Виды письменного перевода. Тест (2020 год)

 

  Главная      Тесты

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Виды письменного перевода. Тест (2020 год)

 

 

 

1 Воспроизведение исходного текста в единицах переводящего языка, по возможности, с сохранением даже порядка следования элементов
-Буквальный
-Пословный перевод

-Дословный

 

 

 

2 Этот вид письменного перевода заключается в возможно более полной передаче контекстуального значения элементов исходного текста в единицах переводящего языка.

-Буквальный
-Пословный перевод
-Дословный

 

 

 

 

3 Передача лексических единиц при письменном переводе может осуществляться такими способами:

-С помощью эквивалентов, т. е., прямых соответствий, не зависящих от контекста.
-С помощью аналогов, т. е., слов синонимического ряда, наиболее соответствующих контексту.
-Путем описательного перевода, т. е., свободной передачей смыслового содержания переводимого слова или словосочетания.

 

 

Заполните пропуски

 

4 Передача лексических единиц при письменном переводе может осуществляться _______ способами

 

5 Литературный, или __________ перевод заключается в выборе такого пути передачи исходной
информации, который приводит к переводному тексту с адекватным исходному воздействием на получателя.

 

 

 

6 Художественный перевод колеблется между двумя крайними принципами: дословно ________ , но художественно неполноценный перевод и художественно ______ , но далекий от оригинала, вольный перевод

 

 

 

7 Лингвистический принцип письменного перевода, прежде всего, предполагает воссоздание ______ структуры подлинника.

 

 

 

8 Дословно точный перевод не всегда воспроизводит _________ эффект подлинника, следовательно, дословная точность и художественность оказываются в постоянном противоречии друг с другом.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

////////////////////////////