних білок.

До пташиного світу належать золотий орел і чорний дятел.

Рослини цієї місцевості теж різні і красиві.

Це варто побачити, особливо навесні.

coniferous [kau'nifaras] — хвойний deciduous [di'sidjuas] — листяний beech [bi:tj] — бук wealth [wel0] — багатство timber ['timba] — лісоматеріали herb [Ьз:Ь] — трава species ['spi:Jaz] — види

badger ['b«d3a] — борсук perch [p3:tj] — окунь Carpathians [ka:'pei0ians] —

Карпати mink [miqk] — норка musk-rat ['mAskrat] — ондатра

Vocabulary:

Questions:

1. What type of trees does Ukraine have?

2. What can you say about the animal world?

3. Are there fish in the rivers?

4. Describe the animal life of the Carpathians.

5. Describe the animals and plants of the region you live in.

• An Outstanding Event in Ukrainian History

There are such events in the life of every country that are kept through the passing centuries.

Ukraine has a long history which reflects different stages of its historical development, numerous periods of its prosperity and decay.

For a long period our country lived under the rule of Poland, Lithuania and Russia.

Ukraine formed part of the Union of Soviet Socialist Republics under the name of Ukrainian Soviet Socialist Republic from 1922 to 1991.

On the 16th of July 1990 the Supreme Soviet of the Ukrainian republic adopted "The Declaration of the State Sovereignty of Ukraine".

Then on the 24th of August 1991 the Supreme Soviet adopted the "Act of the Independence of Ukraine".

It was a document of a great historical importance.

This document proclaimed the formation of the independent Ukrainian state.

Знаменна подія в історії України

У житті будь-якої країни є події, що зберігаються протягом століть.

Україна має довгу історію, що відбиває різні стадії її історичного розвитку, численні періоди її процвітання й занепаду.

Довгий час наша країна жила під владою Польщі, Литви і Росії.

З 1922 по 1991 рік Україна входила до складу Союзу Радянських Соціалістичних Республік під назвою Українська Радянська Соціалістична Республіка.

16 липня 1990 року Верховна Рада Української республіки прийняла «Декларацію про державний суверенітет України».

Потім 24 серпня 1991 року Верховна Рада прийняла «Акт про державну незалежність України».

Цей документ мав величезне історичне значення.

Він проголосив утворення незалежної Української держави.

From the moment of adoption of this act only the laws of Ukraine remained in action.

This historical decision was approved by the all- Ukrainian referendum which was held on the 1st of December 1991.

The Ukrainian people confirmed their wish to live in the sovereign and independent country.

Thus a new period in the history of Ukraine started.

It was the third attempt to achieve independence.

The first one was made by Bohdan Khmelnytsky in 1648—1654.

The second one may be considered the proclamation of the Ukrainian People's Republic in 1917—1919.

З моменту прийняття цього акта тільки закони України залишилися у силі.

Це історичне рішення було схвалене на Всеукраїнському референдумі, що проводився 1 грудня 1991 року.

Український народ підтвердив своє бажання жити в суверенній і незалежній державі.

Так почався новий період в історії України.

Це була третя спроба досягти незалежності.

Першу зробив Богдан Хмельницький у 1648—1654 роках.

Другою спробою можна вважати проголошення Української народної республіки в 1917—1919 роках.

Vocabulary:

events [i'vents] — події century ['sentjari] — сторіччя, вік

to adopt [a'dopt] — приймати to remain [ri'mein] — залишатися attempt [a'tempt] — спроба Lithuania [,h0ju:'einja] — Литва

Soviet Socialist Republic ['sauviet 'saujalist ri'pAblik] — Радянська Соціалістична Республіка Supreme Soviet [sju:'pri:m

'sauviet] — Верховна Рада State Sovereignty ['steit 'sovrinti] — державний суверенітет

Questions:

1. When was "The Declaration of the State Sovereignty of Ukraine" adopted?

2. When was Ukraine proclaimed an independent state?

3. Who was the first person to proclaim the formation of the independent Ukrainian state?

4. When was the proclamation of the Ukrainian People's Republic?

• An Episode from the History of Ukraine

I'd like to tell you about one of the episodes from the history of Ukraine.

During the war of independence of the Ukrainians in 1648—1654 the leaders of the war realized, that without the

Епізод з історії України

Мені б хотілося розповісти про один із епізодів в історії України.

Під час війни за незалежність українського народу в 1648—1654 роках воєначальники зрозуміли, що без

military help of Russia the complete victory over Poland was impossible.

That's why in 1648 Bohdan Khmelnytsky appealed to Russia with the request to admit Ukraine as a part of Russia.

The tsar's government started to give some military and economic help to Ukraine.

In 1654 Khmelnytsky came to Pereyaslav, where he met Russian embassy headed by boyarin Buturlin.

General Rada was convoked in the city square.

All layers of the population participated in it.

Khmelnytsky in his speech at Rada explained the necessity of the union of Ukraine and Russia.

All the participants of Rada vowed fidelity to Russia.

Buturlin handed to Khmelnytsky the tsar's order about the consent to admit Ukraine.

Political and judicial status of Ukraine was determined by the terms of the treaty — so called March articles.

Khmelnytsky vowed fidelity in the cathedral.

The population vowed in their towns and villages.

Economical, political and cultural relationships promoted the union.

This union weakened the political role of Rech Pospolita, and defeated the plans of Vatican to catholicize Ukraine.

It assisted the further development of Ukrainian people.

військової допомоги Росії остаточна перемога над Польщею неможлива.

Тому в 1648 році Богдан Хмельницький звернувся до Росії з проханням прийняти Україну до її складу.

Царський уряд почав надавати військову й економічну допомогу Україні.

У 1654 році Хмельницький прибув до Переяслава, де зустрівся з російським посольством на чолі з боярином Бутурліним.

На міській площі Переяслава була скликана загальна рада.

У ній брали участь усі верстви населення.

У промові на раді Хмельницький пояснив необхідність возз'єднання України з Росією.

Всі учасники ради заприсяглися у вірності Росії.

Бутурлін вручив Хмельницькому царський указ про згоду прийняти Україну до складу Росії.

Політичне і правове становище України визначалося умовами договору — так званими Березневими статтями.

Хмельницький дав клятву у соборній церкві.

Населення приймало присягу на місцях.

Економічні, політичні і культурні зв'язки сприяли возз'єднанню.

Це об'єднання послабило політичну роль Речі Посполитої і зруйнувало плани Ватикану обернути Україну в католицтво.

Воно сприяло подальшому розвиткові українського народу.

Vocabulary:

war [wo:] — війна tsar [tza:] — цар

military ['militari] — воєнний to hand [h«nd] — вручати

to appeal [a'pi:l] — звертатися

Questions:

1. When did B. Khmelnytsky appeal to Russia?

2. What historical event happened in Pereyaslav?

3. Who headed Russian embassy?

4. Why did B. Khmelnytsky appeal to Russia?

5. What do you know about March articles?

• Ukrainian Places of Interest

Ukraine is a country with the glorious past.

It is rich in historical monuments and different places of interest.

Kyiv is the capital of Ukraine and one of the oldest cities in the Eastern Europe.

It has already celebrated its 1500th anniversary.

That's why it is not surprising that a lot of interesting monuments are situated there, for example, the well- known to all Slavonic world St Sophia's Cathedral and Kyivo-Pecherska Lavra.

It is breathtaking to wander along the streets of the old town, to feel the breath of history.

But Ukrainian places of interest are situated not only in Kyiv.

Near the small town of Kanev the monument to the Ukrainian national genius Taras Shevchenko is situated.

The museum, where the books, drawings and manuscripts of Shevchenko are kept, is situated in the village not far from Kanev.

Визначні пам'ятки України

Україна — країна зі славним минулим.

Вона багата історичними пам'ятниками і різними визначними пам'ятками.

Київ — столиця України й одне з найстаріших міст Східної Європи.

Він уже відзначав свій 1500-літній ювілей.

Тому й не дивно, що багато цікавих пам'ятників розташовані тут, наприклад, добре відомий у слов'янському світі Собор святої Софії і Києво-Печерська лавра.

Приємно побродити вулицями старого міста, відчути подих історії.

Але визначні пам'ятки України розташовані не тільки в Києві.

Біля невеликого містечка Канева розташований пам'ятник українському національному генію Тарасові Шевченку.

Музей, де зберігаються книги, малюнки і рукописи Шевченка, розташований у селі неподалік від Канева.

Even the house, where he was born, is preserved.

It is very interesting to look at it.

One may come to Poltava and visit the museum of the famous Poltava battle, the field where Peter the Great defeated the Swedes.

One may also go to Zaporizhia, to the island of Khortytsia, where the Ukrainian Cossacks' organization was born.

One can go to Odesa and walk along the boulevards, where Pushkin walked a long time ago, and one can touch the trees, which Pushkin touched.

It is also possible to visit the last house of Chekhov (now the museum in Yalta), where Chekhov lived, and where he wrote his last works, and where he died.

One may visit the famous symbol of the Crimea — the castle "Swallow's Nest" or the residence of Russian tsars in Livadia.

It is possible to go through Gogol places in the Poltava Region and see Dickanka, Sorochintsy.

One can continue this list, because there is also Western Ukraine with the Carpathians and their legends, feudal lords' castles and cathedrals, with their unique culture and nature.

There are a lot of places to see in Ukraine and to be proud of.

And I am glad to live in such a country, with all those beautiful monuments.

Зберігся навіть будинок, у якому він народився.

Дуже цікаво подивитися на нього.

Можна поїхати в Полтаву і відвідати музей знаменитої Полтавської битви, поле, де Петро Великий переміг шведів.

Можна також поїхати в Запоріжжя, на острів Хортиця, де зародилося українське козацтво.

Можна поїхати в Одесу і побродити бульварами, де багато років тому гуляв Пушкін, і доторкнутися до тих самих дерев, до яких доторкався Пушкін.

Також можна відвідати останній будинок Чехова (тепер це музей у Ялті), де Чехов жив, де він написав свої останні твори і де він помер.

Можна відвідати знаменитий символ Криму — замок «Ластівчине гніздо» чи резиденцію російських царів у Лівадії.

Можна відвідати гоголівські місця у Полтавській області, побачити Ди-каньку і Сорочинці.

Можна продовжити цей список, оскільки є ще й Західна Україна з Карпатськими горами і їхніми легендами, феодальними замками і соборами, з їхньою унікальною культурою і природою.

В Україні є що побачити і чим пишатися.

І я радий, що живу в такій країні з усіма цими красивими пам'ятниками.

Vocabulary:

to celebrate ['selibreit] — ipossible ['posibl] — можливий

святкувати, відзначати Swallow's Nest ['swolauz 'nest] —

St Sophia's Cathedral ['seint so'faiaz Ластівчине Гніздо

ka'0i:dral] — Собор Святої Софії Slavonic [sla'vonik] — слов'янський

Questions:

1. What is the capital of Ukraine?

2. What main places of interest of Kyiv do you know?

3. What do you know about Kanev, Poltava and Odesa?

4. Do you like your native city? What places of interest do you have in your city/town/village?

• Sorochinsky Fair

There is an old and very good tradition among the people in the Poltava Region to have a fair in the village of Velyky Sorochintsy.

This Sorochinsky fair usually takes place at the end of summer.

The village of Sorochintsy is widely known in the whole world because of this fair.

M. Gogol, an outstanding writer, described it in his famous works.

The people of Sorochintsy organized this incredible fair very well.

The people from the nearest and the distant villages come to the fair and sell their products and buy consumer goods.

Many guests from different parts of Ukraine, Russia, Poland, Bulgaria and from many other countries come to Sorochintsy to take part in this fair.

The representatives from many plants and factories bring their products to advertise and sell them.

They make agreements on cooperation between different enterprises and try to do their best to co-operate with each other.

At the Sorochintsy fair one can meet many interesting and talented people, one can listen to folk songs.

Different exhibitions will show you the works of famous Ukrainian artists and ancient folk crafts.

Сорочинський ярмарок

Є стара і дуже гарна традиція у жителів Полтавської області — проводити ярмарок у селі Великі Сорочинці.

Цей Сорочинський ярмарок звичайно відбувається наприкінці літа.

Село Сорочинці широко відоме в усьому світі, оскільки тут проходить ярмарок.

М. Гоголь, видатний письменник, описав його у своїх відомих творах.

Люди в Сорочинцах улаштовували незвичайний ярмарок.

Жителі з близьких і далеких сіл приїжджають на ярмарок, щоб продати свої продукти і купити товари повсякденного попиту.

Багато гостей з різних місць України, Росії, Польщі, Болгарії і з багатьох інших країн приїжджають у Сорочинці, щоб взяти участь у цьому ярмарку.

Представники багатьох заводів і фабрик привозять свою продукцію для реклами і продажу.

Різні підприємства укладають між собою угоди про співробітництво і роблять усе можливе для співробітництва.

На цьому ярмарку можна зустріти багато цікавих і талановитих людей, можна послухати народні пісні.

Різні виставки продемонструють вам картини відомих українських художників і стародавні народні вироби.

You may visit videosaloon and take part in different entertainments.

You are all welcome to Sorotchintsy fair during the last decade in August.

Ви можете відвідати відеозали і взяти участь у різних розвагах.

Ласкаво просимо на Сорочинський ярмарок в останню декаду серпня.

Vocabulary:

fair [fea] — ярмарок entertainment ['enta'teinmant] —

розвага craft [kra:ft] — ремесло

Questions:

What is a good and old tradition in the Poltava Region? Where does the fair take place?

How do the people of Sorochintsy organize this incredible fair?

Who takes part in the famous fair?

What do the representatives bring to the fair?

Do they make agreements on co-operation between different enterprises?

incredible [in'kredibl] —

незвичайний to advertise ['«dvataiz] — рекламувати

• Health Service in Ukraine

In Ukraine medical help is available in hospitals, polyclinics, and also in medical centres in such places as factories and schools.

Health service is based on local therapeutists as they are the first who diagnose.

Some certain district is appointed to a polyclinic and this district is divided into several areas.

Each area is appointed to a certain therapeutist.

All the people who live in that area visit their appointed doctor.

Average number of people, visiting their doctor every day, is 20—25, but when there is an epidemic of influenza, this number is 50—60 people a day.

There is a problem which is nowadays widely discussed, that a person him-or herself can choose the doctor he or she wants to visit.

Охорона здоров'я в Україні

В Україні медичну допомогу можна отримати в лікарнях, поліклініках, а також у медичних центрах, розташованих на заводах і в школах.

Основу системи охорони здоров'я складають районні терапевти, що ставлять первинний діагноз.

Відповідний район прикріплений до поліклініки, і цей район поділяється на кілька частин.

Кожна частина закріплена за відповідним терапевтом.

Усі люди, що проживають у цьому районі, відвідують свого лікаря.

У середньому терапевта щодня відвідують 20—25 чоловік, а під час епідемії грипу до 50—60 чоловік за день.

У наші дні широко обговорюється питання вибору пацієнтом лікаря, якого хоче відвідувати.

A person can call his local therapeutist so that the doctor will come and see his patient.

A therapeutist examines a patient, assigns some treatment, prescribes some medicines and gives a medical certificate.

In a hospital there is also a therapeutic department, where pneumonia, bronchitis or asthma are treated.

There also exists a wide network of ambulance service in Ukraine.

It was founded in Kharkiv in 1905.

Nowadays there are a lot of fee-paying clinics where one can get any kind of medical help.

Many of them are specialized: dentist offices, optician centres, etc.

There also exist some medical associations in Ukraine, such as Ukrainian Diabetes Association.

About 1 million people in Ukraine suffer from this disease.

There people can get medical help or medicines free of charge.

Районного терапевта можна викликати, і він відвідає пацієнта вдома.

Терапевт огляне пацієнта, призначить йому лікування, пропише ліки і випише лікарняний лист.

У лікарнях є терапевтичні відділення, де лікують пневмонію, бронхіт чи астму.

В Україні також існує широка мережа служби швидкої допомоги.

Вона була заснована в Харкові в 1905 році.

Є також багато платних клінік, де можна одержати будь-яку медичну допомогу.

Більшість з них є спеціалізованими: стоматологічні кабінети, очні центри тощо.

В Україні існують також медичні асоціації, наприклад Українська асоціація діабетиків.

Близько мільйона людей страждають цим захворюванням в Україні.

Там люди можуть одержати безкоштовну медичну допомогу чи ліки.

Vocabulary:

certain ['s3:tan] — визначений, певний

health service ['hel0 's3:vis] — система охорони здоров'я therapeutist [,0era'pju:tist] —

терапевт influenza [,influ'enza] — грип

pneumonia [nju:'maunia] —

пневмонія, запалення легень tendency ['tendansi] — тенденція fee-paying clinic ['fi:peiiq 'klinik] -

платна клініка diabetes [,daia'bi:ti:z] — діабет to suffer ['s2fa] — страждати

Questions:

1. Where do you have medical help in Ukraine?

2. What is health service based on in Ukraine?

3. What does a therapeutist usually do when he visits a patient?

4. When was ambulance service founded in Ukraine?

5. Is there private treatment in Ukraine?

• The Doctor. Our Health

When we are ill, we call the doctor, and he examines us and diagnoses the illness.

When we have a headache, a stomachache, a sore throat, a cold or a pain in some part of the body, we call the doctor.

He takes our temperature and our pulse.

He examines our heart, our lungs, our stomach or the part where we have a pain and tells us what is the matter with us.

He says: "You have a slight temperature", or "You have the flu", or "You have heart disease".

The doctor prescribes medicine, and gives us a prescription, which we take to the chemist, who makes the medicine.

The doctor says: "Take the medicine twice a day or three times a day, before or after meals".

If you follow the doctor's orders, you get better; if you disobey the doctor you may get worse or even die.

If we have a temperature, we must stay in bed and take the medicine prescribed.

If we cannot get better at home, we must go to hospital.

If we are too ill to walk there, we go in the ambulance.

When we have a toothache, we go to the dentist.

The dentist examines our teeth.

He says: "That tooth has a cavity.

I must put in a filling".

If the tooth is too bad, the dentist extracts it.

Доктор. Наше здоров'я

Коли ми хворі, ми викликаємо лікаря, і він обстежує нас і ставить діагноз.

Коли в нас болить голова, живіт, горло, маємо застуду чи біль у якомусь органі, ми викликаємо лікаря.

Він міряє нашу температуру і пульс.

Він обстежує наше серце, легені, живіт чи той орган, що болить,

1 говорить, що з нами.

Він говорить: «У вас невисока температура», чи «У вас грип», чи «У вас хворе серце».

Лікар прописує ліки і дає нам рецепт, який ми несемо в аптеку, де роблять ліки.

Лікар говорить: «Приймайте ліки

2 рази чи 3 рази на день, до чи після їжі».

Якщо ви виконуєте розпорядження лікаря, ви видужуєте, якщо ні — може стати гірше чи можна навіть померти.

Якщо в нас температура, ми повинні залишатися в постелі й приймати запропоновані ліки.

Якщо ми не видужуємо вдома, потрібно лягти до лікарні.

Якщо ми дуже слабкі, щоб добратися туди пішки, нас відвезуть «швидкою допомогою».

Якщо в нас болить зуб, ми йдемо до дантиста.

Зубний лікар оглядає наші зуби.

Він говорить: «У тім зубі отвір.

Його потрібно запломбувати».

Якщо зуб дуже поганий, лікар вириває його.

to examine [ig'z^min] — обстежувати sore throat ['so: 0raut] — хворе горло temperature ['tempritja] —

температура lungs [lAqz] — легені flu [flu:] — грип

prescription [pri'skripjn] — рецепт

chemist ['kemist] — аптекар to disobey ['disa'bei] — ослухатися ambulance ['«mbjulans] — швидка

допомога cavity ['k^viti] — порожнина to extract [iks'trakt] — видаляти

Vocabulary:

Questions:

1. What do we do when we are ill?

2. What does the doctor take?

3. Where do we take a prescription to?

4. What must we do if we have a temperature?

5. When do we go to the dentist?

• Relations between Ukraine and English-Speaking Countries

There is no denying the fact that not so long ago Ukraine had very weak con- nections with other countries in the world.

But at present the situation has changed for the better.

As now Ukraine is a sovereign state it establishes new relations with the countries throughout the world.

Ukraine is one of the members of the United Nations Organization and participates in the work of many international organizations.

We have wide relations with Canada, the USA and Great Britain in policy, economics and culture.

Foreign Embassies of these countries work in Kyiv.

We have some joint political projects with the United States of America and Canada.

A lot of joint ventures have appeared in Ukraine recently.

Зв'язки України з англомовними країнами

Не будемо заперечувати того, що не так давно Україна мала слабкі зв'язки з іншими країнами світу.

Але в даний час ситуація змінилася на краще.

Оскільки Україна тепер є суверенною державою, вона встановлює нові стосунки з країнами усього світу.

Україна — один із членів Організації Об'єднаних Націй і бере участь у роботі багатьох міжнародних організацій.

У нас широкі зв'язки з Канадою, США і Великобританією в політиці, економіці й культурі.

У Києві працюють іноземні посольства цих країн.

Ми маємо кілька спільних політичних проектів зі США і Канадою.

Останнім часом в Україні з'явилося багато спільних підприємств.

Such big plants of ours as Cherkasy joint-stock company "Azot", Gorlivka chemical plant "Stirol", Kharkiv aircraft plant sell their products at the international market.

Scientific cooperation is also very important.

We have joint projects for space exploration with the USA and Canada.

Cooperation in culture, education and sport is very important, too.

We exchange students and teachers with these countries.

The Ukrainian orchestras, pop and opera singers, ballet dancers are warmly received abroad.

A lot of tourists from English-speaking countries visit Ukraine every year.

It's very important to mention that many people who are Ukrainians by origin live in Canada.

So we have particular relations with this country.

Canada was the first among the western states that recognized the state independence of Ukraine.

Many of the Ukrainians living now in Canada and other English-speaking countries don't lose connections with Ukraine.

A lot of public organizations, educational establishments, religious organizations make considerable contribution to the development of our culture, literature and art.

Такі великі заводи, як Черкаське акціонерне товариство «Азот», Горлівсь-кий хімічний завод «Стірол», Харківський авіаційний завод, продають свою продукцію на міжнародному ринку.

Наукове співробітництво також дуже важливе.

У нас є спільні проекти по дослідженню космосу з США і Канадою.

Співробітництво в галузі культури, освіти й спорту також має велике значення.

З цими країнами ми обмінюємося студентами і викладачами.

За кордоном тепло приймають українські оркестри, оперних і популярних виконавців, балет.

Щороку багато туристів з англомовних країн відвідують Україну.

Важливо згадати, що багато людей, українців за походженням, живуть у Канаді.

Тому в нас особливі відносини з цією країною.

Канада була першою серед західних держав, що визнала державну незалежність України.

Багато українців, що зараз живуть у Канаді й інших англомовних країнах, не втрачають зв'язку з Україною.

Багато громадських організацій, навчальних закладів, релігійних організацій роблять значний внесок у розвиток нашої культури, літератури й мистецтва.

Vocabulary:

to deny [di'nai] — заперечувати plant [pla:nt] — завод

relations [ri'leijnz] — відносини to recognize ['rekagnaiz] — признати

embassy ['embssi] — посольство

Questions:

1. What countries does Ukraine have relations with?

2. What program do we have with the countries abroad?

3. Where do Ukrainians by origin live?

4. What can you say about the cooperation in culture?

• Foreign Affairs of Ukraine

Ukraine has different relations with many countries of the world.

We have wide relations with Canada, the USA, Great Britain and other countries.

Recently a great number of various joint ventures and economic, cultural and political projects have appeared in Ukraine.

Our specialists in different scientific fields improve their qualification abroad.

We also have programmes of students' and schoolchildren's exchange.

English, Canadian and American children visit Ukrainian families, go to Ukrainian schools, while Ukrainian children stay at their host families abroad.

These exchange programs help us to understand each other better, to study culture and traditions of other countries.

A lot of Ukrainians have emigrated to Great Britain.

That's why in 1947 the Association of Ukrainians in Great Britain was founded.

This association has some Help Funds that sponsor different important actions.

The association gives help to the Ukrainian students who study in British Universities.

The same associations and societies exist in many other countries.

Українські міжнародні відносини

Україна має відносини з багатьма країнами світу.

У нас широкі зв'язки з Канадою, США, Великобританією й іншими країнами.

Останнім часом в Україні з'явилася велика кількість різних спільних підприємств та економічних, культурних і політичних проектів.

Наші фахівці в різних галузях науки підвищують свою кваліфікацію за кордоном.

У нас також діють програми по обміну студентами і школярами.

Англійські, канадські й американські діти живуть в українських родинах, ходять в українські школи, у той час як українські діти гостюють у їхніх родинах за кордоном.

Ці програми по обміну допомагають нам краще порозумітися, вивчити культуру і традиції інших країн.

Багато українців емігрували до Великобританії.

Тому в 1947 році у Великобританії було засновано Асоціацію українців.

У цій асоціації є фонди допомоги, що спонсують різні важливі акції.

Асоціація допомагає студентам з України, що навчаються в британських університетах.

Подібні асоціації і товариства існують у багатьох інших країнах.

From year to year the number of spheres of our relations with the countries abroad grow.

Every year a lot of tourists visit Ukraine, while the Ukrainians go to the countries abroad.

We hope that our relations with other countries will go on growing.

Щорічно кількість сфер наших взаємин із закордонними державами збільшується.

Щороку багато туристів відвідують Україну, у той же час українці їздять за кордон.

Ми сподіваємося, що наші зв'язки з іншими країнами будуть розвиватися.

Vocabulary:

specialist ['spejalist] — фахівець exchange [iks'tjeind3] — обмін

project ['prod3ekt] — проект fund [f2nd] — фонд

Questions:

1. What countries does Ukraine have relations with?

2. What are the exchange programs meant for?

3. What associations do you know in Great Britain?

4. Who visits our country every year?

• The Political Situation in Ukraine and Abroad

The grave economic crisis in Ukraine greatly influences the political situation in this country.

The Ukrainian society, nowadays, is split into those who believe that the economic reforms must be continued and those who think that their course must be changed.

Many politicians criticise the Ukrainian Government for its inability to solve the urgent economic problems among which are the rise of unemployment, the delay of wage payments and the falling of industrial and agricultural production.

Another problem that splits the Ukrainian society is whether to develop more close relations with the West European countries or with

Політична ситуація в Україні і за кордоном

Серйозна економічна криза в Україні дуже впливає на політичну ситуацію в ній.

Українське суспільство зараз поділяється на тих, хто вірить, що економічні реформи повинні бути продовжені, і на тих, хто вважає, що цей курс повинний бути змінений.

Багато політиків критикують український уряд за його нездатність вирішувати невідкладні економічні проблеми, серед яких — ріст безробіття, затримка заробітної плати і зниження промислового і сільськогосподарського виробництва.

Інша проблема, що розділяє українське суспільство,— розвивати більш тісні зв'язки з європейськими країнами чи з Російською

the Russian Federation and other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS).

The newspapers are also discussing the reforms of the education system and the public health services.

Nowadays, many political parties hold their congresses to discuss the current political situation and to nominate their candidates for forthcoming elections.

The Ukrainian mass media also report on the work of the Verkhovna Rada and the Government.

They also inform about the visit of the Ukrainian President to any country and the official negotiations with the political leaders of this country.

Every evening our family watch TV news — we want to know what events are taking place at home and abroad.

At present, there are several hot points in the world: the civil wars rage in Angola, Afghanistan and Yugoslavia.

The heavy battles are reported in Angola and in Afghanistan: many refugees flee from the regions of conflict to the neighbouring countries every day.

There are also reports about terrorist attacks which have taken place recently in Northern Ireland, in Chechnya and in the Middle East: Arab terrorists exploded several bombs in public places in Israel.

The mass media also report the further integration of the European countries which have already had common currency — the Euro.

The political situation in the present day world is, sometimes, very dramatic but I believe that the mankind is steadily moving towards a better future.

Федерацією й іншими країнами Співдружності Незалежних Держав (СНД).

Газети також обговорюють реформи систем освіти й охорони здоров'я.

Сьогодні багато політичних партій проводять свої з'їзди, щоб обговорити поточну політичну ситуацію і висунути своїх кандидатів на наступних виборах.

Українські засоби масової інформації розповідають про роботу Верховної Ради й уряду.

Вони також інформують про візит українського президента в яку-не-будь країну і про офіційні переговори з політичними лідерами цієї країни.

Щовечора наша родина дивиться телевізійні новини — ми хочемо знати, які події відбуваються в країні і за кордоном.

Зараз у світі існує кілька гарячих точок: громадянські війни бушують в Анголі, Афганістані й Югославії.

Повідомляють про важкі бої в Анголі й Афганістані; щодня багато біженців тікають із вогнищ конфлікту в сусідні країни.

Є також повідомлення про терористичні акти, що були недавно в Північній Ірландії, у Чечні і на Близькому Сході: арабські терористи підірвали кілька бомб у громадських місцях в Ізраїлі.

Засоби масової інформації також повідомляють про подальшу інтеграцію європейських країн, що вже мають загальну валюту — євро.

Політична ситуація у світі зараз дуже драматична, але я вірю, що людство поступово рухається до кращого майбутнього.

grave [greiv] — важкий, серйозний to split [split] — розколюватися,

ділитися на частини delay [di'lei] — затримка issue ['isju:] — розбіжність, незгода falling ['fo:liq] — спад, зменшення the Commonwealth of Independent States ['komanwel0 av inda'pendant steits] — Співдружність Незалежних Держав (СНД) close [klauz] — близький forthcoming ['fo:0'kAmiq] —

майбутній current ['kArant] — сучасний official negotiations [a'fijal nagaji'eijnz] — офіційні переговори to rage [reid3] — бушувати refugee L refju:'d3i:] — біженець to flee [fli:] — бігти, утікати to explode [iks'plaud] — зривати steadily ['stedili] — поступово

Vocabulary:

Questions:

1. What influences the political situation in Ukraine? What do mass media inform about every day?

2. How do the mass media report about the work of the Verkhovna Rada (the Ukrainian President)?

3. Do you watch TV news in the evening? And what about your parents and other members of the family?

4. What are hot points in the world nowadays?

5. Are you an optimist or a pessimist as for the future of the mankind? Give arguments to prove your opinion.

• Voting in Ukraine

The political power in Ukraine is divided into three branches: executive, legislative and judicial.

The Verkhovna Rada, the Ukrainian Parliament, is the highest legislative body.

The executive power in Ukraine belongs to the President.

Both President and members of the Verkhovna Rada are elected.

The election takes place every four years.

All citizens of Ukraine who have reached the age of eighteen have the right to vote.

But only those, who have reached the age of twenty-one, have the right to be elected to the Verkhovna Rada.

Голосування в Україні

Політична влада в Україні розділена на три галузі: виконавчу, законодавчу і судову.

Верховна Рада, український парламент, є вищим законодавчим органом.

Виконавча влада в Україні належить Президенту.

І Президент, і члени Верховної Ради обираються.

Вибори відбуваються кожні чотири роки.

Усі громадяни України, що досягли вісімнадцяти років, мають право голосувати.

Але тільки ті, хто досяг двадцяти одного року, мають право бути обраними у Верховну Раду.

The candidates to the Presidency must be not younger than thirty years of age.

The candidates to the Presidency or to the Verkhovna Rada can be nominated by a political party or any other political or social organisation or even by a group of voters.

During the election campaign the candidates make their programmes public.

These political programmes are widely discussed in the mass media and on television.

When election day comes (it is usually Sunday), the people in Ukraine go to the polls to elect the members of the Verk-hovna Rada or the President of Ukraine.

A voter gives his name and shows his passport.

Then he receives his ballot-paper and may go to a cubicle to vote.

Voting is secret.

Then the voter casts his ballot- paper in the ballot box.

Often the elections of the local government take place simultaneously with the elections to the Verkhovna Rada.

Кандидати в Президенти не повинні бути молодшими тридцяти років.

Кандидати в Президенти чи в депутати Верховної Ради можуть бути висунуті політичною партією чи будь-якою іншою політичною або громадською організацією чи навіть групою виборців.

Під час виборчої кампанії кандидати оголошують свої програми.

Ці політичні програми широко обговорюються у засобах масової інформації і по телебаченню.

У день виборів (це звичайно неділя) люди в Україні йдуть на виборчі дільниці, щоб обрати членів Верховної Ради чи Президента України.

Виборець називає своє ім'я і пред'являє паспорт.

Тоді він одержує свій виборчий бюлетень і може йти в кабіну голосувати.

Голосування є таємним.

Потім виборець кидає свій бюлетень в урну для голосування.

Часто вибори в місцеві органи влади проводяться одночасно з виборами до Верховної Ради.

executive [ig'zekjutiv] —

виконавчий judicial [d3u:'dijl] — судовий voter ['vauta] — виборець to go to the polls [gau tu 9a

paulz] — іти на вибори ballot-paper ['b^lat 'peipa] — виборчий бюлетень

Questions:

1. What branches is the political power in Ukraine divided into?

2. How often do the elections to the Verkhovna Rada take place?

3. Who can nominate the candidates to the Presidency or to the Verkhovna Rada?

4. How are the elections organized in Ukraine?

Vocabulary:

cubicle ['kju:bikl] — кабіна для

голосування ballot box ['b^lat boks] — урна для

бюлетенів simultaneously ['simal'teiniasli] — одночасно

II. REGIONS AND CITIES OF UKRAINE (РЕГІОНИ ТА МІСТА УКРАЇНИ)

• Kyiv Region

The Kyiv Region is an administrative region in northern Ukraine on both banks of the Dnieper River, formed on the 27th of February 1932.

In the north it borders on Belarus.

Its total area is 28 100 km2.

The region is divided into 25 districts and 24 cities.

The region centre and national capital is Kyiv.

The region is located on the rolling plain of the middle Dnieper Basin.

Its northern part is located in the Polisia Lowland.

Its central and southwestern parts lie in the Dnieper Upland.

The main river is the Dnieper and its tributaries are the Prypiat, Uzh, Irpin, Desna and others.

The vegetation of the region's central and southern parts is of the forest-steppe variety.

Forests cover 516 000 hectars of the area.

The region lacks mineral resources, but it has deposits of the building materials, kaolin, brown coal, and in the southwestern part there are deposits of gold, peat, diamonds.

The climate is temperate-continental and it is rather mild.

Ukrainians constitute 92.1 per cent of the population.

The Kyiv Region is an industrial and agricultural region.

Київська область

Київська область — адміністративна територія, розташована в північній Україні на берегах Дніпра й утворена 27 лютого 1932 року.

На півночі межує з Білорусією.

її загальна площа 28 100 км2.

Область поділяється на 25 районів і 24 міста.

Центр області і столиця країни — Київ.

Область розташовується на горбкуватій рівнині на території середньої течії Дніпра.

Північну частину створює Поліська низовина.

Центральна і південно-західна частини розташовані в межах Придніпровської височини.

Найбільша ріка — Дніпро з притоками Прип'ять, Уж, Ірпінь, Десна й іншими.

Рослинність центральної і південної частин області належить до лісостепової .

Ліси займають 516 000 гектарів території.

В області мало корисних копалин, але є поклади будівельних матеріалів, каоліну, бурого вугілля, а в південно-західній частині — поклади золота, торфу, алмазів.

Клімат помірно континентальний, досить м'який.

92,1 % населення — українці.

Київська область — індустріальна і сільськогосподарська.

It produces electrotechnical equipment.

Agricultural machines, excavators, refrigerators and different appliances are also produced there.

Agriculture mostly specializes in animal husbandry and plant growing.

Unfortunately it is not possible to use many soils of the region after the Chernobyl disaster.

Many famous Ukrainians were born there.

They are the hetman I. Mazepa, the author of the Ukrainian anthem P. Chu-bynsky, the cosmonaut P. Popovych and the painter K. Bilokur.

Тут виробляють електронне устаткування.

Сільськогосподарські машини, екскаватори, холодильники і різні прилади також виробляються тут.

Сільське господарство переважно спеціалізується на тваринництві і рослинництві.

На жаль, внаслідок чорнобильської катастрофи багато земель області неможливо використовувати.

Тут народилися багато відомих українців.

Це гетьман І. Мазепа, автор українського гімну П. Чубинський, космонавт П. Попович і художниця К. Білокур.

Vocabulary:

to border ['bo:da] — межувати peat [pi:t] — торф

rolling plain — горбкувата рівнина appliances [a'plaiansiz] — прилади to lack [tek] — відчувати нестачу disaster [di'za:sta] — катастрофа kaolin ['keialin] — каолін anthem ['snBam] — гімн

Questions:

1. Where is the Kiev Region situated?

2. What is its total area and population?

3. What resources deposits does it have?

4. What do the Kyiv Region's enterprises produce?

5. What famous people were born there?

• Kyiv — the Capital of Ukraine

According to the chronicles Kyiv's first citadel was built in the period from the sixth to eighth centuries.

Kyiv bears the name of prince Kyi, who lived on the old Kyiv Hill in the sixth century.

Under the rule of Yaroslav the Wise Kyivan Rus with Kyiv as its capital reached the height of its power.

Київ — столиця України

Літописи говорять, що перше Київське укріплене поселення виникло у період з 6 по 8 століття.

Київ має ім'я князя Кия, що жив на старокиївському пагорбі в 6 столітті.

За часів правління Ярослава Мудрого Київська Русь і Київ як столиця досягли вершини могутності.

Nowadays Kyiv is a large political, industrial, scientific and cultural centre.

Its population is about 3 million.

The city lies on both banks of the Dnieper.

Kyiv is a garden city; only a seventh part of its territory is occupied by buildings.

Kyiv has a well-developed industry.

Its factories and plants produce sea and river transport vessels, air liners, computers, motorcycles, consumer goods.

Kyiv is also one of the largest scientific centres.

The Ukrainian Academy of Sciences and many research institutes are famous for their discoveries.

More than 10 000 students study at Kyiv Shevchenko National University.

There are over 20 higher educational establishments in Kyiv.

Kyiv is also the centre of political life in Ukraine.

All major political events take place here.

Kyiv is the largest ancient centre of national Ukrainian culture.

There are 20 museums,

1300 libraries, 41 theatres, 121 parks.

Kyiv is growing and is being built, it also becomes younger and more beautiful.

Сьогодні Київ — великий політичний, промисловий, науковий і культурний центр.

Його населення становить близько трьох мільйонів.

Місто розташоване на обох берегах Дніпра.

Київ — місто-сад, тільки сьома частина його території зайнята будівлями.

У Києві добре розвинена промисловість.

Фабрики і заводи виробляють морські й річкові транспортні судна, літаки, комп'ютери, мотоцикли, споживчі товари.

Київ також один із найбільших наукових центрів.

Українська Академія наук і багато науково-дослідних інститутів відомі своїми відкриттями.

Понад 10 000 студентів навчаються у Національному університеті імені Т. Шевченка.

У Києві більше 20 вищих навчальних закладів.

Київ є також центром політичного життя України.

Тут відбуваються всі головні політичні події.

Київ — найбільший і найстаріший центр національної української культури.

У ньому знаходиться 20 музеїв, 1300 бібліотек, 41 театр, 121 парк.

Київ росте і будується, він молодіє і кращає.

Vocabulary:

hill [hil] — пагорок, пагорб ancient ['einjant] — стародавній,

scientific [sain'tifik] — науковий прадавній

to become [bi'kAm] — ставати

Questions:

1. Where is Kyiv situated?

2. Whose name does Kyiv bear?

3. What is Kyiv nowadays?

4. What can you say about the cultural establishments in Kyiv?

5. Is Kyiv one of the largest scientific centres of Ukraine?

• Places of Interest in Kyiv

Ukraine has a long history and rich culture.

That is why there are many places of interest there.

It is natural that the capital of the country, Kyiv, has the greatest number of them.

It is one of the oldest cities in Europe.

From time immemorial Kyiv has been the centre of Slavonic culture.

There are many ancient cathedrals and churches, museums and monuments, beautiful streets and squares in it.

The main street of Kyiv is certainly Khreshchatyk.

If you have never been to Kyiv you should start your sightseeing there.

The street is only one kilometre long but very impressive.

Kyiv is famous for its Kyivo- Pecherska Lavra.

More than 80 buildings were constructed on its territory during 900 years of the monastery's existence.

Tourists always go to have a look at the monument to Bohdan Khmelnytsky, the outstanding Ukrainian statesman and military leader.

There are many other places of interest in Kyiv.

Визначні пам'ятки Києва

Україна має велику історію і багату культуру.

Тому в нас багато визначних пам'яток.

Цілком природно, що столиця країни, Київ, нараховує найбільшу кількість визначних пам'яток.

Це — одне з найстаріших міст Європи.

З давніх часів Київ був центром слов'янської культури.

У місті багато стародавніх соборів і церков, музеїв і пам'ятників, чудових вулиць і скверів.

Головна вулиця Києва, звичайно, Хрещатик.

Якщо ви ніколи не були в Києві, вам слід починати огляд визначних пам'яток звідси.

Вулиця довжиною усього один кілометр, але дуже вражаюча.

Київ відомий Києво-Печерською лаврою.

Більше 80 будинків було зведено на її території за дев'ятсот років існування монастиря.

Туристи завжди приходять подивитися на пам'ятник Богданові Хмельницькому, відомому українському державному діячеві і воєначальнику.

У Києві багато інших визначних пам'яток.

One of them is the State Historical Museum of Ukraine.

There are more than 50,000 exhibits on display.

The exposition tells us about the history of Ukraine and its culture from antiquity to the present days.

The Golden Gates, the Andreyevskaya Church, the monuments to Prince Vo-lodymyr and Taras Shevchenko are worth seeing.

Kyiv Shevchenko Opera and Ballet House, Kyiv Ivan Franko Drama Theatre are well- known all over the country.

Any place is interesting in its own way and visiting it we come to know and love this country more.

Одна з них — Державний історичний музей України.

У ньому виставлено понад 50 тисяч експонатів.

Експозиція розповідає нам про історію і культуру України з античних часів до наших днів.

Варто оглянути Золоті ворота, Андріївську церкву, пам'ятники Володимирові й Тарасові Шевченку.

Київський театр опери і балету ім. Шевченка, Київський драматичний театр ім. Івана Франка добре відомі по всій країні.

Будь-яка визначна пам'ятка цікава по-своєму, і, відвідуючи їх, ми більше пізнаємо і любимо нашу країну.

Vocabulary:

natural ['n^tjral] — природний famous ['feimas] — відомий

immemorial [ima'mo:rial] — to construct [kan'strAkt] — будувати,

незапам'ятний споруджувати

Questions:

1. Is Kyiv an ancient city?

2. How old is Kyiv?

3. What is the main street in Kyiv?

4. What is Kyiv famous for?

5. Is Kyiv a garden city?

• Khreshchatyk

The main street of Kyiv is certainly Khreshchatyk and you'd better start your sightseeing there.

The street is not very long but very impressive.

Khreshchatyk looks especially beautiful in spring when chestnut trees are in blossom.

Хрещатик

Головна вулиця Києва — звичайно ж, Хрещатик, і вам найкраще починати огляд визначних пам'яток звідси.

Вулиця не дуже довга, але дуже вражаюча.

Хрещатик виглядає особливо добре навесні, коли цвітуть каштани.

The building of this street began at the end of the 18th century.

The first houses were wooden.

The forming of Khreshchatyk as a street began in the 1830s-40s.

Three-storeyed buildings with shops, offices and banks were built at this time.

In 1892 the first electric tram in the country connected Khreshchatyk with Podil.

At the beginning of the 20th century Khreshchatyk became the shopping centre of the city.

During the Second World War Khreshchatyk was destroyed.

While being reconstructed the street was twice widened and a lot of new multistoreyed buildings appeared.

All the buildings are built after the same architectural design.

Beside government offices and administrative buildings, one can see cinemas, restaurants and cafes in this street.

A lot of people go to Khreshchatyk every day.

Some of them go shopping because there are many good shops and big markets there.

Other people go to the cinema, look at the fountains or sit on the benches.

People like the main street of Kyiv. It is one of the places of interest in Kyiv.

Будівництво цієї вулиці почалося в кінці 18 століття.

Перші будинки були дерев'яними.

Формування Хрещатика як вулиці почалося в 1830—1840-х роках.

У цей час були побудовані триповерхові будинки з магазинами, офісами і банками.

У 1892 році перший електричний трамвай з'єднав Хрещатик з Подолом.

На початку 20 століття Хрещатик став торговим центром міста.

Під час другої світової війни Хрещатик був зруйнований.

Під час реконструкції вулиця була розширена вдвічі, і на ній з'явилося багато нових багатоповерхових будинків.

Усі будинки побудовані по єдиному архітектурному проекту.

На цій вулиці, крім державних установ і адміністративних будинків, можна побачити кінотеатри, ресторани й кафе.

Щодня безліч людей ідуть на Хрещатик.

Деякі з них ідуть за покупками, тому що тут багато гарних магазинів і великих універмагів.

Інші йдуть у кіно, подивитися на фонтани чи посидіти на лавках.

Людям подобається головна вулиця Києва.

Це одна з визначних пам'яток Києва.

Vocabulary:

main [mein] — головний government ['gAvanmant] — уряд

reconstruction [rikan'strAkJn] — to appear [a'pia] — з'являтися

реконструкція

Questions:

1. What is the main street of Kyiv?

2. How long is it?

3. When did the building of Khreshchatyk begin?

4. When does Khreshchatyk look especially beautiful? Why?

5. Why do people like to go to Khreshchatyk?

• The Autonomous Republic Crimea

The republic is situated on the Crimea peninsula.

It is between the Black Sea in the west and south, and the Sea of Azov — in the east.

In the east the Crimea is separated from Russia by the Kerch Strait.

The total area of the republic is 26 100 km2, population is 2 137 700.

It is divided into 15 regions and 15 cities.

Symferopol is the administrative centre of the Crimea.

The Crimea consists of two very different parts — treeless steppe of the Crimean Lowland in the northern and central parts, and the Crimean Mountains in the south.

The Crimean steppe, with its continental climate and steppe soils, occupies four-fifths of the territory.

The Crimean Mountains consist of a narrow range of foothills and a low mountain chain covered with forests and high pastures.

Below the mountains in the south there is a narrow coastal lowland — the Crimean southern shore — with a Mediterranian climate and vegetation.

The rivers are short and shallow.

Автономна Республіка Крим

Республіка розташована на Кримському півострові.

На заході і на півдні його омиває Чорне море, а на півночі — Азовське.

Керченська протока відокремлює Крим від Росії.

Площа республіки 26 100 км2, населення 2 134 700 жителів.

Республіка поділяється на 15 районів і 15 міст.

Адміністративний центр — місто Сімферополь.

Територія Криму складається з двох зовсім різних частин — безлісих степів Кримської низовини в північній і центральній частинах, і Кримських гір — на півдні.

Кримський степ, з континентальним кліматом і степовими ґрунтами, займає чотири п'ятих території.

Кримські гори становлять собою вузький ланцюг, покритий лісами і високогірними пасовищами.

Біля підніжжя гір, на півдні, знаходиться вузька смуга прибережної низовини — південний берег Криму з середземноморським кліматом і рослинністю.

Ріки короткі й мілководні.

On the northern slopes of the Crimean Mountains we find the Chorna, the Bel-bek, the Kacha, the Alma, the Salhyr and other rivers.

There are also salt lakes there, such as the Sasyk, the Aktash and others.

It is rich in natural resources, such as iron ore, natural gas, building materials, and salt from the lakes.

Russians constitute 67.2 per cent of the population, Ukrainians — 26.5 per cent and there are 300 000 Tatars.

Food production is the Crimea's main industry.

It is followed by iron-ore mining, metallurgy and machine-building.

The main sea- ports are Kerch, Teodo-sia, Yalta, Sevastopol, and Yevpatoria.

The Crimea is also the main resort and tourist area of Ukraine.

Food industry produces canned goods, fish and wines.

Agriculture mostly specializes in plant-growing, vine-growing and animal husbandry.

The artist I. Ayvazovsky and the polar explorer I. Papanin were born in the Crimea.

The grave of the Ukrainian poet S. Ru-dansky is in Yalta.

Північними схилами Кримських гір течуть Чорна, Бельбек, Кача, Аль-ма, Салгир та інші ріки.

Тут є також солоні озера, такі як Са-сик, Акташське й інші.

До корисних копалин належать залізна руда, природний газ, будівельні матеріали, сіль солоних озер.

67,2 % населення — росіяни, 26,5 % — українці, 300 тисяч татар.

Головна галузь господарства —харчова промисловість.

За нею йдуть залізорудна, металургійна і машинобудівна.

Головні морські порти Керч, Феодосія, Ялта, Севастополь і Євпаторія.

Крим є також курортним і туристичним місцем.

Харчова промисловість виробляє консерви, рибні продукти й вино.

У сільському господарстві переважають рослинництво, виноградарство і тваринництво.

У Криму народилися художник І. Ай-вазовський і полярник І. Папанін.

У Ялті знаходиться могила українського поета С. Руданського.

Vocabulary:

autonomus [o:'tonamas] — pasture ['pa:stja] — пасовище

автономний iron ore ['aian o:] — залізна руда

strait [streit] — протока to constitute ['konstitju:t] — peninsula [pa'ninsjula] — півострів складати

Mediterranian [medita'reinian] — animal husbandry ['«niml

Середземне 'hAzbandri] — тваринництво

Questions:

1. Where is the Crimea situated?

2. What do you know about the geography of the peninsula?

3. What natural resources is it rich in?

4. Who lives in the Crimea?

5. What do you know about the industry of the republic?

• Cherkasy Region

The land of Cherkasy gave birth to Bo-hdan Khmelnytsky who was destined to become the leader of the nation which was surviving difficult times and who was the first to lay the foundation of Ukrainians' own state.

A great deal is being done on the territory of Cherkashchyna to restore the historical past, to bring back to the people the names of our countrymen.

They are Ivan Padalka, a world-known artist, Todos Osmachka, a writer, Vasyl Avramenko, a choreographer, and many others.

The monuments and memorial plaques have been put up to commemorate their activities.

The place to which Ukrainians from all over the world make a pilgrimage is the Taras Shevchenko Memorial sites-zvenigorodka area and the sacred Kaniv Mountain where the soul of the nation's spiritual father rests in its eternal peace.

Among the seven historical and cultural reserves the world-famous Sofievka Dendrological Park in Uman is a real pearl.

The reform of our economy is the main direction of the changes to be effected.

Those ones in the Cherkasy Region who work in the agrarian sector are changing their attitude to the economic reforms.

In general, with regard to foreign investments into economy the Cherkasy Region occupies the fourth place among the other regions of Ukraine.

The most beneficial contracts were signed with the firms from the USA, Germany, France, Poland and other countries.

Черкаська область

Черкаська земля дала життя Богдану Хмельницькому, якому було призначено стати лідером нації, що пережила різні часи, і він був першим засновником української держави.

Багато чого робиться в Черкаській області для відновлення історичного минулого, щоб співвітчизники знали імена героїв минулих років.

Це такі імена, як Іван Падалка, всесвітньо відомий художник, Тодось Осмачко, письменник, Василь Авра-менко, хореограф, і багато інших.

Пам'ятники і меморіальні дошки були встановлені під час святкування їхніх ювілеїв на згадку про їх діяльність.

Місце паломництва українців з усього світу — Шевченківський меморіальний комплекс — звенигородська земля і священна Канівська гора, де душа нації, її духовний батько спочиває у вічному спокої.

Серед семи історичних і культурних пам'ятників знаходиться всесвітньо відомий Софіївський дендропарк в Умані — справжня перлина.

Реформа нашої економіки — головний напрямок змін, що відбуваються.

Ті, хто працює в аграрному секторі, змінюють своє ставлення до економічних реформ.

У цілому, завдяки іноземним капіталовкладенням в економіку Черкаської області, вона посідає четверте місце серед інших регіонів України.

Найвигідніші контракти були підписані з фірмами зі США, Німеччини, Франції, Польщі й інших країн.

to destine ['destin] — призначати to survive [sa'vaiv] — пережити (події)

to restore [ris'to:] — поновлювати;

повертати to commemorate [ka'memareit] — святкувати (річницю)

pilgrimage ['pilgrimid3] —

паломництво regard [ri'ga:d] — повага with regard to — тут: завдяки beneficial [beni'fijal] — вигідний investment [in'vestmant] — вклад; капіталовкладення

Vocabulary:

Questions:

1. Whose birth did the land of Cherkasy give to Ukraine?

2. Who was Bohdan Khmelnytsky?

3. What is being done on the territory of Cherkasy?

4. What Ukrainian countrymen became world-known?

5. What does the reform of our economy mean?

• Cherkasy

The city is situated on the right bank of the Kremenchuk Reservoir, on the Dnieper.

The total area of the city is 75 km2. Its population is 297 200.

The city consists of two regions.

Cherkasy was first mentioned in documents in the 13th century as a fortified city in the Kiev principality of the Grand Duchy of Lithuania.

Later it became a county centre of Kyiv gubernia.

The historical monuments are the building of the former zemstvo council (1907—1912), the building of the "Slavianskaya" Hotel (the beginning of the 20th century), the building of the former commercial bank (1904).

Today Cherkasy is an important economic and cultural-educational centre.

The main branches of industry are the chemical industry, the machine-building industry, the food industry and light industry.

Черкаси

Місто розташоване на правому березі Кременчуцького водоймища, на Дніпрі.

Загальна площа міста складає 75 км2.

Чисельність населення — 297 200 жителів.

Місто складається з двох районів.

Уперше Черкаси були згадані в літопису в 13 столітті як укріплене місто Київського князівства, Великого Литовського герцогства.

Пізніше воно стало центром Київської губернії.

До історичних пам'яток належать будинок колишньої земської управи, будинок готелю «Слов'янський», будинок колишнього комерційного банку.

Черкаси — це важливий економічний і культурно-освітній центр.

Основні галузі господарства — хімічна промисловість, машинобудування, харчова і легка промисловість.

The famous plants are "Photopribor", "Impulse", the scientific-industrial association "Rotor", meat processing and packing factory, a silk complex, and many others.

Cherkasy is a very green city.

Plants occupy 2470 hectars of its territory, among them there are 6 parks.

The places of interest are the Museum of Nature, the zoo, and a regional museum.

Theatre- goers and music- lovers have an opportunity to visit the Drama Theatre named after T. Shevchenko, the puppet theatre and the philharmonic society.

Cherkasy is the home of a Pedagogical University, the branch of the Kyiv Civil Engineering University, 8 technical secondary schools and 19 branches of scientific-research and planning institutions.

There is the river port, the airport, the railway station and the bus station in the city.

Відомі підприємства: «Фотопри-лад», «Імпульс», науково-виробниче об'єднання «Ротор», м'ясокомбінат, шовковий комбінат і багато інших.

Черкаси — зелене місто.

Зелені насадження займають 2470 гектарів його території, серед них 6 парків.

До визначних пам'яток належать Будинок природи, зоопарк і краєзнавчий музей.

Театрали й аматори музики мають можливість відвідати драматичний театр ім. Т. Шевченка, ляльковий театр і філармонію.

Великими центрами освіти є педагогічний університет, філія Київського політехнічного університету, 8 технікумів і 19 філій науково-дослідних і проектних інститутів.

У місті є річковий порт, аеропорт, залізничний вокзал і автовокзал.

Vocabulary :

reservoir ['rezavwa:] —

водосховище Kyiv principality ['kijiV' prinsi'p«hti] — Київське князівство Duchy ['dAtJi] — герцогство association [a'sausi'eijn] — об'єднання fortified ['fo:tifaid] —

зміцнений a silk complex — шовковий

комбінат planning institution — проектний інститут

Questions:

1. Where is the city situated and what is its area?

2. When was it first mentioned?

3. What are the historical monuments?

4. Why is it an important economic centre?

5. Is it a green city? Why?

• Chernihiv Region

Geopolitical situation of the Chernihiv Region is of a rather peculiar character.

Russian Bryansk Region and Belarus Gomel Region are Chernihiv's old-time neighbours.

The Friendship monument situated on State borders of Ukraine, Russia and Belarus is the Chernihiv Region visiting-card.

The Chernihiv Region is a "potato land", it is the land of flax growing and processing, the land of cattle breeding.

It is also the land of "big chemistry", gas and oil, it is Ukraine's textile shop.

Though difficult economic situation of recent years made them change their economic directions in some cases, and step backward in others, they managed to hold up economic recession in all spheres and to improve social situation.

The regional centre is divided into 2 districts: Desnyansky and Novozavodsky.

There are 1200 rivers in the region.

The main waterway is the Desna river.

It is the only region in Ukraine that produces fire trucks, cord fabrics, pianos and several kinds of equipment for agrarian and industrial complexes.

The priority industrial branches are the food industry, the light industry, the fuel industry, the machine building industry and the metalworking industry.

Agriculture is an important part of the region's national economy.

Чернігівська область

Досить своєрідний характер геопо-літичної ситуації в Чернігівській області.

Давніми сусідами Чернігова є Брянська область Росії і Гомельська область Білорусії.

Монумент дружби, розташований на державному кордоні України, Росії і Білорусії,— така візитна картка Чернігівського регіону.

Чернігівська область — це «картопляна земля», земля вирощування і переробки льону, земля тваринництва.

Це також земля «великої хімії», газу і нафти, «текстильна фабрика» України.

Хоча важке економічне становище останніх років змусило в деяких випадках змінити напрямок економічного розвитку і відступити назад, їм удалося зупинити економічний спад у всіх сферах життя і поліпшити соціальну ситуацію.

Регіональний центр поділяється на 2 райони: Деснянський і Новоза-водський.

В області 1200 річок.

Головна водяна артерія — Десна.

Це єдиний регіон в Україні, що робить пожежні машини, шнури, піаніно, кілька видів устаткування для аграрного і промислового комплексів.

Пріоритетними галузями є харчова, легка, паливна, машинобудівна і металообробна промисловості.

Сільське господарство — важлива складова народного господарства регіону.

Vocabulary:

peculiar [pi'kju:lia] — особливий fabric ['febrik] — тканина

flax [fteks] — льон priority [prai'oriti] — пріоритет

breeding ['bri:diq] — розведення fuel ['fju:al] — пальне

recession [ri'sejn] — спад

Questions:

1. How is the regional centre divided?

2. What is the main river in Chernihiv?

3. What does Chernihiv produce?

4. What are the priority industrial branches in Chernihiv?

• Chernihiv

Chernihiv is situated on the high right bank of the Desna River.

Its total area is 64 km2, and its population is 301 100.

The city is divided into two districts.

Chernihiv is one of the most ancient cities of Ukraine.

It was founded in the 7th century.

It was named by the prince Chorny.

The first mention of Chernihiv in the chronicles occurred in 907.

The city was incorporated into Kievan Rus in the 9th century and became one of the most important and wealthiest cities of the realm.

In the 14th century it was incorporated into the Grand Duchy of Lithuania.

In 1503 it came under Moskovy's rule.

During this period the city was very enlarged.

Then it was transferred to Poland and in 1654 it became a part of Russia.

The old centre of the city is called "Di-tynets".

Чернігів

Чернігів розташований на високому правому березі Десни.

Місто займає площу 64 км2, кількість населення 301 100 жителів.

Місто розділене на два райони.

Чернігів — одне з найдавніших міст України.

Він був заснований у 7 сторіччі.

Свою назву одержав від князя Чорного.

Перша згадка, відповідно до літопису, припадає на 907 рік.

Місто увійшло до складу Київської Русі в 9 столітті і стало одним з найбільш важливих і багатих міст держави.

У 14 сторіччі Чернігів належав до Великого Литовського князівства.

У 1503 році став частиною Московської держави.

У цей період місто було розширене.

Потім воно відійшло до Польщі, а в 1654 році стало частиною Росії.

Старий центр міста називається «Дитинець».

There are some historical monuments such as the Cathedral of the Transfiguration (11th century), the Borys and Hlib Cathedral (1120—1123), the Catherine Church (sanctified in 1715).

There is also a famous Yeletsky Monastery there.

The main branches of industry are food- processing, light industry and woodworking, the building materials industry.

The major industrial enterprises include the industrial association "Pozhmachina", "Chernihivmebel", "Tiutiun", machine-building plants, and a woodworking plant.

The museums of the city are worth visiting.

There is a historical museum, the M. Kotsiubynsky Literary-Memorial Museum, and an art museum.

There is also the Music and Drama Theatre, a young spectator's theatre, and the philharmonic society in the city.

Chernigiv is the city of education and science.

The school-leavers can enter the pedagogical and technological universities and 8 technical secondary schools.

There are a lot of scientific- research and planning institutions.

До історичних пам'яток архітектури належать Преображенський собор, Борисоглебський собор, Катерининська церква (освячена в 1715 році).

Є також знаменитий Єлецький монастир.

Основні галузі господарства: харчова, легка, деревообробна промисловість, виробництво будівельних матеріалів.

Серед найбільших підприємств слід назвати: «ПО «Пожежмашина», «Чернігівмеблі», «Тютюн», підприємства машинобудування і деревообробний завод.

Гідні відвідування музеї міста.

Тут є історичний музей, літературно-меморіальний музей М. Коцюбинського.

Тут є також драмтеатр, театр юного глядача і філармонія.

Чернігів — місто освіти і науки.

Випускники шкіл вступають до педагогічного й технологічного університетів і 8 технікумів.

Тут є багато науково-дослідних інститутів і проектних бюро.

Vocabulary:

ancient ['einjant] — стародавній prince [prins] — князь

Cathedral of the Transfiguration chronicles ['kroniklz] — літопис

[ka'0i:dral av 9a 'tr^nsfiga'reijn] — sanctified ['s^qktifaid] — освячений Преображенський Собор realm [relm] — держава

Questions:

1. When was Chernihiv founded?

2. Who was it named by?

3. How is the city centre called?

4. What are the major industrial enterprises?

5. What are the museums and historical monuments in the city?

• Chernivtsi Region

The Chernivtsi Region is one of the youngest in Ukraine.

It was formed on the 7th of August, 1940 as a result of integration of the northern part of Bukovyna and the Khotyn district of Bessarabia into Ukraine.

The region is divided into 11 administrative districts.

The ethnic structure of the Chernivtsi Region is quite varied — Ukrainians, Romanians, Moldavians, Russians, Jews, Poles, Belorussians.

The climate is moderate continental.

The region has deposits of mineral resources such as: gas, oil.

Near the Dniester and in the basin of the Prut, there are large deposits of gypsum and limestone.

The lands of the Chernivtsi Region contain mineral waters.

The Chernivtsi Region is unique in production of certain types of equipment for thermal power plants, oil-refineries, knitwear factories, and semiconductor instruments.

The main kinds of farming products of the region are grain cultures, sugar beets, potatoes, vegetables, fruit, flax, milk, eggs, pork, beef.

There is a significant scientific potential concentrated in the Chernivtsi Region.

Chernivtsi State University, Chernivtsi Medical Institute and Chernivtsi branch of Kyiv Trade and Economy Institute offer higher education to many people.

Чернівецька область

Чернівецька область — одна з наймолодших областей України.

Вона була утворена 7 серпня 1940 року у результаті приєднання північної частини Буковини і Хотинського району Бессарабії до України.

Область поділяється на 11 адміністративних районів.

Етнічна структура Чернівецької області дуже різноманітна — українці, румуни, молдовани, росіяни, євреї, поляки, білоруси.

Клімат помірно континентальний.

Область має у своєму розпорядженні поклади мінеральних ресурсів, таких як газ, нафта.

Поруч із Дністром і басейном Пруту є велика кількість покладів гіпсу і вапняку.

У ґрунтах Чернівецької області є джерела мінеральних вод.

Чернівецька область унікальна у виробництві певних видів устаткування для теплоенергетичних і нафтоочищувальних заводів, трикотажних фабрик і напівпровідникових інструментів.

Головні види сільськогосподарської продукції області — зернові культури, цукровий буряк, картопля, овочі, фрукти, льон, молоко, яйця, свинина, яловичина.

У Чернівецькій області сконцентрований важливий науковий потенціал.

Чернівецький державний університет, медичний інститут і філія Київського торгово-економічного інституту дають багатьом можливість одержання вищої освіти.

There is also the institute of National Academy of Sciences of Ukraine, Chernivtsi branches of the institute of world economy and international relations, the institute of material studies and a number of other scientific- research institutions.

Є також інститут національної Академії наук України, Чернівецькі відділення інституту Світової економіки і міжнародних зв'язків, інститут дослідження матеріалів і ряд інших науково-дослідних інститутів.

Vocabulary:

varied ['vearid] — різноманітний gypsum ['d3ipsam] — гіпс to refine [ri'fain] — очищати knitwear factory ['nitwea

'fektari] — трикотажна фабрика pork [po:k] — свинина

beef [bi:f] — яловичина semiconductor ['semikan'dAkta] —

напівпровідник significant [sig'nifikant] — значний, великий

Questions:

1. What is the Chernivtsi Region like?

2. When was it formed?

3. What districts is the region divided into?

4. What can you say about the ethnic structure of the Chernivtsi Region?

5. What are the main kinds of farming products?

• Chernivtsi

Chernivtsi is situated in the Western Ukraine on both banks of the Prut River.

Its total area is 153 km2 and it is divided into 3 districts.

Its population is 257 300.

The city was founded in the second part of the 12th century.

The first mention of Chernivtsi in the chronicles occurred in 1207.

In the middle of the 14th century it belonged to Moldavia and stood on its border with Poland.

In 1744 it became a part of Austria, and since 1917 — a part of Romania.

In 1940 the Southern Bukovyna joined the Ukrainian Republic.

Чернівці

Чернівці розташовані в Західній Україні на обох берегах ріки Прут.

Місто займає площу 153 км2 і розділене на 3 міських райони.

Чисельність населення складає 257 300 жителів.

Місто було засновано в другій половині 12 сторіччя.

Перше згадування в літописі припадає на 1207 рік.

У середині 14 сторіччя місто належало Молдавії і знаходилося на кордоні з Польщею.

У 1744 р. воно стало частиною Австрії, а з 1917 — частиною Румунії.

У 1940 р. Південна Буковина приєдналася до Української Республіки.

The Prut divides the city into two parts.

Chernivtsi is a green city with the Botanical Gardens, the arboretum, 8 parks and many public gardens.

The architectural monuments are the building of the Chernivtsi University, the former residence of the Bukovynian metropolitan, the city hall, St Nicholas's Church (1607) and the building of the theatre.

Chernivtsi is the city of theatres, museums and libraries.

It is famous for the Chernivtsi University, the Medical University, the Institute of Trade and Economy, 12 technical secondary schools and many scientific-research institutions.

The Kobylanska Music and Drama Theatre, the puppet theatre and the philharmonic society are very popular among the people.

In Chernivtsi the writer Yu. Fedkovych, the composer V. Ivasiuk, the singer M. Yaremchuk were born.

The museums are worth visiting.

They are the Yu. Fedkovych Memorial Museum, the O. Kobylanska Memorial Museum, an art museum, and a regional-history museum.

The major branches of industry in Chernivtsi include light industry, the food-processing, the machine-building and metal-working industries.

The well-known enterprises include the Fedkovich fine goods factory, the "Bukovyna" souvenir factory, the furniture factory and many others.

Прут поділяє місто на дві частини.

Чернівці — зелене місто з Ботанічним садом, дендрарієм, 8 парками і багатьма скверами.

До пам'яток архітектури належать будинок державного університету, що був резиденцією митрополита Буковини, ратуша, церква Святого Миколи (1607 р.) і будинок театру.

Чернівці — місто театрів, музеїв, бібліотек.

Прославленими є університет, медичний університет, торгово-економічний інститут, 12 технікумів і багато науково-дослідних інститутів.

Великою популярністю користуються музично-драматичний театр ім. О. Кобилянської, ляльковий театр і філармонія.

Чернівці — батьківщина письменника Ю. Федьковича, композитора В. Івасюка, співака М. Яремчука.

Гідні відвідування музеї міста.

Це меморіальний музей Ю. Федьковича, меморіальний музей О. Ко-билянської, художній і краєзнавчий музеї.

Провідну роль у господарстві міста Чернівці відіграють легка, харчова, машинобудівна і металообробна промисловості.

Широко відома фабрика художніх виробів ім. Ю. Федьковича, підприємство сувенірів «Буковина», меблевий комбінат і багато інших.

Vocabulary:

arboretum [,oc:ba'ri:tam] — the city hall — ратуша

дендрарій regional-history museum —

metropolitan [metra'politan] — краєзнавчий музей

митрополит border ['bo:da] — кордон

Questions:

1. When did the first mention of Chernivtsi occur in the chronicles?

2. What divides the city into two parts?

3. Why is it a green city?

4. What are the architectural monuments?

5. What famous people were born there?

• Dnipropetrovsk Region

The Dnipropetrovsk Region is an administrative region in southeastern Ukraine lying in the middle and lower basin of the Dnieper River.

Its area is 31 900 km2, and its population is 3 745 000.

It is divided into 22 regions and 20 cities.

The region's capital is Dnipropetrovsk.

Its western section is a part of the Dnieper Upland, in the south — the Black Sea Lowland.

The main river is the Dnieper with its tributaries.

They are the Mokra, the Inhulets, the Orel and the Samara.

The small rivers become very shallow in the summer.

The Dnipropetrovsk Region is rich in mineral resources.

It contains large deposits of iron ore, manganese ore, nickel, anthracite coal, natural gas and gold, lignite, and building materials.

The climate is temperate-continental, with rather cold winters, and hot summers.

Ukrainians constitute 73 per cent of the population.

Дніпропетровська область

Дніпропетровська область — адміністративна територія в південно-східній Україні, розташована в басейні середньої і нижньої течії Дніпра.

Ії площа 31 900 км2, чисельність населення 3 745 000 жителів.

Область поділяється на 22 райони і 20 міст.

Обласний центр — місто Дніпропетровськ.

Ії західну частину частково складає Придніпровська височина, південну — Причорноморська низовина.

Головна ріка — Дніпро з притоками.

Це Мокра, Інгулець, Орель і Самара.

Маленькі річки стають дуже мілководними влітку.

Дніпропетровська область багата на корисні копалини.

Тут великі поклади залізної руди, марганцю, нікелю, антрациту, природного газу і золота, бурого вугілля і будівельних матеріалів.

Клімат помірно континентальний, з досить холодною зимою і спекою влітку.

Українці складають 73 % населення.

The Dnipropetrovsk Region is one of the leading industrial areas of Ukraine.

Ferrous metallurgy is the most important branch of industry.

It is followed by machine- building, light industry, and food industry.

Machine-building and metal-working industries produce metallurgical and mining equipment, metal products, manufacturing equipment, electric and transport equipment, agricultural machinery.

The Dnipropetrovsk Region is a region of intensive grain growing, animal husbandry, and dairying.

The main crops are sunflowers, grains, winter wheat and vegetables.

The region has a dense network of railways.

Дніпропетровська область — один з найбільш розвинених індустріальних регіонів України.

Металургія — найважливіша галузь господарства.

За нею йдуть машинобудування, легка і харчова промисловість.

Машинобудівна і металообробна промисловості виробляють устаткування для гірничорудної і металургійної промисловості, металовироби, промислове устаткування, електроприлади і транспортне устаткування, сільськогосподарські механізми.

Дніпропетровська область — це регіон з розвиненим рослинництвом, тваринництвом та галузями переробки молочної продукції.

Основні посівні культури: зернові, соняшник, озимі й овочі.

Область має густу мережу залізниць.

Vocabulary:

basin ['beisn] — басейн (ріки) manganese ore ['m«qgani:z з:] —

марганець lignite ['lignait] — буре вугілля ferrous metallurgy ['feras

mi'telad3i] — залізна металургія dairying ['deariiq] — молочне

господарство dense network — густа мережа shallow ['J«lau] — мілкий deposits [di'pozits] — поклади

Questions:

1. Where is Dnipropetrovsk Region situated?

2. What can you say about its geographical position?

3. What rivers are there?

4. What products are produced there?

5. What does the region's agriculture specialize in?

• Dnipropetrovsk

Dnipropetrovsk is situated on the river Dnieper.

It is a large railway junction.

Дніпропетровськ

Дніпропетровськ розташований на річці Дніпро.

Це великий залізничний вузол.

The city is one of the main industrial, cultural and scientific centres of Ukraine.

Such branches of industry as metallurgical, chemical, light and food industries are well-developed in Dnipropetrovsk.

The city is a centre of space rocket production in Ukraine.

Nine higher educational establishments, including the University, work in the city.

As Dnipropetrovsk is a large cultural centre of Ukraine, it has 5 theatres, 3 museums, including the Museum of Fine Arts and the Historical Museum, the Philarmonic Society and observatory.

The city was founded in 1776.

Since the 18th century the Palace of Potyemkin, now the Students' Palace, has preserved.

Another famous building is the Pre-obrazhensky cathedral, built in the 19th century.

The city is situated on both banks of the Dnieper.

Different parts of the city are connected with each other by three bridges.

The underground line, which has been recently opened, also runs under the river.

Місто є одним з основних промислових, культурних і наукових центрів України.

У місті розвинені такі галузі промисловості, як металургійна, хімічна, легка і харчова.

Місто є центром космічного ракетобудування в Україні.

У місті працюють дев'ять вищих навчальних закладів, у тому числі й університет.

Оскільки Дніпропетровськ є великим культурним центром України, там є п'ять театрів і три музеї, у тому числі художній та історичний, філармонія й обсерваторія.

Місто було засноване в 1776 році.

З 18 століття в місті зберігся палац Потьомкіна, зараз Палац студентів.

Ще однією відомою будівлею є Пре-ображенський собор, побудований у 19 столітті.

Місто розташоване на обох берегах Дніпра.

Різні частини міста з'єднані між собою трьома мостами.

Лінія метро, що була недавно відкрита, також проходить під рікою.

Vocabulary:

space rocket production ['speis to connect [ka'nekt] — зв'язувати

'rokit pra'dAkfn] — космічне railway junction [reil'wei

ракетобудування djAnkfn] — залізничний вузол

Questions:

1. Where is Dnipropetrovsk situated?

2. What are the main branches of industry in Dnipropetrovsk?

3. How many theatres and museums are there in the city?

4. When was it founded?

5. What are the famous buildings in Dnipropetrovsk?

• Donetsk Region

The Donetsk Region is the easternmost region of southern Ukraine.

Its southern part is washed by the Sea of Azov.

Its total area is 26 500 km2.

The population of the region is 5 000 900.

It is divided into 18 regions and 48 cities.

Donetsk is the region's capital.

The Donetsk Region consists of an undulating plain dissected by river valleys, ravines, and gullies.

The southeastern part consists of the Donets Ridge (up to 350 m in elevation).

In the northwest the ridge meets the Dnieper Lowland; in the west, the Zaporizhia Ridge; and in the south, the Azov Upland (elevation 300 m), which slopes southward and changes into the Azov Lowland.

The largest river of the region is the Donets, with its tributaries the Ka-zennyi Torets, the Bakhmutka, and the Luhanka.

The region lies in the steppe belt.

Forests and thickers cover 5 per cent of the territory.

The region is rich in mineral resources, such as bituminous coal, rock salt, clay, mercury and others.

The climate is temperate-continental, with hot summers and cold winters.

Ukrainians constitute more than 50 per cent of the population of the region.

Донецька область

Донецька область — це східний район південної України.

З півдня вона омивається водами Азовського моря.

Ії загальна площа 26 500 км2.

Населення області 5 000 900 жителів.

Вона поділяється на 18 районів і 48 міст.

Обласний центр — місто Донецьк.

Горбкувата рівнина з багатьма річковими долинами, ущелинами і ярами створює рельєф області.

У південно- східній частині знаходиться Донецький гірський кряж (висотою над рівнем моря до 350 м).

На північному заході кряж межує із Дніпровською низовиною: на заході — із Запорізьким гірським кряжем, а на півдні — з Азовською височиною (висота над рівнем моря — 300 м), що опускається до півдня і переходить в Азовську низовину.

Найбільша ріка області — Донець із притоками Казенний Торець, Бах-мутка і Луганка.

Область розташована в степовій зоні.

Ліси і хащі займають 5 % території.

Область багата на корисні копалини: кам'яне вугілля, кам'яну сіль, глину, ртуть та інші.

Клімат помірно континентальний, зі спекою влітку і холодною зимою.

Українці складають більше 50 % населення області.

The Donetsk Region is one of the most developed industrial regions of Ukraine.

It contains the principal mining and metallurgical complex of Ukraine.

It is a large producer of energy and has strong chemical, construction, light-manufacturing, and food industries.

The region ranks first in Ukraine in coal extraction.

There are about 120 mines there.

Agriculture mostly specializes in meat- and dairy-cattle raising.

On the banks of the Donets a lot of famous people were born.

They are: the poet V. Sosiura, the writer, actor and film- director L. Bykov, the artist Kuindzhi, the singer A. Solovianenko, the composer S. Prokofiev, the cosmonaut L. Kyzym and literary critic I. Dziuba.

Донецька область — один з найбільш розвинених промислових районів України.

Він є основним вуглевидобувним і металургійним комплексом України.

Це великий виробник енергії, і область має дуже розвинені хімічну, будівельну, легку і харчову галузі господарства.

Область посідає перше місце в Україні по видобутку вугілля.

Там знаходиться понад 120 шахт.

Сільське господарство переважно спеціалізується на м'ясо-молочно-му тваринництві.

На берегах Дінця народилося багато відомих людей:

поет В. Сосюра, письменник, актор і кінорежисер Л. Биков, художник Куїнджі, співак А. Солов'яненко, композитор С. Прокоф'єв, космонавт Л. Кизим, літературний критик І. Дзюба.

Vocabulary :

undulating plain ['Andjuleitiq

plein] — горбкувата рівнина dissected [di'sektid] — розсічений ridge ['rid3] — гребінь гори bituminous coal [bi'tju:minas kaul] — кам'яне вугілля tributary ['tribjutri] — приплив to rank [raqk] — посідати перше місце extraction [iks'trakfn] — видобуток manufacturing [m^nju

'fektJariq] — виробництво gully ['gAli] — глибокий яр

Questions:

1. Where is the Donetsk Region situated?

2. What is it washed by?

3. What can you say about its geography?

4. Why is it a developed industrial Region of Ukraine?

5. Name famous people, who were born there.

• Donetsk

Donetsk is a large industrial, scientific and cultural city of Ukraine.

Донецьк

Донецьк — велике промислове і культурне місто України.

It is the centre of coal- mining industry.

It is also the main fuel base of Ukraine.

It was founded in 1869. Until 1924 it was called Uzovka.

From 1924 to 1961 it was called Stalino, and only in 1961 it became Donetsk.

The city is situated on the river Kalmius.

It is very famous for its waste banks.

Now the city produces metallurgic and mining equipment, refrigerators, bicycles.

Food and light industries are also well-developed in Donetsk.

Donetsk houses five higher educational institutions.

Among them there is a well- known Donetsk Medical Institute and Donetsk Polytechnical Institute, that train highly-qualified specialists.

There are 3 theatres and two museums in the city: Donetsk Opera and Ballet House, Donetsk Museum of Fine Arts are among them.

Це центр вуглевидобувної промисловості.

Він також є основною паливною базою України.

Місто було засноване в 1869 році.

До 1924 року воно називалося Юзівка.

З 1924 до 1961 воно називалося Сталине і лише в 1961 стало Донецьком.

Місто розташоване на ріці Кальміус.

Воно знамените своїми териконами.

Зараз у місті виробляється металургійне і гірське устаткування, холодильники, велосипеди.

Також добре розвинені харчова і легка промисловості.

У Донецьку п'ять вищих навчальних закладів.

Серед них відомі Донецький медичний інститут і Донецький політехнічний інститут, що випускають висококваліфікованих фахівців.

У місті є три театри і два музеї; серед них Донецький театр опери та балету і Донецький художній музей.

Vocabulary:

coal [kaul] — вугілля food [fu:d] — їжа, харч

waste banks ['weist 'b^qks] — терикони

Questions:

1. What kind of city is Donetsk?

2. What kind of centre is it?

3. When was it founded? How many names did it have?

4. What river is it situated on?

5. What is Donetsk famous for?

• Ivano-Frankivsk Region

The Ivano-Frankivsk Region is located in the south-west of Ukraine at the juncture of the East- European Plain and the Ukrainian Carpathians.

Its territory is 13 900 km2.

Population — 1.5 million people.

The Ivano-Frankivsk Region is the 18th region of Ukraine as for the population and the 22nd as for the territory.

It comprises 14 administrative districts and 5 cities and towns of the regional subordination.

The region is rich in natural resources.

There are the deposits of oil and gas, peat, phosphates and magnesium salts, large deposits of clay, gypsum, limestones and gravel.

Forests of the region occupy a large territory with a lot of valuable industrial species of timber.

The agricultural lands are valuable too.

As for local water resources, the Ivano-Frankivsk Region ranks the second among the regions of Ukraine.

The largest rivers of the region are the Dniester, the Cheremosh, and the Prut.

The economy of the region is of industrial-agricultural character.

The industrial potential of the region is mainly concentrated in Ivano-Frankivsk, Kolomyya.

Івано-Франківська область

Івано-Франківська область розташована на південному заході України на з'єднанні Східноєвропейської рівнини й Українських Карпат.

її територія складає 13 900 км2.

Населення — 1,5 млн чол.

Івано-Франківська область посідає 18-те місце вУкраїні за чисельністю населення і 22-ге — за площею.

Вона складається з 14 адміністративних районів і 5 великих і маленьких міст обласного підпорядкування.

Регіон багатий на природні ресурси.

Є поклади нафти і газу, торфу, солей фосфору і магнію, великі запаси глини, гіпсу, вапняку і гравію.

Ліси області займають величезну площу з великою кількістю цінних промислових видів дерев.

Цінними є також сільськогосподарські угіддя.

За місцевими водними ресурсами Івано-Франківська область знаходиться на другому місці серед регіонів України.

Найбільші ріки — Дністер, Черемош і Прут.

Економіка регіону індустріально-сільськогосподарська.

Промисловий потенціал регіону головним чином зосереджений в Івано-Франківську, Коломиї.

juncture ['d3AqktJa] — з'єднання plain [plein] — рівнина to comprise [kam'praiz] — включати в себе

subordination [sabo:di'neiJn] —

підпорядкування, субординація

Vocabulary :

peat [pi:t] — торф clay [klei] — глина magnesium salt [m«g'ni:zjam] — магнієва сіль

Questions:

Where is the Ivano-Frankivsk Region located? What is its territory?

Is Ivano-Frankivsk the 18th region of Ukraine as for the population? How many administrative districts are there in the Ivano-Frankivsk Region?

What can you say about natural resources in this region?

• Ivano-Frankivsk

Ivano- Frankivsk is an important railway and highway junction, the second largest city in Galicia.

It is situated in the western part of Ukraine in very picturesque surroundings near the confluence of the Bystrytsia- Nadvirnianska and Bystrytsia-Solotvynska, which are the tributaries of the Bystrytsia.

The total area of the city is 3890 hectars.

It was called Stanislav until 1962. Its population is 233 000.

Ukrainians constitute the most part of the population.

They care about the national culture and their language.

Among the city's architectural monuments are the city hall (now the regional museum, rebuilt in 1870), the former Jesuit college and church, the former Armenian baroque church with two steeples.

Івано-Франківськ

Івано-Франківськ — це важливий залізничний і автомагістральний вузол, друге за величиною місто Галичини.

Він розташований на заході України в мальовничій місцевості на злитті рік Бистриця- Надвірнянська та Бистриця-Солотвінська, притоків Бистриці.

Місто займає площу 3890 гектарів.

До 1962 року називалося Станіслав.

Населення складає 233 000 жителів.

Більшість населення — українці.

Вони оберігають національну культуру і свою мову.

До міських архітектурних пам'яток належать ратуша (тепер краєзнавчий музей, перебудований у 1870 році), що була єзуїтською колегією, і церква, що була вірменською церквою в стилі бароко з двома банями.

There are a lot of monuments in the city.

They are the monuments to T. Shevchenko, Ivan Franko and Adam Myts-kevytch.

Tourists can visit different museums.

Located in the city are the Ivano-Frankivsk Ukrainian Music and Drama Theatre, a puppet theatre, a region philharmonic society, different clubs and cinemas.

The main educational institutions in Ivano-Frankivsk are the institutes of pedagogy, medicine, petroleum and gas.

The city's enterprises produce electronical equipment, compression machinery.

The city is famous for the industrial complex «Carpathpressmash».

Light industry, textile industry and food processing are also developed there.

There is a railway station, bus stations and an airport in the city.

Railway connects the city with all other cities of Ukraine and other countries.

Ivano-Frankivsk is a very green city.

It has many parks and a 38 hectars artificial lake.

У місті багато пам'ятників.

Пам'ятник Тарасові Шевченку, Іванові Франку й Адамові Міцкевичу.

Туристи можуть відвідати різні музеї.

В Івано-Франківську є Український музично-драматичний театр,ляльковий театр, обласна філармонія, різні клуби і кінотеатри.

Основні освітні центри в Івано-Франківську — педагогічний, медичний, інститут нафти і газу.

Підприємства міста виробляють електроустаткування, ковальсько-пресове устаткування.

Місто знамените виробничим комплексом «Карпатпресмаш».

Також розвинені легка, текстильна, харчова промисловості.

Місто має залізничний вокзал, автовокзал і аеропорт.

Залізниця з'єднує місто з усіма містами України й інших держав.

Івано-Франківськ — дуже зелене місто.

Тут багато парків і штучне озеро розміром 38 гектарів.

Vocabulary:

picturesque surroundings

['Piktja'resk sa'raundiqz] — мальовнича місцевість tributaries ['tribjutriz] —

припливи Jesuit college ['d3ezjuit 'kolid3] — єзуїтська колегія

steeple ['sti:pl] — дзвіниця petroleum [pi'trauliam] — нафта compression machinery [kam'prejn ma'Ji:nari] — компресорне устаткування artificial [oKti'fiJl] — штучний

Questions:

1. What is the total area of Ivano-Frankivsk?

2. What do the people care about?

3. Are there any architectural monuments in the city?

4. What do the city's enterprises produce?

5. Why is the city an important transport junction?

• Kamianets-Podilskyi

Kamianets- Podilskyi is one of the oldest cities of Podillia, Ukraine and Europe.

The city stands out on the high banks of the Smotrych River and is fortified by high stone walls, old towers and bastions.

Every historic period changed the topography and architecture of the Old Town.

Here we can see Orthodox and Catholic temples.

The Turks even built their own church during their 27 years reign of Kamianets- Podilskyi.

But in spite of this strange mixture of buildings of different ages and styles the architecture of the city is an example of historic development and unity.

And there are more than 60 historic architectural relics in Kamianets-Podilskyi among which the fortress with its numerous towers and a stone (Turkish) bridge which connects the fortress with the Old Town and takes a particular place.

It connects years and centuries.

Of course, every city, every village merits a separate detailed story.

Yet the world knows little about them.

Кам'янець-Подільський

Кам'янець-Подільський — одне із найстаріших міст Поділля, України і Європи.

Місто піднімається на високих берегах ріки Смотрич, укріплене високими кам'яними стінами, старими вежами і бастіонами.

Кожен історичний період змінював топографію, архітектуру Старого міста.

Ми можемо бачити тут православний і католицький храми.

Турки навіть побудували в Кам'янець-Подільському свою церкву під час свого 27-літнього панування.

І, незважаючи на дивне змішання будинків різних століть і стилів, архітектура міста є прикладом історичного розвитку і єдності.

У Кам'янець- Подільському є понад 60 історичних архітектурних реліквій, серед яких фортеця з численними вежами і кам'яним (турецьким) мостом, що з'єднує фортецю зі старим містом і займає особливе місце.

Він з'єднує роки і сторіччя.

Звичайно, кожне місто, кожне село заслуговують на окрему докладну історію.

І все-таки світ мало про них знає.

In spite of all different historical Незважаючи на різні історичні об-

circumstances, natural culture, ставини, національна культура, літе-

literature and the spirit of the nation ратура і дух нації не вмерли. have not died.

Vocabulary:

to fortify ['fo:tifai] — укріпляти, circumstances ['s3:kamstansiz] —

зміцнювати обставини

orthodox ['o:0adoks] — temple [templ] — храм

православний reign [rein] — царювання, relic ['relik] — реліквія володарювання

to merit ['merit] — заслуговувати spirit ['spirit] — дух

Questions:

1. What is one of the oldest cities of Podillia?

2. Where does this city stand?

3. Every historic period changed the architecture of the Old Town, didn't it?

4. What did Turks build there?

5. What is the architecture of the city like?

• Kharkiv Region

The region is situated in the northeastern part of Ukraine and it used to be called Slobozhanshchina.

The region borders on Russia.

The area of the Kharkiv Region is 31400 km2.

Its population is about 3 000 000 people.

There are 27 districts and 17 cities in the region.

Kharkiv is the administrative centre of the region.

The most part of the territory is situated in the Dnieper Lowland.

The region is rich in mineral resources, especially natural gas.

It also contains oil, bituminous and brown coal, rock salt, sand, chalk, fire clay, ochre and mineral springs.

Харківська область

Область розташована в північно-східній частині України, що колись називалася Слобожанщиною.

Область має кордон з Росією.

Площа — 31 400 км2.

В області проживає близько 3 000 000 чоловік.

Область поділяється на 27 районів і 17 міст.

Обласний центр — місто Харків.

Велика частина території розташована в Придніпровській низовині.

Область багата на корисні копали-ни,особливо природний газ.

Є також нафта, кам'яне і буре вугілля, кам'яна сіль, пісок, крейда, вогнетривка глина, вохра, джерела мінеральної води.

The climate of the Kharkiv Region is moderate continental with cold winters and hot summers.

The longest river is the Siverskyi Donets with its tributaries the Udy, the Mozh, the Oscol, the Velykyi Burluck.

The region is situated mainly in the forest-steppe zone.

The Kharkiv Region is one of the well-developed regions in Ukraine.

Machine-building and metal-working are the most important branches of industry.

Such industrial giants as Kharkiv tractor plant, "Serp and molot", "Communar", the turbine plant, "Electrotyazhmash", "Ukr-electromash" and others are well-known outside Ukraine.

These enterprises produce turbines for power stations, generators and electric motors.

The city and its region supply the country with diesel locomotives, planes, bycicles, instruments, ballbearings, bulldozers, lathes and equipment for many branches of industry.

Light, printing, sugar and food processing industries are also well-developed in the region.

Agriculture specializes in grain and sugar- beet growing, and meat- and dairy- processing.

The Kharkiv Region has a dense network of the roads.

The biggest railway junctions are Kharkiv, Lozova, Kupiansk, Merepha and Lyubotyn.

A lot of famous people were born in the Kharkiv Region.

Клімат помірно континентальний з прохолодною зимою і спекою влітку.

Найбільша ріка — Сіверський Донець із притоками Уди, Мож, Оскіл, Великий Бурлук.

Більша частина області розташована в лісостеповій зоні.

Харківська область — одна з найрозвиненіших областей України.

Машинобудування і металообробна промисловості є найголовнішими галузями.

Такі гіганти промисловості, як Харківський тракторний завод, «Серп і молот», «Комунар», Турбінний завод, «Електроважмаш», «Укрелек-тромаш» і багато інших, широко відомі за межами України.

На цих підприємствах виготовляють турбіни для електростанцій, генератори, електромотори.

Місто й область поставляють країні тепловози, літаки, велосипеди, інструменти, підшипники, бульдозери, верстати й устаткування для багатьох галузей господарства.

Досить добре розвинена в області легка, поліграфічна, цукрова і харчова промисловість.

Сільське господарство спеціалізується на вирощуванні зернових культур і цукрового буряку, а також на виробництві м'ясної та молочної продукціїі.

В області густа транспортна мережа.

Найбільші залізничні вузли — Харків, Лозова, Куп'янськ, Мерефа і Лю-ботин.

Багато видатних людей народилось у Харківській області.

They are: writers H. Kvitka- Osno-vianenko and H. Khotkevych, the historian D. Yavornytskyi, the founder of Kharkiv University V. Karasin, artists I. Repin and S. Vasylkovskyi.

A great Ukrainian philosopher and poet H. Skovoroda spent here last years of his life.

Це письменники Г. Квітка-Основ'я-ненко і Г. Хоткевич, історик Д. Явор-ницький, засновник Харківського університету В. Каразін, художники І. Рєпін і С. Васильківський.

Останні роки свого життя провів тут великий український філософ і поет Г. Сковорода.

Vocabulary:

bituminous coal [bi'tju:minas lathe [leid] — верстат

kaul] — кам'яне вугілля ochre ['auka] — вохра

tributaries ['tribjutriz] — припливи turbine ['t3:bain] — турбіна (річки)

Questions:

1. Where is the Kharkiv Region situated and what is its area?

2. What mineral resources is the region rich in?

3. What are the main rivers of the region?

4. Why is the Kharkiv Region one of the well-developed regions in Ukraine?

5. What famous people were born there?

• Kharkiv

Kharkiv is quite an old city.

It was founded about 350 years ago.

The city is situated on the plateau surrounded by the Kharkiv and the Lopan rivers.

According to the popular legend the city is named after Cossack Kharko.

Kharkiv is the historical capital of Slobidska Ukraine.

With the foundation of Kharkiv University in 1805 the city became an important educational and cultural centre of Ukraine and the Russian Empire as a whole.

Such cultural figures as Kvitka-Osnovianenko, Hulack-Artemovsky, Kostomarov, Repin lived and worked in Kharkiv.

Харків

Харків — досить старе місто.

Він заснований близько 350 років тому.

Місто розташоване на плато, оточеному ріками Харків і Лопань.

За відомою легендою, місто назване на честь козака Харька.

Харків — історична столиця Слобідської України.

З утворенням Харківського університету в 1805 році місто стає важливим освітнім і культурним центром України і всієї Російської імперії в цілому.

У Харкові жили і працювали такі діячі культури, як Квітка-Основ'яненко, Гулак-Артемовський, Костомаров, Рєпін.

Kharkiv was the capital of Ukraine since 1919 till 1934.

Today Kharkiv is the second largest city in the country.

About 2 million people live here.

Kharkiv is one of the largest industrial centres in Ukraine.

Its numerous enterprises produce planes, tractors, electronic, mining and medical equipment, TV-sets, refrigerators, paints and cosmetics, clothing and textiles.

Furniture and printing industries are well developed in Kharkiv.

Kharkiv is one of the major cultural and scientific centres of Ukraine.

There are many schools, higher educational establishments, research institutes in Kharkiv.

There is the Scientific Library, the Historical and Natural Science Museums and the Museum of Fine Arts in Kharkiv.

The city supports a circus and six professional theatres.

Kharkiv is very beautiful, especially in spring.

There are over 2500 streets and 26 squares in the city.

The largest parks are Gorky Park, Shevchenko Garden with the Zoo, Artem Park, the Forest Park and some others.

The city is ornamented with a large number of monuments.

The most prominent of them is the one to T. Shevchenko built in 1935.

Харків був столицею України з 1919 по 1934 рік.

Сьогодні це друге за величиною місто в країні.

Тут живе близько 2 млн чоловік.

Харків — один з найбільших промислових центрів України.

Численні підприємства випускають літаки, трактори, електронне, вуглевидобувне і медичне устаткування, телевізори, холодильники, фарби і косметику, одяг і текстиль.

У Харкові добре розвинені меблева і видавнича галузі промисловості.

Харків — один з головних культурних і наукових центрів України.

У Харкові багато шкіл, вищих навчальних закладів, дослідницьких інститутів.

У Харкові є наукова бібліотека, історичний, краєзнавчий і художній музеї.

У місті є цирк і шість професійних театрів.

Харків дуже красивий, особливо навесні.

У місті більше 2500 вулиць і 26 площ.

Найбільші парки — це парк Горько-го, сад Шевченка з зоопарком, парк Артема, лісопарк і деякі інші.

Місто прикрашене великою кількістю пам'ятників.

Найвидатніший з них — пам'ятник Тарасові Шевченку, споруджений у 1935 році.

Vocabulary :

quite [kwait] — досить, достатньо equipment [ek'wipmant] — обладнання

legend ['led3and] — легенда establishment [is'teblifmant] —

capital ['k^pitl] — столиця установа, заклад

Questions:

1. Where is Kharkiv situated?

2. What is the population of Kharkiv?

3. When was the city founded?

4. How many streets and squares are there in Kharkiv?

5. What is the most prominent monument in Kharkiv?

• Kherson Region

The Kherson Region is situated in the south of Ukraine, the zone of steppes, which reaches the Dnieper.

The territory of the region is situated on the Black Sea Lowland.

The area is 28 500 km2.

The population is more than 1 000 000 people.

Administrative division: the area consists of 18 rural districts and 3 municipal districts in the Kherson-city.

The region has 9 cities, 3 of them are regional subordinates, 30 towns and many villages.

There are more than 50 nationalities in the region.

The share of the Ukrainians is the biggest.

Agricultural-climatical conditions: the region is divided into 6 zones: cereals and industrial crops are cultivated in the northern and eastern areas, vegetable-growing, gardening, vinegrowing are cultivated in the southern and central areas.

The last years are characterised by the basic tendency of the land transmission to the farmers and population.

The public sector remains the main producer of the agricultural production.

Херсонська область

Херсонська область розташована на півдні України, у зоні степів, що досягають Дніпра.

Територія області розташована в Причорноморській низовині.

Площа складає 28 500 км2.

Населення більше 1 000 000 чоловік.

Адміністративний розподіл такий: 18 сільських районів і 3 муніципальних райони в Херсоні.

В області 9 великих міст, три з них обласного підпорядкування, 30 районних центрів і безліч сіл.

В області проживає більше ніж 50 національностей.

Більша частина — українці.

За сільськогосподарськими кліматичними умовами регіон поділяється на шість зон — хлібні і промислові: зерно вирощують у північних і східних районах, овочеві, садово-городні і виноробні культури — на півдні й у центральних районах області.

Останні роки характеризуються тенденцією до передачі землі фермерам і населенню.

Громадський сектор залишається головним виробником сільськогосподарської продукції.

lowland ['lauland] — низина administrative [ad'ministrativ]

адміністративний division [di'v^n] — розподіл vinegrowing ['vaingrauiq] — виноградарство

Vocabulary:

rural ['rural] — сільський - municipal [mju:'nisipal] —

муніципальний cereal ['siarial] — хлібний transmission [tranz'mijn] — передача; трансмісія

Questions:

1. Where is the Kherson Region situated?

2. Is the territory situated on the Black Sea Lowland?

3. What can you say about the population of the Kherson Region?

4. How many districts are there in the Kherson Region?

5. The region is divided into 6 zones, isn't it?

• Kherson

Kherson is the region capital, a large sea and river port and railway junction.

It is situated in the steppe of the Black Sea Lowland on both banks of the Dnieper River directly north of the Black Sea and the Sea of Azov.

Kherson was founded in 1778 as a fortress to protect the southern frontiers.

The first mention of Kherson in the chronicles occurred in 1737.

Among the city's architectural monuments are the remnants of the fortress walls and gates, the Black Sea Hospital, the naval arsenal (18th century), and the Cathedral of the Transfiguration (1781).

The city's many museums and theatres are open to the visitors.

There is a regional- history museum, an art museum, a planetarium.

Theatre- goers have an opportunity to visit the Ukrainian Drama Theatre, a puppet theatre and a philharmonic orchestra.

Херсон

Херсон — обласний центр, великий морський і річковий порт і залізничний вузол.

Він розташований у степах Причорноморської низовини на берегах Дніпра на північ від Чорного й Азовського морів.

Херсон був створений у 1778 році як фортеця для захисту південних кордонів.

У літописах уперше згадується в 1737 році.

До архітектурних пам'яток належать залишки фортеці, Чорноморський госпіталь, Оружейна палата (18 століття) і Преображенський собор (1781 р.).

Двері багатьох музеїв і театрів відкриті для відвідувачів.

Тут є краєзнавчий музей, художній музей, планетарій.

Театрали мають можливість відвідати Український драматичний театр, ляльковий театр і філармонію.

It is a large educational centre.

It has 4 higher educational institutions, 14 technical secondary schools and several research institutes.

The total area of Kherson is more than 200 km2, the most part of it is covered with parks and public gardens.

There are two arboreta and the Botanical Gardens.

The population of the city is 362 000.

And they work on the city's enterprises.

Ocean tankers, freighters, agricultural machinery, electric machines, glass products are produced there.

There is an oil- refining plant, fat-processing plant, and many wine-making factories.

Highways, air and railway lines connect the city with all other cities of Ukraine and Russia.

Це великий освітній центр.

Тут є чотири вузи, 14 технікумів і кілька дослідницьких інститутів.

Загальна площа Херсона більш 200 км2, велику частину займають парки і сквери.

Є два дендрарії і ботанічний сад.

Населення Херсона 362 000 жителів.

Вони працюють на підприємствах міста.

Тут виробляють океанські танкери, вантажні судна, сільськогосподарські машини, електромашини, скло.

Є нафтопереробний завод, жировий комбінат, багато винозаводів.

Автостради, повітряні і залізничні лінії зв'язують місто з усіма містами України і Росії.

Vocabulary:

to protect [pra'tekt] — захищати frontier ['frAntia] — кордон chronicles ['kroniklz] — літопис Cathedral of the Transfiguration [ka'0i: dral av 9a 'tr^nsfiga'reijn] — Преображенський Собор

public gardens — сквери arboreta La:ba'ri:ta] — дендрарій freighter ['freita] — вантажне судно oil-refining ['oil ri'fainiq] —

нафтопереробний remnants ['remnants] — залишки

Questions:

1. What is the geographical position of Kherson?

2. When was it founded and first mentioned in the chronicles?

3. What are the city's museums and theatres?

4. Is it a green city? Why do you think so?

5. What can you say about the population of the city?

• Khmelnytskyi Region

The Khmelnytskyi Region is located in the western part of Ukraine in the Volyno-Podilska highlands.

Хмельницька область

Хмельницька область розташована в західній частині України на Волинсько-Подільській височині.

The region borders on Vinnytsia in the east, Ternopil in the west, Rivne in the north-west and Chernivtsi in the south.

The area of the Khmelnytskyi Region is 20 600 km2.

As for its administrative division, the region has 13 cities, 20 districts and many villages.

The largest cities are Khmelnytskyi, and Kamianets-Podilskyi.

The other cities and towns are rather small as for their population.

Population of the Khmelnytskyi Region is 1 509 000.

The region is located in a favourable geographical area.

It is a gateway to both the East and the West.

The transport system of the region is quite developed.

The most important railway and other roads of Ukraine go through the territory of the Khmelnytskyi Region.

The highspeed railways "Kyiv-West" and the "Western Europe-Kyiv" are being designed and will go through the Khmelnytskyi Region.

The region energetics is based upon extracted coal and oil, natural gas and local peat- bed.

The light industry branch is represented by textile factories.

There are shoe, knitted-goods, haberdashery and other factories in Khmelnytskyi.

In short, this is Khmelnytchyna.

It is generously opened for all those who want to see the roads and paths of a small but beautiful land.

Область межує з Вінницькою областю на сході, Тернопільською на заході, Рівненською на північному заході і Чернівецькою на півдні.

Площа Хмельницької області 20 600 км2.

Щодо адміністративного розподілу — в області 13 міст, 20 районів і багато сіл.

Найбільші міста — Хмельницький і Кам'янець-Подільський.

Інші міста досить невеликі за кількістю населення.

Населення Хмельницької області — 1 590000 чол.

Область розташована в сприятливому географічному поясі.

Звідси відкриваються ворота як на Схід, так і на Захід.

Транспортна система області досить розвинена.

Найважливіша залізниця й інші дороги України проходять по території Хмельницької області.

Швидкісна залізниця «Київ — Захід» і «Західна Європа — Київ» знаходиться в стадії будівництва і пройде через Хмельницьку область.

Енергетика області базується на видобутку вугілля і нафти, природного газу і місцевих торф'яних покладів.

Легка промисловість представлена текстильними фабриками.

У Хмельницькому є взуттєва, трикотажна, галантерейна й інші фабрики.

Власне кажучи, це і є Хмельниччина.

Вона щедро відкривається тим, хто хоче побачити дороги і стежини маленької, але красивої землі.

Vocabulary:

highway ['haiwei] — шосе highspeed [hai'spi:d] — швидкісний

to design [di'zain] — проектувати; generously [^enarasli] — щедро

складати extracted [ik'straktid] — добутий

Questions:

1. Where is the Khmelnytskyi Region located?

2. What does it border on?

3. Do you know the area of the Khmelnytskyi Region?

4. How many cities are there in this region? What are they?

5. Name the largest cities in the Khmelnytskyi Region.

6. Is the population more than one million?

• Khmelnytskyi

Khmelnytskyi is situated in the Western Ukraine at the confluence of the Buh and its tributary the Ploska.

According to the chronicles, Khmel-nytskyi was founded in 1493 and was named Ploskyriv.

Until 1954 it was called Proskuriv, and then it was renamed to honour hetman B. Khmelnytskyi.

The total area of the city is 52 km2. Its population is 241 000.

Khmelnytskyi is the city of science and education.

There are a lot of higher educational institutions, planning organisations and 6 technical secondary schools.

There are lots of monuments to the soldiers who died during the Second World War.

People who live in Khmelnytskyi are proud of the monuments to T. Shevchenko and B. Khmelnytskyi.

Machine building industry and electrical industry predominate in Khmelnytskyi.

Хмельницький

Хмельницький розташований у Західній Україні на злитті Південного Бугу і його притоки Плоска.

Хмельницький був створений, відповідно до літопису, у 1493 році і був названий Плоскиревим.

До 1954 року він називався Проскурів, а потім був перейменований на честь гетьмана Б. Хмельницького.

Загальна площа міста 52 км2.

Чисельність населення — 241 000 жителів.

Хмельницький — місто науки й освіти.

Тут багато вузів, проектних бюро і 6 технікумів.

У місті багато пам'ятників, зведених на честь загиблих під час Другої світової війни.

Гордість жителів міста — пам'ятники Т. Шевченку і Б. Хмельницькому.

У Хмельницькому переважають машинобудування й електронна промисловість.

The enterprises produce various machines, thermoplastics machinery, auto and tractor parts, furniture, footwear, and chemical products.

Khmelnytskyi is also the city of theatres and museums.

A Ukrainian Music and Drama Theatre, a puppet theatre, and a philharmonic orchestra are very popular among the people.

Many tourists visit a museum of regional studies, the H. Vereisky Memorial Museum.

A famous graphic artist was born here.

Khmelnytskyi is a very modern city and it is green.

There are two parks and the Botanical Gardens there.

The city is a railway junction.

There are also two bus stations and an airport in the city.

Підприємства виробляють різні машини, термопластичне устаткування, запчастини до автомобілів і тракторів, меблі, взуття і хімічні продукти.

Хмельницький також місто театрів і музеїв.

Обласний український музично-драматичний театр, ляльковий театр і філармонія дуже популярні.

Багато туристів відвідують краєзнавчий музей, меморіальний музей Г. Верейського.

Знаменитий графік народився тут.

Хмельницький — сучасне місто, де багато зелені.

Тут два парки і ботанічний сад.

Хмельницький — залізничний вузол. Тут є також два автовокзали й аеропорт.

Vocabulary:

according to — згідно thermoplastic machinery

to honour ['ona] — вшановувати ['03:mau'pla:stik ma'ji:nari] —

planning organisations — проектні термопластичне устаткування

організації graphic artist ['grafik 'a:tist] —

to predominate [pri'domineit] — художник-графік

переважати

Questions:

1. What rivers is Khmelnitskyi situated on?

2. When and how was the city named and renamed?

3. Why is it called the city of science and education?

4. What is produced in the city?

5. What is the people's pride?

6. What is very popular among the people living in the city?

• Kirovohrad Region

The Kirovohrad Region is located in the central part of Ukraine between the Dnieper and the South Bug in the southern part of Prydniprovska Upland.

Кіровоградська область

Кіровоградська область розташована в центральній частині України між Дніпром і Південним Бугом, у південній частині Наддніпров'я.

It was established on the 10th of January, 1939.

Its territory is 24 600 km2.

Administrative centre of the region is Kirovohrad.

The region is inhabited by 1 230 000 people.

Various kinds of population inhabit this region: Ukrainians, Russians, Moldovans, Belorussians, Jews, etc.

The region consists of 21 administrative districts.

The region has got a favourable geographical position and developed transport network.

Its territory is crossed by numerous railways, linking important industrial and agricultural areas of the south with the centre and the south-west of Ukraine.

Highways link Ukraine with central and southern Europe.

Extended telephone network allows to communicate with most of the countries.

The Kirovohrad Region is a unique centre of the Ukrainian culture.

This is the birthplace of the Ukrainian professional national theatre founded by such coryphaei of the stage as M. Kropyvnytski and I. Tobilevych.

Prolisok dance ensemble, Yatran amateur ensemble, Vesna amateur folk ensemble, Regional children's philharmonic society are known far beyond the region and Ukraine.

A true festival of the national culture is "Veresnevi Samotsvity", the annual professional and amateur art festival held in Nadiya village, one of the most picturesque places of the region.

Вона була утворена 10 січня 1939 р.

її територія складає 24 600 км2.

Адміністративний центр регіону — Кіровоград.

Населення області — 1 230 000 чоловік.

Населення різноманітне за своїм етнічним складом: українці, росіяни, молдовани, білоруси, євреї й ін.

Область складається з 21 адміністративного району.

Область має сприятливе географічне положення і розвинену транспортну мережу.

її територія перетинається численними залізничними магістралями, що з'єднують важливі індустріальні і сільськогосподарські частини півдня з центром і південним заходом України.

Шосейні шляхи з'єднують Україну з центральною і південною Європою.

Велика розгалуженість телефонних мереж дозволяє мати зв'язок з багатьма країнами.

Кіровоградська область — унікальний центр української культури.

Це місце народження українського професійного національного театру, заснованого такими корифеями сцени, як М. Кропивницький і І. Тобілевич.

Далеко за межами регіону й України відомі танцювальний ансамбль «Пролісок», самодіяльний ансамбль «Ятран», самодіяльний народний ансамбль «Весна», регіональне дитяче філармонічне товариство.

Справжній фестиваль національної культури — це «Вересневі самоцвіти», який щорічно проходить у селі Надія, одному із наймальов-ничіших місць області.

There are a lot of clubs and cinemas, many public libraries, 2 theatres, 8 museums, many music schools and schools of art in the region.

The region has a considerable scientific potential.

The work of scientists has received a grant of the Soros International Foundation.

The region is also rich in sporting traditions.

Its sporting schools and colleges have trained a number of the world rank sportsmen, among them the world champions Olesya Dudnyk (gymnastics), Olena Sukhoruk (weight- lifting), and Alexander Koret-ski (sambo).

В області безліч клубів і кінотеатрів, багато публічних бібліотек, 2 театри, 8 музеїв, багато музичних шкіл і шкіл мистецтв.

У регіоні значний науковий потенціал.

Робота учених відзначена міжнародною організацією імені Сороса.

Область також багата на спортивні традиції.

У спортивних школах і коледжах тренуються ряд всесвітньо відомих спортсменів, серед яких Олеся Дудник (гімнастика), Олена Сухорук (важка атлетика) і Олександр Ко-рецький (самбо).

Vocabulary:

to inhabit [in'h^bit] — жити; jew [d3u:] — єврей

населяти extended [iks'tendid] —

network [nat'w3:k] — мережа великий, розгалужений

(дротів)

Questions:

1. Where is the Kirovohrad Region located?

2. When was it established?

3. What's this territory like?

4. What is the administrative centre of the region like?

5. Telephone network allows to communicate with other countries, doesn't it?

6. Who founded the national theatre in Kirovohrad?

7. What ensembles are known far beyond the region?

8. What is a true festival of the national culture?

9. Has the region a scientific potential?

10. What are the world champions of the Kirovohrad Region?

• Kirovohrad

A city and region capital Kirovohrad is situated in the southeastern Dnieper Upland on the Inhul River, at the confluence of the Suhokma and the Bianka rivers.

Кіровоград

Місто й обласний центр Кіровоград розташований на південному сході Придніпровської височини на березі ріки Інгул, при впаданні рік Сугок-ма і Б'янка.

Two big reservoirs were created there, and there are a lot of parks there.