ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ на буровую установку блочно-модульного эшелонного исполнения с электрическим частотно-регулируемым приводом грузоподъемностью 200 тонн

 

  Главная      Горное дело

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ на буровую установку блочно-модульного эшелонного исполнения с электрическим частотно-регулируемым приводом грузоподъемностью 200 тонн

 

 

 

 

 

 

 

 

        

 

 

 

 

 

 

 

 

 


1. Наименование, область применения и общие сведения

1. ЦЕЛЬ ЗАДАНИЯ

 

1.1. Цель задания – изготовить и поставить буровую установку для строительства одиночных и кустовых нефтяных и газовых скважин грузоподъемностью 200 тонн имеющую передвижное исполнение вышечно-лебедочного блока и блока очистки бурового раствора. Перемещение вышечно-лебедочного блока (ВЛБ), блока очистки, блока долива, блока глушения, блока дросселирования, блока частотных преобразователей главных приводов ВЛБ в пределах куста происходит по опорам рельсовым с полным комплектом инструмента, установленного за палец. Установка оснащена электрическим приводом основных механизмов (Буровая лебедка, Ротор, Буровые насосы) с частотным регулированием.

 

2. НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

 

2.1. Установка буровая грузоподъемностью 200 тонн  предназначена для строительства одиночных разведочных и эксплуатационных скважин, а также для кустового бурения скважин с условной глубиной бурения до 3200 м и содержанием сероводорода не более 6%.

 

2.2. При необходимости бурения куста скважин предусмотреть возможность передвижки со скважины на следующую скважину ВЛБ, блока очистки и блока долива в смонтированном состоянии по рельсам с подвешенным противовыбросовым оборудованием.

 

2.3. Установка должна изготавливаться в климатическом исполнении У, категории 1 по ГОСТ 15150-69 и обеспечивать эксплуатацию оборудования установки в диапазоне температур окружающего воздуха от минус 45°С до плюс 40°С на месторождениях содержащих в пластовых флюидах менее 6 (объемных) процентов сероводорода. Работоспособность блоков буровой установки должна поддерживаться при температуре окружающего воздуха до минус 60°С. Предусмотреть возможность использование буровых растворов на углеводородной основе.

 

2.4. Буровая установка должна выполняться в соответствии с требованиями действующих «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности» и Технического регламента Таможенного союза "О безопасности машин и оборудования" (ТР ТС 010/2011), "Правил безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения" и «Правил промышленной безопасности опасных производственных объектов, на которых используется оборудование, работающее под избыточным давлением». Оборудование буровой установки должно быть выполнено в международной системе единиц СИ.

 

 

3. ИСТОЧНИКИ ЗАДАНИЯ

 

3.1. При разработке установки учесть:

– накопленный опыт проектирования, изготовления и эксплуатации буровых установок;

– технические и эксплуатационные данные по лучшим зарубежным и отечественным образцам буровых установок  для бурения, ремонта и обслуживания скважин.

 

4. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ

 

Применение установки позволит:

Осваивать нефтяные и газовые месторождения с  глубиной залегания, которая определяется максимальным весом бурильной колонны и весом погонного метра применяемого инструмента в бурильной колонне.

 

Сократить сроки и трудозатраты первичного и повторных монтажей за счет блочно-модульного исполнения установки, повышенной заводской готовности блоков и модулей, уменьшения общего числа монтажно-транспортных единиц установки и опробования механизмов на холостом ходу. Соединения всех коммуникаций должны выполняться быстроразъемными. Предусмотреть кассетное исполнение коммуникаций буровой установки от ВЛБ до блока емкостей. Первичный монтаж Буровой установки на кустовой площадке не должен превышать четырнадцати суток. Кустовая передвижка должна выполняться без выброса инструмента из-за пальца в течении одних суток (12 рабочих часов).

 

Уменьшить до минимума отрицательное влияние установки на окружающую среду за счет экологически чистого бурения и за счет исключения протечек бурового раствора и жидкостей под буровую установку.

 

Улучшить комфортность условий работы буровой бригады за счет применения системы обогрева помещений и рабочих мест. В комплексе буровой установки необходимо предусмотреть систему обогрева помещений буровой и устья  (воздуховоды, паровые регистры, паровые калориферы,  электрокалориферы) для обеспечения микроклимата внутри помещений буровой установки плюс 100 С при наружной окружающей температуре минус 450 С.

Кабельная продукция должна сохранять эксплуатационные качества при температуре окружающего воздуха до минус 600 С.

2. Технические характеристики

Наименование

Параметр, значение

1.             

Допускаемая нагрузка на крюке, кН

2000

2.             

Условная глубина бурения, м

3200

3.             

Скорость подъема талевого блока, м/с

0,0…1,6

4.             

Наибольшая оснастка талевой системы

5х6

5.             

Диаметр талевого каната, мм

28

6.             

Тип привода основных механизмов (лебедка, ротор, насосы)

переменного тока, частотного регулирования, индивидуальный с цифровым управлением

7.             

Регулирование приводов основных механизмов

плавное

8.             

Масса буровой установки не более, т

в зависимости от комплекта поставки

3. Основные узлы и технические требования к ним

Наименование

Параметр, значение

1.                 

Буровая вышка с открытой передней гранью

 

1.1.           

Номинальная нагрузка на крюке, тонн

200

1.2.           

Полезная высота вышки, м

45

1.3.           

Длина свечи, м

24;27

1.4.           

Емкость магазина балкона верхового рабочего при установке труб с замками диаметром 162мм, не менее, шт.

150

1.5.           

Механизм подъема вышки встроенный, осуществляемый буровой лебедкой с использованием аварийного привода с использованием собственной талевой системы.

1

1.6.           

Выносной пульт управления подъемом вышки, с кабелем, обеспечивающим расположение пульта на расстоянии, равном высоте металлоконструкций вышечного блока с поднятой вышкой плюс 10 м, шт.

1

1.7.           

Балкон верхового рабочего, в том числе:

 

1.7.1.    

Люлька верхового рабочего

2

1.7.2.    

Гребенка для размещения свечей бурильного инструмента

2

1.7.3.    

Страховочные устройства от падения подвижных элементов гребенки

1

1.7.4.    

Система аварийной эвакуации верхового рабочего

1

1.7.5.    

Конструкция балкона верхового рабочего и гребенки для расстановки бурильного инструмента обеспечивает безопасное прохождение силового верхнего привода

1

1.7.6.    

Лебедка вспомогательная для расстановки стальных бурильных труб и утяжеленных бурильных труб

1

1.8.           

Вышка имеет подвесные устройства для вспомогательного оборудования, вспомогательные приспособления и площадки, в том числе:

 

1.8.1.    

Машинных ключей, включая противовесы, комплект

1

1.8.2.    

Гидравлического ключа для свинчивания обсадных труб комплект

1

1.8.3.    

Площадка обслуживания гусаков буровых стояков, шт.

1

1.8.4.    

Площадка для обслуживания СВП, комплект

1

1.8.5.    

Огороженная площадка кронблока с установленным светильником верхнего габарита красного цвета и молниеотводом, шт.

1

1.8.6.    

Приспособление для замены секций шкивов кронблока, шт.

1

1.8.7.    

Предохранительное устройство против падения свечей бурильного инструмента, комплект

1

1.8.8.    

Лестница маршевого типа с переходными площадками и безопасными выходами на балкон верхового рабочего и площадку кронблока

1

1.8.9.    

Ключи машинные для свинчивания-развинчивания резьбовых соединений бурильных, утяжеленных бурильных и обсадных труб с набором сменных челюстей для работы с трубами диаметров от 102 до 495 мм, с элементами канатной подвески, рабочих и страховочных канатов. Максимальный момент свинчивания не менее 88 кН*м. Комплект сменных челюстей для всех типоразмеров труб в интервале от 102 мм до 495 мм. Комплект ЗиП (сухари) на один год эксплуатации, но не менее 40 шт.

2

2.                 

Система верхнего привода грузоподъемностью 250 тонн с электрическим приводом Bentec TD-275-HT

Предоставляется Заказчиком

 

Мощность приводная, кВт

450

Скорость вращения максимальная, с-1

200

Крутящий момент при бурении, кН*м

43

Момент свинчивания-развинчивания максимальный, не менее кН*м

70

Масса не более, тонн

12

2.1.           

В составе буровой установки предусмотрено:

 

2.1.1.    

Место для размещения станции управления СВП

 

2.1.2.    

Место для монтажа пульта СВП в кабине бурильщика

 

2.1.3.    

По буровой вышке предусмотрено приспособление для подвески электрических кабелей СВП

 

2.1.4.    

Предусмотрена возможность удлинения бурового манифольда по металлоконструкциям вышки

 

3.                 

Основание ВЛБ и буровой площадки, в том числе:

 

3.1.           

Габаритные размеры подвышечного основания и рабочей площадки обеспечивают оптимальное размещение оборудования, систем управления оборудованием, бурильного инструмента и безопасные условия труда персонала. Несущая способность оснований определена из условий спуска наиболее тяжелой обсадной колонны и с учетом веса полного комплекта бурильного инструмента, установленного на подсвечниках.

 

3.2.           

Высота отметки буровой площадки от уровня земли, не менее, м

9,5

3.3.           

Просвет от уровня земли до подроторных балок для монтажа ПВО не менее, м

8

3.4.           

Предусмотреть возможность подвешивания ПВО при внутрикустовых передвижках

 

3.5.           

Максимальная нагрузка на подроторные балки, кН

2000

3.6.           

Максимальная нагрузка на подсвечники, кН

2000

3.7.           

Допускается одновременное сочетание нагрузок действующих от вышки и от подсвечников

Да

3.8.           

Емкость подсвечников при установке труб с замками диаметром 162мм, не мене, шт.

150

3.9.           

Для пропуска фонтанной арматуры при передвижении эшелона на новую точку бурения в основании предусмотрена арка высотой 4000 мм

 

3.10.      

В конструкции основания предусмотрена площадка для обслуживания пневматических клиньев и стволовой части противовыбросового оборудования (ПВО).

 

3.11.      

Расположение подсвечников на уровне пола рабочей площадки и снабжены системой сбора и отвода бурового раствора

 

3.12.      

Кабина бурильщика с системой управления и контроля процессом буровых работ, оборудованная системой омывания и очистки стекол обзора буровой площадки и траектории движения подъемного оборудования

 

3.13.      

Шурф под ведущую трубу с устройством для установки в шурф.

 

3.14.      

Комплект двух пневматических раскрепителей бурильных труб в комплекте с рабочими и страховочными канатами с усилием натяжения каната не менее, тонн.

8

3.15.      

В конструкции основания ВЛБ предусмотрены следующие устройства:

 

3.15.1.                       

Устройство для подвешивания стволовой части ПВО (комплект)

1

3.15.2.                       

Несущие силовые кронштейны с площадкой (ДхШ) 5500х3200 мм, рассчитанной на нагрузку до 10 тн и высоту устанавливаемого изделия до 2,8 м, для установки гидравлической станции управления ПВО с пультом управления

1

3.15.3.                       

В конструкции модулей буровой установки, со стороны приемного моста, предусмотрены устройства для крепления блоков дросселирования, глушения и линий манифольда, блоков глушения и дросселирования ПВО, (комплект)

1

4.                 

Система оснований направляющих БУ

 

4.1.           

Удельное давление подошвы основания рельсовых направляющих основания буровой установки на грунт не превышают величины, кг/см2

1,2

4.2.           

Суммарная длина предлагаемых к поставке оснований  с направляющим рельсом обеспечивает размещение эшелона плюс 20 м. Длина одной направляющей 9м. В дополнение 4 шт. по 5м.

 

4.3.           

Высота направляющей от подошвы до верхней точки головки рельса не более, мм

1000

4.4.           

Колесные пары и способ их размещения, примененные в конструкции эшелона, обеспечивают зазор, необходимый для пропуска выкидных линий ПВО, мм

500

4.5.           

Направляющие эшелона буровой установки имеют:

 

4.5.1.    

Устройства для соединения и фиксации секций по длине и ширине эшелона

 

4.5.2.    

Опорные поверхности для цилиндров вертикального выравнивания ВЛБ и устройства фиксации для гидроцилиндров передвижения эшелона между колесными парами вышечного модуля

 

4.5.3.    

Механизм выравнивания имеет систему винтовых упоров с башмаками для бесступенчатого фиксирования ВЛБ в заданном положении

 

4.5.4.    

Конструкция механизма передвижения эшелона не допускает самопроизвольного схода колесных пар с направляющих рельсов

 

5.                 

Система перемещения и центрирования вышечно -лебедочного блока обеспечивает:

 

5.1.           

Подъем ВЛБ на высоту до 500 мм с любой из четырех сторон или со всех сторон одновременно и бесступенчатую фиксацию ВЛБ в любом из положений в интервале регулирования

 

5.2.           

Перемещение эшелона за один ход гидроцилиндра на величину не менее, мм

1200

5.3.           

Гидравлическая станция механизма перемещения и выравнивания размещена на металлоконструкциях ВЛБ и имеет выносной пульт управления

 

5.4.           

Емкость стеллажей обеспечивает размещение необходимого количества обсадных труб и турбобуров, в том числе:

 

5.4.1.    

Комплекта обсадных труб промежуточной колонны диаметром 426 мм при длине трубы в интервале 8-11 м, м

100

5.4.2.    

Комплекта обсадных труб промежуточной колонны диаметром 324 мм при длине трубы в интервале 8-11 м, м

500

5.4.3.    

Обсадных труб для колонны диаметром 244,5 мм при длине трубы в интервале 8-11 м, м

1000

5.4.4.    

Обсадных труб для эксплуатационной колонны диаметром 178 мм при  длине трубы в интервале 8-11 м, м

3500

5.5.           

Количество рядов стеллажей

3

5.6.           

Наличие устройств для соединения секций стеллажа в ряду

 

5.7.           

Наличие маршевых площадок вдоль секций стеллажа для прохода персонала

 

5.8.           

Концевые противоскатные устройства L=2000мм

 

6.                 

Модуль буровой лебедки

 

6.1.           

Расчетная мощность на барабанном валу лебедки, не менее,  кВт

1200

6.2.           

Торможение при спуско-подъемных операциях (СПО) должно происходить за счет рекуперативной энергии  электродвигателя привода лебедки

 

6.3.           

Тип лебедки одновальный с передачей крутящего момента от электродвигателя на подъемный вал

 

6.4.           

Привод лебедки от асинхронного частотно-регулируемого электродвигателя. Мощность  электродвигателя не более, кВт

1200

6.5.           

Тормозная система ленточного типа.

 

6.6.           

Буровая лебедка должна быть оснащена успокоителем талевого каната.

1

6.7.           

Аварийный привод буровой лебедки.

1

7.                 

Талевая система

 

7.1.           

Кратность полиспаста

5х6

7.2.           

Наибольшая нагрузка на основной и боковые рога крюка, кН

2000

7.3.           

Диаметр канатных шкивов, не менее мм

1200

8.                 

Вертлюг

 

8.1.           

Статическая грузоподъемность, кН

2500

8.2.           

Максимальное число оборотов, сек-1 (об/мин), не менее

200

8.3.           

Наибольшее рабочее давление, МПа

35

8.4.           

Узел уплотнения грязевой трубы – быстросъемный

 

9.                 

Ротор

 

9.1.           

Диаметр отверстия в столе, мм

700

9.2.           

Допускаемая статическая нагрузка на стол ротора, кН

4000

9.3.           

Расчетная мощность привода ротора, кВт, не более

800

9.4.           

Диапазон регулирования частоты вращения стола ротора, сек-1 (об/мин)

0…200

9.5.           

Максимальный статический крутящий момент на столе ротора, кН*м, не менее

80

9.6.           

Тормоз дополнительный при бесступенчатой фиксации стола ротора

1

9.7.           

Захват клиньевой пневматический ПКР-560М, встроенный в ротор, для удержания обсадных, бурильных и труб УБТ с диаметрами тела трубы 60, 73, 89, 102, 114, 127, 140, 146, 168, 178, 194, 203, 219, 229, 245 мм с комплектом сменных клиньев и плашек

1

9.8.           

Захват клиновой ПКРО встроенный в ротор, для удержания обсадных труб диаметром 324мм и 425мм с комплектом сменных клиньев и плашек

1

9.9.           

Ведущая бурильная труба 140х140 длиной 16 м

1

9.10.      

Ведущая бурильная труба 108х108 длиной 14 м

1

9.11.      

Вкладыши роликовые Kelly bushing под трубу 140х140 с запасным комплектом роликов, компл.

1

9.12.      

Вкладыши роликовые Kelly bushing под трубу 108х108 с запасным комплектом роликов, компл.

1

10.            

Модуль буровых насосов

 

10.1.      

Насосы буровые трехпоршневые собранные с клапанами, поршнями Ф170, втулками Ф170, штоками. Количество буровых насосов, шт.

2

10.2.      

Приводная мощность каждого бурового насоса не менее, кВт

1180

10.3.      

Максимальное рабочее давление, Мпа

35

10.4.      

Степень регулирования подачи, %

0…100

10.5.      

Неравномерность подачи не более,%

3

10.6.      

Наличие дополнительного предохранительного устройства на манифольдной линии на выходе из насосного блока

1

10.7.      

Насосы подпорные импортного производства, шт.

3

10.8.      

Компрессор высокого давления, производительностью 1,8 л/мин по сжатому воздуху с рукавом L=6м.

1

10.9.      

Комплект ЗиП на один год эксплуатации. Но не менее:

1. Клапана на насос 120 шт.,

2. Втулки Ф170 – 48 шт., 3. Поршня Ф170 – 96шт.

4. Втулка Ф150 – 24 шт., 5. Поршень Ф150 – 48шт.

6. Втулка Ф140 – 12шт., 7. Поршень Ф140 – 24шт.

8. Комплект РТИ, в т. ч.: уплотнение клапанов 200 шт., уплотнение цилиндровых втулок 200 шт., уплотнение крышки клапана 200 шт.

1

11.            

Система приготовления, очистки, обработки и хранения буровых растворов, сбора и хранения отходов бурения  (схема согласовывается с Заказчиком)

 

11.1.      

Удельный вес, на который рассчитана работа ЦС, г/см2

2,0

11.2.      

Полезный суммарный объем модулей хранения ЦС (с блоком дополнительной емкости, каждая емкость оборудована уровнемерами, перемешивателями, обеспечивающими 100% перемешивание раствора по всему объему емкости, но не менее 1 штуки каждые на 20 м3 бурового раствора), м3

320

11.3.      

Объем блока очистки раствора, м3

40

11.4.      

Объем основных рабочих емкостей, м3

120

11.5.      

Объем водяной емкости, м3

40

11.6.      

Объем дополнительных емкостей, м3

80

11.7.      

Объем емкости для приготовления жидких хим.реагентов, м3

2,4

11.8.      

Объем емкости для приготовления и обработки бурового раствора 40 м3

Емкость должна быть разделена на две части по 10м3 и 30 м3. Гидроворонка должна быть обвязана как с 10-ти м3 емкостью, так из 30-ти м3 емкостью.

Емкость 30 м3 – для приготовления, обработок раствора, а так же для  приготовления кольматационных ВУС больших объемов.

Емкость 10 м3 -  в основном для быстрого приготовления и прокачке очищающих ВУС.

Буровые насосы должны быть обвязаны и с 10-ти м3 и с 30-ти м3 емкостями.

40

11.9.      

Объем автоматической доливной емкости (выполнена по стандартам Роснефть) с уровнемером не менее, м3

15

11.10.  

Объем емкости сбора конденсата, не менее м3

2

11.11.  

Объем емкости сбора стоков, не менее м3

2

 

Блок очистки бурового раствора, оборудованный ультразвуковым (УЗ) и механическим уровнемером. Причем показатели УЗ уровнемера выведены на интерактивный дисплей пульта бурильщика, комплект

1

11.11.1.                  

Наименьший размер удаляемых частиц (при плотности бурового раствора 1,1…1,2 г/см3), мм
вибросита
пескоотделителя
илоотделителя
центрифуги

 

 

0,16

0,07

0,05

0,005

11.11.2.                  

Количество ступеней очистки

4

11.11.3.                  

Сито-гидроциклонная установка Swaco или аналог: Пескоотделитель 212 и Илоотделитель 6Т4 на базе вибросита Мангуст PRO, с двумя режимами вибрации. Клиновое крепление каркасных сеток, 2 (два) двигателя - 2 х 2.5 л.с. , 380В, 50Гц, стандарт ATEX.

1

11.11.4.                  

Вибросито Swaco Мангуст РRO или аналог, c двумя режимами вибрации - линейный и сбалансировано - эллиптический,

клиновое крепление каркасных сеток, с распределительным коробом,2 (два) двигателя,

380В, 50Гц, стандарт ATEX.

3

11.11.5.                  

Центрифуга Swaco 518 или аналог высокопроизводительная, барабан д-356 x 1422 мм., нерж. сталь, внутренний шнек – осевого потока ступенчато-регулируемая скорость барабана, привод шнека - планетарный редуктор 57:1,

двигатели 50л.с / 15л.с, 380В,50Гц, стандарт ATEX - 1шт.

2

11.11.6.                  

Питающий насос центрифуги винтовой "Моно" типа или аналог, модель 120, 380В, 50Гц, - 1шт.

2

11.11.7.                  

Подающий насос Swaco или аналог - центробежный 6Х5Х14,

крыльчатка 13” с п/упр., дв. 75 л.с,

380В, 50Гц.

5

11.11.8.                  

Дегазатор бурового раствора производства Swaco или аналог, шт.

1

11.12.  

Установка для приготовления бурового раствора на базе смесительных воронок серии HiRide, модель 175SE или аналог, с рабочим столом из нерж. стали, вакуумметр инжектора 0-30 psi, с центробежным шламовым насосом в блоке приготовления бурового раствора и блоке дополнительных емкостей, комплект

2

11.13.  

Система шнековых транспортеров удаления шлама (по согласованию с Заказчиком), комплект

1

11.13.1.                  

Первичный транспортер удаления шлама стационарно установлен в модуле очистки бурового раствора и обеспечивает вынос шлама на расстояние не менее 12,0 м от стенки эшелона на высоте не менее 4м от уровня земли. Угол наклона регулируемый от 0 до минус 150 от уровня горизонта. Применен шнековый секционный транспортер с диаметром шнека 500мм, комплект

1

11.13.2.                  

Систему блокировки с пусковыми устройствами, исключающими пуск их в работу при отсутствующем или открытом ограждении шнека.

1

11.14.

Система приточно-вытяжной вентиляции в системе циркуляции бурового раствора, комплект

1

11.15.

Насос высокого давления (15МПа) с рукавами соответствующей длины и комплектом насадок для мытья сеток вибросит во взрывозащищённом исполнении

2

11.16.

Вентиляторы с электроприводом взрывозащищенного исполнения вытяжные и приточные с системой автоматического включения при достижении загазованности в отсеке 20% ПДК. Система аварийного оповещения. Количество вентиляторов должно обеспечивать воздухообмен в соответствии с требованиями санитарных норм и правил, но не менее 2-х штук на каждый блок, комплект

1

11.17.

Дефлекторы крышевые, комплект

1

11.18.

Емкость для сбора шлама V-20м3, коплект

2

11.19.

Емкость для сбора ОБР и БСВ (разделенная) V-12х8 м3

1

11.20.

Передвижная емкость для зачистки емкостей V-1,5 м3

1

12.            

Модульная компрессорная станция на базе винтовых компрессоров ДЭН-45МШ с воздухосборником

 

12.1.      

Агрегат воздушного винтового компрессора. PN -1МПа; производительность 5,5м3/мин, при нормальных условиях, шт.

2

12.2.      

Воздухосборник вертикальный цилиндрический, V - 0.9 м3. PN - 1,0 МПа, шт.

2

12.3.      

Компрессорная станция оборудована устройством маслоотделения и системой осушки воздуха до точки росы - 40°С, комплект

2

12.4.      

Монорельс с ручной талью г\п 1т для обеспечения замены и ремонта оборудования, комплект

1

13.            

Оборудование для комплектации буровой установки.

 

13.1.      

Манифольд высокого давления. DN 140 мм; PN 40МПа, комплект

1

13.2.      

Буровой рукав, DN 140 мм: PN 35Мпа с канатной оплеткой, комплект

2

13.3.      

Коммуникации буровой установки (манифольд, вода, воздух, пар, электрических кабелей) между вышечно-лебедочным блоком и циркуляционной системой должны выполняться в виде кассет высокой заводской готовности с уложенными в них трубопроводами, кабелепроводами длиной по 9м. В комплекте поставки буровой установки необходимо предусмотреть количество кассет коммуникаций для обеспечения бурения семи скважин на кустовой площадке без передвижки циркуляционной системы и насосного блока.

1

13.4.      

Ключ буровой автоматический АКБ-4. Предназначен для механизации и автоматизации свинчивания с ограничением крутящего момента и развинчивания бурильных, утяжелённых бурильных, обсадных и насосно-компрессорных труб в процессе спуско - подъёмных операций при бурении нефтяных и газовых скважин.  Набор сменных челюстей для бурильных труб диаметром 105 – 1 компл., 121 – 1 компл., 127 – 1 компл., 146 – 1 компл., 155 – 1 компл., 162 – 1 компл., 165 – 3 комплект, 168 – 1 компл., 178 – 1 компл.

1

13.5.      

Комплект сухарей на челюсти на один год эксплуатации, но не менее 200 шт, комплект.

1

13.5.1.                       

Максимальный крутящий момент ключа не менее, (кН*м.)

70

13.6.      

Ключ гидравлический ГКШ-4000М для свинчивания обсадных колонн диаметров: от 102 мм до 324 мм, с полным комплектом челюстей и плашек на 1год эксплуатации, с гидравлической станцией и устройством регистрации крутящего момента в режиме реального времени, комплект

1

13.7.      

Штропа буровые грузоподъемностью 200 тонн, компл. Дополнительный комплект штроп буровой грузоподъемностью 400 тонн длиной не менее 2500 мм, компл

1

13.8.      

Комплект элеваторов:

·        под бурильные трубы диаметром: 102мм, 127мм с 18гр. заплечиками

·        под обсадные колонны диаметром: 102мм, 114мм, 146мм, 168мм, 178мм, 245мм, 324мм, 425мм.

По 3 шт каждого типоразмера

13.9.      

Комплект хомутов для зацепки бурильных и обсадных труб диаметром: 102мм, 127мм, 114мм, 146мм, 168мм, 178мм, 245мм, 324мм, 425мм.

1

13.10.  

Подвесной вертикальный шламовый насос типа ВШН-150 с гусаком и гофрированым рукавом импортного производства для перекачки бурового раствора с устья скважины до сливного желоба, система подвешивания, линия перекачки в желоб вибросита, комплект

3

13.11.  

Линия цементирования DN - 89 мм, PN - 68МПа от стояка манифольда до интерфейса подключения цементировочного агрегата, комплект

1

13.12.  

Погружной насос для зачистки емкостей НСМ-50 или аналог

1

14.            

Грузоподъемные устройства

 

14.1.      

Электроприводные вспомогательные лебедки на рабочей площадке буровой грузоподъемностью 50 кН, шт.

2

14.2.      

Дублирующие пульты управления вспомогательными лебедками, вынесенные на консольную площадку справа от распашных ворот ВЛБ в зону, обеспечивающую хороший обзор стеллажей и приемного моста буровой установки, шт.

2

14.3.      

Кран консольно-поворотный для обслуживания приемных мостков, грузоподъемность 50 кН, длина стрелы 12м, комплект

1

14.4.      

Кран консольно-поворотный для обслуживания гидравлической части буровых насосов с ручной цепной талью, грузоподъемностью 10 кН, шт.

3

14.5.      

Два подроторных монорельса с передвижными электрическими талями грузоподъёмностью 100 кН каждая для подачи и монтажа ПВО на устье, комплект

1

14.6.      

Монорельс с талью для обслуживания и ремонта шнека грузоподъемностью 20 кН, комплект

1

14.7.      

Монорельс с двумя электрическими талями для подачи реагентов в блок приготовления и обработки бурового раствора, грузоподъемность 30 кН, комплект

1

14.8.      

Крано-манипуляторная установка для разгрузки и подачи хим. реагентов 90 кН

1

14.9.      

Монорельс с ручной талью в модуле воздушных компрессоров, грузоподъемность 10 кН, комплект  1

 

15.            

Укрытия буровой установки

 

15.1.      

Укрытие буровой установки выполнено из секционных жестких рифленых панелей, позволяющих оптимизировать температурный режим в рабочих помещениях

1

15.2.      

Укрытие балкона верхового выполнено из секционных жестких рифленых панелей на высоту 2,0 м. Предусмотреть помещение для отдыха верхового рабочего с обогревом

1

15.3.      

Укрытие рабочей площадки выполнено из секционных жестких рифленых панелей высотой 6,0м от уровня пола рабочей площадки. В конструкции ограждений предусмотрены дистанционно открываемые распашные двухстворчатые ворота, открываемые наружу.

1

15.4.      

Подвышечное основание имеет жесткое рифленое укрытие до уровня земли

1

16.            

Система контроля и отображения технологических параметров бурения ДЭЛ-150, комплект

1

17.            

Система блокировок, комплект

1

17.1.      

Ограничитель высоты подъема талевого блока, встроенный в лебедку. Дублирующий ограничитель установить на вышке.

 

17.2.      

Ограничитель допускаемой нагрузки на крюке

 

17.3.      

Блокирующие устройства отключения привода:

 

17.3.1.                       

Буровых насосов при превышении давления в манифольде на 10% выше максимального рабочего для установленной на текущей момент цилиндровой втулки

 

17.3.2.                       

Главных приводов буровой лебедки, ротора и буровых насосов при снятых защитных кожухах и ограждения трансмиссий

 

17.3.3.                       

При открытых люках доступа шнековых транспортеров (конвейеров).

 

17.3.4.                       

Привода буровой лебедки при подъеме ротора над полом буровой площадки.

 

18.            

Система электрооборудования, комплект

1

18.1.      

Систему электроснабжения установки

 

18.2.      

Систему электропривода главных механизмов

 

18.3.      

Автоматизированных систем управления главными приводами с всторенной подсистемой диагностики системы управления главными приводами.

 

18.4.      

Систему электропривода вспомогательных механизмов

 

18.5.      

Систему освещения буровой установки и сигнализации

 

18.6.      

Систему аварийного освещения напряжением 12 В для освещения ПВО, в отбойных щитах, у основного и вспомогательного пультов управления превенторами, у щита индикатора веса бурильного инструмента, блока дросселирования и у аварийного (глушения) блока задвижек.

 

18.7.      

Систему обогрева оборудования буровой

 

18.8.      

Модуль КРУ

 

18.9.      

Модуль КТУ ВЛБ

 

18.10.  

Модуль КТУ Насосная

 

18.11.  

Модуль аварийной электростанции

 

19.            

Система видеонаблюдения (визуализация, регистрация не менее 30 суток и передача данных) за работой оборудования, комплект

1

20.            

Система симплексной (двухсторонней) громкоговорящей связи, комплект

1

21.            

Дополнительное оборудование для комплектации буровой установки.

 

21.1.      

Для выработки пара используемого для обогрева помещения и для технологических нужд применить УКМ-2ПМ. В комплект поставки включить  емкости для топлива и воды не менее 25м3 каждый.

1

21.2.      

Систему аварийного освещения в помещении котельной

 

21.3.      

Систему автоматической пожарной сигнализации с выводом наружу светозвукового маяка и пожаротушения в помещении котельной

 

22.            

Превенторные установки с устройством обогрева  для работы на месторождениях с содержанием H2S до 6% по Схеме № 5 по ГОСТ 13862-90 (ОП5-230/80х35 в комплекте с манифольдом 200м, гидравлической станцией управления (основной и вспомогательный пульты), системой гидравлической обвязки управления ПВО (РВД),  блоками глушения и дросселирования,  укрытыми в блок-боксах,  газосепаратором объемом 2 м

 

22.1.      

Желоб разъемный L=4м;

Универсальный        (кольцевой) превентор ПУГ-230/35 с надпревенторной катушкой и крепежными деталями – 1 комплект;

Катушка дистанционная 230х35 L=500мм – 2 шт.

Превентор спаренный ППГ2-230/35 с крепежными деталями (с глухими и трубными Ф127 плашками), превентор должен иметь гидравлический и ручной привод, как для закрытия, так и для открытия плашек – 1 комплект;

Крестовина   устьевая с крепежными деталями – 1 комплект; Адаптеры для монтажа на колонную головку (по согласованию с Заказчиком) – 1 комплект;

Блоки глушения и дросселирования в отапливаемом боксе – 1 комплект;

Станция управления противовыбросовым оборудованием с расчетным количеством пневмогидроаккумуляторов объемом не более 0,05 м3  каждый в отапливаемом боксе, вспомогательный пульт;

Комплект манифольда 200 м (две линии по 100м) с крепежем, уплотнителями, стойками с хомутами для крепления (стоек должно быть – 30 комплектов).

Угольник кованный с углом разворота 90 – 6шт.

Газосепаратор V=2 м3 на основании с крепежом, анкерными шпильками, канатными растяжками для крепления фиксации его в вертикальном положении;

Комплект отбойных щитов со штурвалами и дистанционными трубами (два спаренных щита со штурвалами, дистанционные трубы по 10м каждая с карданами – 4 шт.).

Кран шаровой КШЗ-133, КШЗ-89 с ключом – по 3шт.;

Клапан обратный КОБТ З-133 и КОБТ З-89 с приспособлением для наворачивания его в открытом положении – по 3комплекта;

ЗиП: сменные плашки глухие – 4шт., трубные Ф127 – 4 шт., трубные 89 – 2шт., трубные Ф73 – 2шт.

Уплотнения глухие – 4шт, трубные Ф127 – 4шт, трубный ф89 – 4шт, трубные Ф73 – 2шт, уплотнения торцевое дверцы превентора – 10шт, уплотнение ПУГ 230х35 -1шт, манжеты гидравлической части ПУГ – 1 комплект. Манжеты сменные на все оборудование ПВО – 1 комплект.

1 компл.

23.            

Специальный инструмент, приспособления н устройства для обслуживании и текущего ремонта оборудовании, комплект

1

24.            

ЗИП для оборудовании буровой установки из расчета работы на один год в автономном режиме, комплект (включая втулки, поршни разных типоразмеров для буровых насосов, клапана, резиновые уплотнения, тормозные колодки, муфты и т. д.).

1

25.            

На восемь буровых установок необходимо предоставить в качестве оборотного фонда следующее оборудование по одной штуке каждого наименования:

1.     Кронблок (ролики на осях).

2.     Крюкоблок.

3.     Редуктор привода ротора.

4.     Вал подъемный буровой лебедки.

5.     Тормоз основной буровой лебедки.

6.     Редуктор буровой лебедки.

7.    Редуктор аварийного привода буровой лебедки.

8.     Гидрокоробка -3шт.

9.     Вал трансмиссионный

10.                        Кривошипно-шатунный механизм

1

26.            

Требования к окраске оборудования

 

26.1.      

Покраска оборудования и металлоконструкций буровой установки будет произведена в соответствии с цветовым решением, согласованным с Заказчиком

 

27.            

Контрольная сборка, шефмонтаж. Инженерное сопровождение и обучение персонала

 

27.1.      

Изготовитель должен провести контрольную сборку буровой установки и статические испытания вышечного блока на заводской площадке, произвести запуск и опробование оборудования в присутствии и при участии представителей Заказчика, провести шефмонтаж буровой установки на месте бурения первой скважины у Заказчика. Провести теоретическое и практическое обучение персонала Заказчика по устройству, наладке, обслуживанию и ремонту оборудования буровой установки. Предоставить программы обучения и методические материалы для обучения персонала Заказчика.

 

28.            

Требования по качеству и надежности буровых установок и бурового оборудования

 

28.1.      

Расчетный срок службы буровой установки не менее, лет

10

28.2.      

Дизель электростанция Caterpillar C-13 мощностью не менее 320кВт.

1

28.3.      

Систему автоматической пожарной сигнализации светозвукового маяка и пожаротушения в помещении Дизель электростанции

 

29.

Требования безопасности

 

29.1.

Крупногабаритные двери (створы ворот) производственных помещений, имеющие не более двух несущих петель на каждой стороне створки ворот, дверей (например, машинного зала, блока распределительных гребенок, блока дренажных насосов, блока фильтров), должны быть оборудованы страхующими приспособлениями (например, тросами, цепями).

 

29.2.

Узлы, детали, приспособления и элементы технических устройств, которые могут служить источником опасности для работающих, а также поверхности оградительных и защитных устройств должны быть окрашены в сигнальные цвета.

 

29.3.

Открытые движущиеся и вращающиеся части технических устройств ограждаются или заключаются в кожухи. Такие технические устройства должны быть оснащены системами блокировки с пусковыми устройствами, исключающими пуск их в работу при отсутствующем или открытом ограждении. Соответствующее требование устанавливается техническими заданиями на разработку и изготовление технических устройств.

 

29.4.

При выборе электрооборудования и электроаппаратуры для ОПО следует руководствоваться классификацией взрывоопасных зон, установленной статьей 19 "Технического регламента о требованиях пожарной безопасности".

Любые закрытые помещения, имеющие сообщение с зонами классов 0 и 1, считаются взрывоопасными. Класс их взрывоопасности соответствует классу взрывоопасности сообщающейся зоны.

 

29.5.

Управление буровой лебедкой должно осуществляться с пульта бурильщика. Пуск буровых насосов в работу должен производиться с местного поста управления, а регулирование их работы и остановка - с пульта бурильщика и местного поста управления.

 

29.6.

Конструкция вспомогательной лебедки должна обеспечивать плавное перемещение и надежное удержание груза на весу. С пульта управления лебедкой оператору должен быть обеспечен обзор места работы и перемещения груза. Разрешается устанавливать дублирующий пульт управления.

 

29.7.

Буровая установка должна быть укомплектована:

·        ограничителем высоты подъема талевого блока;

·        ограничителем допускаемой нагрузки на крюке;

·        блокирующими устройствами по отключению привода буровых насосов при превышении давления в нагнетательном трубопроводе на 10% выше максимального рабочего давления насосов для соответствующей цилиндровой втулки;

·        станцией (приборами) контроля параметров бурения (тип станции устанавливается заказчиком);

·        приемным мостом с горизонтальным участком длиной не менее 14 м, шириной - не менее 2 м и стеллажами. При укладке труб должны использоваться специальные прокладки и боковые упоры. Высота укладки труб не более 2-х метров, но не выше ширины стеллажа. Стеллажи должны иметь не менее двух проходов на приемный мост на каждую сторону. При высоте стеллажа ниже приемного моста подача труб на последний должна быть механизирована;

·        оборудованием для приготовления, обработки, утяжеления, очистки, дегазации и перемешивания раствора, сбора шлама и отработанной жидкости при безамбарном бурении;

·        устройством для осушки воздуха, подаваемого в пневмосистему управления буровой установки;

·        успокоителем ходового конца талевого каната;

·        системами обогрева рабочих мест;

·        блокирующими устройствами по предупреждению включения ротора при снятых ограждениях и поднятых клиньях ротора;

·        приспособлением (поясом) для А-образных мачт и вышек с открытой передней гранью, предотвращающих падение устанавливаемых (установленных) за палец свечей;

·        системой запасных и приемных емкостей, оборудованных уровнемерами и автоматической сигнализацией для контроля уровня жидкости в них;

·        градуированной мерной емкостью для контролируемого долива скважины, оснащенной уровнемером для контроля заполнения скважины.

·        сигнализацией для контроля уровня жидкости в них;

·        градуированной мерной емкостью для контролируемого долива скважины, оснащенной уровнемером для контроля заполнения скважины.

 

29.8.

При производстве буровых работ на кусте скважин передвижка подвышечного основания вышки должна обеспечиваться специальными техническими устройствами, обеспечивающими восприятие инерционной нагрузки при передвижке в зависимости от массы бурильных свечей, находящихся за пальцами. В процессе эксплуатации буровой вышки должна исключаться возможность скопления воды в ее элементах.

 

29.9.

Применяемые крепления всех приспособлений и устройств, устанавливаемых на вышках, должны исключать их самопроизвольное раскрепление и падение. Приспособления и устройства должны быть застрахованы от падения.

 

29.10.

Буровая вышка и ее крепление к основанию должны быть рассчитаны (при коэффициенте устойчивости 1,4) на опрокидывающий момент при скорости ветра 33,5 м/с и наличии полного комплекта бурильных свечей за пальцами без учета влияния оттяжек. Крепление вышки к основанию или фундаменту с учетом оттяжек должно предотвращать ее опрокидывание.

 

29.11.

Вышки должны оснащаться лестницами-стремянками с устройствами инерционного или другого типа для безопасного подъема и спуска верхового рабочего или лестницами тоннельного типа с переходными площадками через каждые 6 м, или маршевыми лестницами до рабочей площадки верхового рабочего (балкона) с переходными площадками через каждые 6 м, а выше - лестницей тоннельного типа или лестницей-стремянкой с устройством для безопасного подъема и спуска. Вышки для мобильных установок должны оборудоваться лестницами тоннельного типа без переходных площадок.

 

29.12.

Рабочая площадка основания под буровую вышку должна иметь укрытие по всему периметру высотой не менее 6 м, выполненное из трудновоспламеняющегося материала (пониженной пожарной опасности).

Укрытие со стороны приемного моста должно иметь ворота, открывающиеся наружу; размеры ворот должны быть равны соответственно ширине приемного моста и высоте укрытия.

В укрытии рабочей площадки и в необходимых местах должны быть предусмотрены выходы, снабженные противопожарными дверями, открывающимися наружу и предохраненными от случайного захлопывания и снятия с места крепления, высота должна быть не менее 2 м, а ширина - не менее 0,75 м.

 

29.13.

Буровая установка, оснащенная силовым верхним приводом должна иметь блокировки:

запрещение пуска бурового насоса при закрытой шаровой задвижке на верхнем силовом приводе,

запрещение подъема - опускания верхнего силового привода при отклоненных сверх нормы штропах.

 

29.14.

В системе управления автоматическим ключом должна предусматриваться возможность полного отключения механизмов от линии питания рабочего агента, а также блокировка с целью предотвращения случайного включения.

 

29.15.

На нагнетательном трубопроводе насосов устанавливается задвижка с дистанционным управлением, позволяющая пускать буровые насосы без нагрузки с постепенным выводом их на рабочий режим (при контроле давления). Выкидная линия от пусковой задвижки должна быть прямолинейной и надежно закреплена с уклоном в сторону слива. На буровых установках с регулируемым приводом насоса монтаж пусковых задвижек не обязателен, но должна быть установлена задвижка для сброса давления в нагнетательном трубопроводе.

 

29.16.

Обеспечить установку стационарных газосигнализаторов в количестве 5 датчиков на углеводород (метан) и 5 датчиков на сероводород. Обеспечение принудительного включения вентиляции и отключения оборудования при достижения ПДК опасных газов. При достижении 20% от нижнего предела воспламенения смеси воздуха с углеводородами должен включаться предупредительный сигнал, а при достижении 50% предела должно быть обеспечено полное отключение оборудования и механизмов.

 

29.17.

Лестницы для подъема на балкон и кронблочную площадку, площадку балкона верхового рабочего, площадку для обслуживания ПВО обеспечить инерционными (страховочными) катушками.

 

29.18.

Открытые движущиеся и вращающиеся части технических устройств ограждаются или заключаются в кожухи. Технические устройства (буровые насосы, буровая лебедка) должны быть оснащены системами блокировки с пусковыми устройствами, исключающими пуск их в работу при отсутствующем или открытом ограждении. Ограждение должно быть быстросъемным и удобным для монтажа.

 

 


4.     Требования к системе электроснабжения и управления буровой установкой.

4.1.                    Общие требования к электрооборудованию буровой установки.

4.1.1.  Электрооборудование буровой установки должно обеспечивать:

·       прием, трансформацию и распределение электроэнергии напряжением 6кВ частотой 50 Гц;

·       прием и распределение электроэнергии напряжением 690В частотой 50 Гц с последующим ее преобразованием посредством частотных преобразователей для обеспечения электроснабжения электроприводов переменного тока основных механизмов;

·       прием и распределение электроэнергии напряжением 380/220В частотой 50 Гц.

4.1.2.  Электрооборудование буровой установки должно включать в себя:

·       Систему электроснабжения установки

·       Систему электропривода главных механизмов

·       Систему электропривода вспомогательных механизмов

·       Систему освещения буровой установки и сигнализации

·       Систему обогрева

·       Кабельные сети.

4.1.3.  Электрооборудование, размещаемое во взрывоопасных зонах должно быть во взрывозащищенном исполнении, иметь уровень взрывозащиты, отвечающий требованиям ПУЭ и вид взрывозащиты - категории и группе взрывоопасной смеси.

4.1.4.  Подключение электрооборудования во взрывоопасных зонах буровой выполнить в соответствии с требованиями ПУЭ.

4.1.5.  Ввод проложенных в трубе кабелей в машины, светильники, аппараты и т.п. выполнять совместно с трубой, при этом в трубе на вводе установить разделительное уплотнение. Также разделительные уплотнения установить при переходе труб электропроводки из помещения со взрывоопасной средой наружу или в взрывоопасную зону другого класса.

4.1.6.  Компоновка оборудования по модулям выполнить с учетом требований «Правил устройства электроустановок» в части обеспечения минимально допустимой ширины прохода между корпусами машин, корпусами машин и элементами здания, корпусами машин и пультами управления.

4.1.7.  Электрооборудование, входящее в состав буровой установки должно быть изготовлено не ранее 2018 года.

4.1.8.  Все применяемое на буровой установке электрооборудование должно соответствовать требованиям ГОСТ. Электрооборудование должно соответствовать требованиям «Правил устройства электроустановок», «Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей», «Правилам безопасности труда в нефтяной и газовой промышленности», требованиям ГОСТ Р 12.2.141, требованиям других нормативных документов. Для импортного оборудования необходим «Сертификат соответствия» и «Разрешение на эксплуатацию электро-оборудования», выданные Ростехнадзором РФ

4.1.9.  Технические характеристики электрооборудования, входящего в состав буровых установок должны соответствовать классу этих установок и условиям их эксплуатации.

4.1.10.                     Конструкция, исполнение, способ установки и класс изоляции применяемого электрооборудования должны соответствовать параметрам электроустановки, условиям окружающей среды и требованиям ПУЭ.

4.1.11.                     Все электрооборудование, входящее в комплект поставки, размещаемое вне утепленных модулей, должно иметь климатическое исполнение ХЛ с категорией размещения 1 (эксплуатация на открытом воздухе) или 2 (под навесом). Электрооборудование, размещаемое в утепленных модулях должно выдерживать понижение температуры до -60°С при транспортировке и хранении с восстановлением работоспособности.

4.1.12.                     В части воздействия механических факторов внешней среды все электрооборудование при эксплуатации должно обеспечивать работу по группе механического воздействия M18 или М3 по ГОСТ 17516.1 в зависимости от места установки.

4.1.13.                     Электрооборудование должно поставляться вместе с комплектным ЗИП, рассчитанным на 2 года эксплуатации. Перечень ЗиП согласовать с Заказчиком.

4.1.14.                     В крышах укрытий лебёдочного и насосного блоков предусмотреть проёмы для смены электродвигателей приводов лебедки, насосов, ротора.

4.2.                    Требования к электроснабжению буровой установки

4.2.1.  Электроснабжение буровой установки комбинированное и должно осуществляться от следующих источников электроснабжения:

·                основной источник питания - промышленная сеть напряжением 6кВ частотой 50 Гц.

·       резервный источник – энергокомплекс, блочно-модульный, автоматизированный, контейнерного исполнения на базе ДГУ, выходное напряжение 6кВ, частота 50Гц; (мощность энергокомплекса определяется расчетами завода изготовителя буровых установок). В комплект поставки не входит.

·       аварийный источник электроснабжения - одна дизель-электрическая станция мощностью не менее 320 кВт ( входит в комплект поставки) с выходным напряжением 380 В, частотой 50 Гц.

4.2.2.  Для распределения электроэнергии напряжением 6кВ на буровой установке  применить комплектное распределительное устройство КРУ. КРУ расположено на территории куста буровой установки и в процессе бурения куста скважин не передвигается. КРУ должно быть оборудовано системой учета электроэнергии, приборами контроля входного напряжения, тока, частоты и регистрации качества электроэнергии с возможностью удаленного доступа для подключения к АСКУЭ.

4.2.3.  Напряжение 6 кВ по воздушной линии электропередачи подводится к КРУ и далее по кабельным линиям до потребителей:

·       преобразовательный сухой трансформатор Т1-ВЛБ;

·       преобразовательный сухой трансформатор Т2-НБ;

·       силовой сухой трансформатор собственных нужд Т3  6000/400В.

·       трансформатор и система управления верхним приводом.

4.2.4.  Предусмотреть подключение буровой установки к резервному источнику (дизельным электростанциям) по вводу 6 кВ в ручном режиме. При этом все потребители буровой установки, в том числе блок дополнительных емкостей, городок межсменного отдыха, должны оставаться подключенными по прежней схеме, как при питании от основного источника.

4.2.5.  Предусмотреть высоковольтный силовой кабель от КРУ до потребителей с кабельной эстакадой протяженностью до 280м.

4.2.6.  При электроснабжении от аварийного источника электроснабжения обеспечить электроснабжение следующих потребителей: система электрообогрева буровой установки, система освещения буровой установки, вспомогательный привод, компрессора низкого давления, КТУ, обогрев кабины бурильщика, модуля верхнего привода, электроснабжение поселка, котельной

4.2.7.  Дополнительный (аварийный) привод лебёдки должен обеспечивать грузоподъёмность на крюке 3200 кН при ликвидации прихватов и спуске обсадной колонны при работе от аварийной электростанции.

4.2.8.  Аварийная дизель-электростанция должна быть установлена в утепленном контейнере, с щитом управления контроля параметров работы дизеля и генератора, устройствами для запуска, аварийным освещением.

4.2.9.  Основные технические данные системы электроснабжения:

·       Напряжение питающей  сети                                               6 кВ, 50 Гц

·       Напряжение питания основных приводов                 690 В

·       Напряжение питания вспомогательных приводов     380/220 В, 50 Гц

·       Напряжение цепей управления, рабочего и аварийного освещения      220В, 50 Гц; 12 В

4.2.10.                     Все электрооборудование должно обеспечивать надежную, безаварийную работу при установившемся значении напряжения от 0,85∙Uном до 1,1∙Uном и при кратковременных (до 1 сек.) колебаниях напряжения от 0,7∙Uном до 1,2∙Uном.

4.3.                    Требования к модулям КРУ.

4.3.1.  В модуле КРУ выполнить следующие виды защит на базе БЭМП производства ЗАО «ЧЭАЗ» (г.Чебоксары):

·       от межфазных замыканий;

·       от замыканий на землю с действием на отключение;

·       от отклонения питающего напряжения до максимальной и минимальной величины напряжения с задержкой отключения (в пределах от 0,1 до 5 секунд);

·       от перегрузки по току (блокировка напряжения с выдержкой времени);

4.3.2.  В модуле КРУ должен быть организован учет электроэнергии с помощью специального счетчика, а также измерение токов: фазных и линейных напряжений и частоты.

4.3.3.  Конструктивные требования к КРУ.

4.3.3.1.       Модуль КРУ установить на сани с полозьями для обеспечения возможности перетаскивания волоком по территории куста. Уровень площадки обслуживания модуля КРУ от земли не менее 300 мм.

4.3.3.2.       Для обеспечения габарита предусмотреть шахту ввода. Шахта должна иметь рабочее и транспортное положение. В рабочем положении она должна обеспечивать габарит 5 м, в транспортном - габарит, необходимый для перевозки. Питание на проходные изоляторы КРУ должно приходить с разъединителя. Предусмотреть установку ОПН в КРУ.

4.3.3.3.       Конструкция вводного устройства в модуль КРУ должна обеспечивать возможность подключения как кабельной, так и воздушной линии 6 кВ. Ввод должен быть выполнен через проходные изоляторы.

4.3.3.4.       Модули КРУ должны представлять из себя контейнеры защищенного исполнения, оснащенные автоматическими системами электрообогрева, вентиляции, системой противопожарной сигнализации и необходимым освещением.

4.4.                    Требования к трансформаторам

·       трансформатор 6/0,69/0,69 кВ сухого исполнения с двумя вторичными обмотками, одна из которых соединена в «звезду», а другая – в «треугольник»;

·       трансформатор 6/0,4 кВ сухого исполнения для питания электропотребителей 380 В. 50 Гц;

·       низковольтное фильтро-компенсирующее устройство со ступенчатым регулированием.

4.4.1.  Модуль, где будут установлены трансформаторы должен представлять из себя контейнер защищенного исполнения, оснащенный автоматической системой электрообогрева, вентиляции, пожаротушения и необходимым освещением.

4.4.2.  Предусмотреть фильтро-компенсирующее устройство (ФКУ) для предотвращения выдачи в сеть генерируемых преобразовательными устройствами буровой высших гармоник, а также для автоматического поддержание заданного cosф  в пределах 0,9-1 (для соблюдения режима работы оборудования буровой, задаваемого энергоснабжающей организацией с tg ф <0,1).

4.5.                    Требования к НКУ.

·       НКУ для электроснабжения потребителей, устанавливаемых на подвижной части буровой установки и на территории кустовой площадки должны быть отдельными. В эшелон устанавливается НКУ для механизмов вышечно-лебедочного блока; станции ГТИ, компьютерная станция направленного бурения, освещения ВЛБ, механизмов блока очистки, гидростанции, резервные автоматические выключатели. Для потребителей неподвижной части буровой установки шкафы управления выполнить для каждого модуля отдельно.

4.5.1.  Подключение внешних силовых кабелей к НКУ выполнить снаружи модуля к разъемам и зажимам. Разъемы и зажимы расположить в специальных нишах, закрываемых в транспортном и рабочем положении крышками, при этом крышки не должны выступать за транспортный габарит контейнера (заподлицо с контейнером). Для подключения резервного источника питания выполнить ввод и присоединение к сборным шинам через проходные изоляторы.

4.5.2.  Для распределительных сетей 380 В применить кабели типа КГ-ХЛ. Во взрывоопасной зоне кабели проложить в трубах.

4.6.                    Требования к системе электроприводов главных механизмов

4.6.1.  Система электроприводов главных механизмов включает в себя частотно-регулируемые электроприводы переменного тока следующих механизмов:

·       буровых насосов;

·       буровой лебедки;

·       роторного стола;

·       верхнего привода (самостоятельный комплект, в комплект поставки не входит).

4.6.2.  К системе электроприводов главных механизмов буровой установки относятся:

·       Электродвигатели главных механизмов;

·       Комплектное преобразовательного устройства управления главными электроприводами в контейнерном исполнении (КТУ);

·       Шкаф с устройствами связи с объектами лебедочного блока;

·       Пульт бурильщика;

·       Пульт управления буровыми насосами;

·       Система управления верхним приводом (самостоятельный комплект);

·       Автоматизированная система управления (АСУ) электроприводами главных механизмов.

4.6.3.  Применить электродвигатели Российского производства.

4.7.                    Требования к КТУ.

4.7.1.  Контейнер КТУ выполнить отдельным модулем,  оснастить системами вентиляции и охлаждения, а также системой поддержания микроклимата для обслуживающего персонала. Контейнер КТУ должен включать в себя все устройства, необходимые для работы преобразовательного оборудования главных электроприводов (включая тормозные резисторы), а также рабочее место инженера - электроника.

4.7.2.  В состав КТУ должны входить:

·       комплект преобразовательного оборудования;

·       вводное устройство 690 В с автоматическими выключателями;

·       распределительная аппаратура 0,4кВ;

·       шкаф контроллера с панелью визуализации;

·       панели с разъемами для внешних соединений;

·       система освещения, электрообогрева и вентиляции контейнера.

·       системе поддержания микроклимата.

4.8.                    Требования к преобразовательному оборудованию:

4.8.1.  В целях унификации преобразовательные устройства должны быть выполнены на базе преобразователей частоты типа ACS-800 (ABB), либо аналог.

4.8.2.  Преобразователи частоты должны работать с выпрямителем, выполненным по 12-пульсной схеме выпрямления, работающим на общие шины постоянного тока. Инверторы напряжения должны подключаться к общим шинам постоянного тока с помощью специального разъединителя, обеспечивающего снятие напряжения с отдельного инвертора для производства ремонтных работ без отключения остальных электроприводов.

4.8.3.  Инверторы напряжения должны обеспечивать работу главных механизмов во всем диапазоне основных характеристик приводного двигателя (включая номинальное напряжение 690В и частоту 50 Гц).

4.8.4.  Инвертор напряжения для электропривода лебедки должен обеспечивать работу приводного двигателя в двух зонах его механической характеристики. При этом кратковременная перегрузка по моменту должна составлять:

·       не менее 1,5 Мдв.ном. при номинальной скорости двигателя;

·       не менее 1,3 Мдв.ном. при максимальной скорости двигателя.

4.8.5.  Конструкция контейнера КТУ должна предусматривать размещение тормозных резисторов в специальном отсеке, обеспечивающем термо- и звукоизоляцию от отсека преобразовательного оборудования. Выброс нагретого воздуха с тормозных резисторов должен производиться способом, исключающим попадание эксплуатирующего персонала в зону выброса.

4.8.6.  Модуль КТУ должен быть выполнен в виде теплоизолированного контейнера, оснащенного системой поддержания температуры обеспечивающем температуру внутри в диапазоне +5…+40°С при изменении наружной температуры   от  -45…+40°С.

4.8.7.  Степень защищенности, обеспечиваемая внешней оболочкой КТУ, должна быть IР53 по ГОСТ 14254, кроме мест подключения кабелей и входа выхода охлаждающего воздуха.

4.8.8.  Степень защищенности шкафов управления, расположенных внутри модуля КТУ до высоты 2200 мм выполнить IP23 по ГОСТ 14254, кроме мест забора воздуха в шкафы.

4.8.9.  Все вентиляционные и кабельные оборудовать герметичными крышками.

4.8.10.                     Система термостабильности внутри контейнера обеспечить применением теплоизоляционных панелей (сэндвичей) толщиной не менее 100 мм.

4.8.11.                     Контейнер КТУ должен быть снабжен системой аварийного освещения, обеспечивающей работу в течение 1,5 часа после полного снятия напряжения.

4.8.12.                     В комплект поставки КТУ включить специальные инструменты и приспособления для быстрого демонтажа и монтажа блоков.

4.8.13.                     Подключение двигателей главных приводных механизмов к КТУ осуществить специальным кабелем типа PROTOMONT (или аналогичным по характеристикам). В комплект включить тепловые пушки для предварительного нагрева кабеля перед прокладкой, при низких температурах окружающего воздуха.

4.8.14.                     Корпус КТУ должен иметь не менее двух мест заземления. Внутри контейнера должен быть проход шириной не менее 1 м.

4.8.15.                     В КТУ предусмотреть штепсельные разъемы для подключения кабелей силовых цепей, кабелей цепей управления, осциллографов, ноутбуков.

4.8.16.                     Подключение внешних кабелей к разъемам и зажимам контейнера КТУ  выполнить с наружной стороны. Разъемы и зажимы расположить в специальных нишах, закрываемых в транспортном и рабочем положении крышками, при этом крышки не должны выступать за транспортный габарит контейнера (заподлицо с контейнером).

4.8.17.                     Кабель, подходящий к контейнеру КТУ, уложить на специальные конструкции, осуществляющие крепление и их защиту их от механических повреждений.

4.8.18.                     Предусмотреть конструкцию шкафов управления контейнера КТУ с односторонним обслуживанием.

4.8.19.                     Контейнер КТУ оборудовать системой пожарной сигнализации и оснастить средствами пожаротушения. Обеспечить пожарную безопасность в соответствии с требованиями ГОСТ.

4.8.20.                     Габаритные размеры КТУ должны предусматривать размещение контейнера на стандартной железнодорожной платформе.

4.8.21.                     Контейнер КТУ поставлять в полной монтажной и наладочной готовности.

4.8.22.                     Время подготовки КТУ к работе после транспортировки на место бурения, монтажа оборудования, подготовки двигателей и высоковольтного оборудования должно составлять не более 24 часов.

4.8.23.                     Внутри контейнера разместить предупреждающие плакаты и нанести соответствующие знаки безопасности.

4.9.                    Требования к автоматизированной системе управления главными электроприводами (АСУ).

4.9.1.  Управление электроприводами главных механизмов осуществить посредством автоматизированной системы управления (АСУ), представляющую собой восстанавливаемую, обслуживаемую, само диагностируемую систему, предназначенную для непрерывной работы. Ведущим устройством АСУ является контроллер, расположенный в контейнере КТУ.

4.9.2.  В состав АСУ включить:

·       шкаф контроллера с панелью визуализации;

·       пульт бурильщика ПБ;

·       пульт управления насосами ПН и с входящими в него элементами АСУ;

·       шкаф устройств связи с объектами лебедочного блока;

·       контроллеры управления частотными преобразователями;

·       аппаратура передачи данных по локальной сети.

4.9.3.  Все устройства, входящие в АСУ, включить в единую информационную сеть.

4.9.4.  Автоматизированная система управления и система управления главными электроприводами выполнить на основе серийных средств промышленной автоматизации.

4.9.5.  Обеспечить автоматизированной системе управления (АСУ) главными электроприводами передачу данных в пределах буровой установки по оптоволоконному кабелю с использованием протокола PROFIBUS-DP. В целях повышения надежности АСУ локальную сеть передачи данных выполнить с использованием кольцевой структуры (или иным способом, предусматривающим наличие резервирования).

4.9.6.  АСУ должна иметь систему диагностики работы главных приводов буровой установки с выводом данных на два дисплея, расположенных в кабине бурильщика и в контейнере КТУ. Система диагностики должна обеспечивать контроль за состоянием главных механизмов, а также за состоянием датчиков и блокировок главных механизмов.

4.9.7.  В АСУ предусмотреть режим вывода на дисплей основных параметров работающих электродвигателей (частота вращения, момент, напряжение, ток). Кроме того, для сокращения времени на поиск и устранение неисправностей, на дисплеи вывести информацию, указывающую на причину неисправности.

4.9.8.  Включить в комплект программного обеспечения для АСУ быстро заменяемые носители (флеш-карты) с управляющими программами для центрального контроллера и всех преобразователей частоты, работающих на главные привода.

4.9.9.  Питание цепей управления АСУ, в том числе контроллера, датчиков выполнить от стабилизированного источника питания. Предусмотреть два источника бесперебойного питания, рабочий с возможностью переключения на резервный.

4.9.10.                     Контроллер в контейнере КТУ должен иметь: резерв по каналам ввода-вывода не менее 10%, энергонезависимую память для сохранения ПО и текущих настроек, литиевую батарею и часы реального времени. Настройка контроллера должна осуществляться посредством пульта оператора (пульт должен входить в комплект поставки).

4.9.11.                     Контроллер в КТУ должен обеспечивать кратковременное хранение информации о работе привода и элементов АСУ, в течении 10 дней для обеспечения возможности формирования «пост-аварийной-маски», позволяющей, в случае аварии, проводить расследование ее причин.

4.9.12.                     Конфигурация управляющего контроллера должна обеспечивать возможность подключения переносного инженерного пульта (или переносного компьютера) для проведения диагностики и переустановки программного обеспечения.

4.9.13.                     Буровая установка должна комплектоваться переносным компьютером (ноутбуком).

4.10.               Требования к системе главных электроприводов

4.10.1.                     Электропривода буровой лебедки обеспечивать:

·       работу лебедки в режиме спуско-подъемных операций;

·       подъем грузов;

·       торможение при подъеме;

·       силовой спуск;

·       торможение при спуске.

·       регулирование подачи долота в режиме бурения.

4.10.1.1.  Аварийное торможение выполнить с помощью механического тормоза по сигналу, вырабатываемому системой управления буровой лебедки. Аварийный тормоз должен накладываться при нажатии специальной кнопки на ПБ с обнулением задания на преобразователь.

4.10.1.2.  Система автоматического регулирования электроприводоми лебедки должна обеспечивать:

·       плавное регулирование скорости в требуемом диапазоне; ограничение темпа разгона и торможения электропривода;

·       поддержание заданной скорости спуска и подъема талевого блока;

·       замедление скорости талевого блока при подходе к заданному положению;

·       поддержание заданной нагрузки на долото в режиме бурения;

·       удержание груза в неподвижном состоянии;

·       ограничение момента двигателя;

·       подачу инструмента на забой с заданной скоростью.

4.10.1.3.  В системе управления главным приводом лебедки предусмотреть необходимые «технологические» (в соответствии с требованиями «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности») и «электрические» блокировки и защиты (в соответствии с требованиями «Правил устройства электроустановок»). При срабатывании защит или блокировок должен отключаться электропривод, при этом на пульте бурильщика и в контейнере КТУ должна загораться соответствующая световая информация с надписью, расшифровывающей вид отказа.

4.10.1.4.  Управление лебедкой осуществлять с пульта бурильщика. Командоаппарат управления электродвигателем лебедки на пульте бурильщика должен иметь четкую фиксацию нулевого положения.

4.10.2.                     Электропривод буровых насосов.

4.10.2.1.  Электрооборудование обоих насосов выполнить идентичным.

4.10.2.2.  Система автоматического регулирования бурового насоса должна обеспечивать:

·       плавное регулирование скорости в требуемом диапазоне;

·       поддержание заданной скорости вращения электродвигателя насоса; ограничение темпа разгона и торможения электропривода насоса.

4.10.2.3.  Пуск в работу буровых насосов осуществлять с местного пульта насосов, установленного в насосном блоке, а регулирование их работы и остановка - с пульта бурильщика и пульта насосов.

4.10.3.                     Требования к электроприводу ротора.

4.10.3.1.  Система автоматического регулирования ротора должна обеспечивать:

·       плавное регулирование скорости в требуемом диапазоне;

·       поддержание заданной скорости вращения электродвигателя ротора; ограничение темпа разгона и торможения электропривода ротора.

4.10.3.2.  В системе управления электроприводом ротора предусмотреть необходимые «технологические» (в соответствии с требованиями «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности») и «электрические» блокировки и защиты (в соответствии с требованиями «Правил устройства электроустановок»).

4.10.4.                     Требования к системе управления верхним приводом (в комплект поставки не входит, предусмотреть возможность установки).

Система управления верхним приводом (СВП) должна представлять собой интегрированный комплекс, расположенный в отдельном от остального электротехнического оборудования контейнере с электроснабжением от собственного трансформатора. Управление верхним приводом (ВП) предусмотреть  от штатного пульта управления, входящего в комплект поставки ВП. Данные режимах работы оборудования и о состоянии блокировок передаются в СВП по локальной сети.

4.10.5.                     Требования к кабине бурильщика.

4.10.5.1.  Кабина бурильщика должна представлять собой закрытое помещение, оснащенное системой вентиляции и поддержания микроклимата. Диапазон рабочих температур в кабине бурильщика - от +5°С до +25°С.

4.10.5.2.  Кабина бурильщика должна быть укомплектована креслом с расположенными на нем аппаратами управления, а также несколькими панелями/пультами управления, позволяющими контролировать работу основных комплексов буровой установки (в том числе - пульт (панель) управления главными электроприводами).

4.10.5.3.  Пульт (панель) управления главными приводами располагается во взрывоопасной зоне II по классификации Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности и должна быть выполнена во взрывозащищенном исполнении с уровнем защиты «повышенная надежность против взрыва, обеспечиваемая взрывозащитой вида «i» с уровнем искробезопасной электрической цепи «ic». Маркировка взрывозащиты - не ниже 2ExiсeIIТ3X.

4.10.5.4.  Пульт бурильщика оснастить цветным графическим дисплеем, на котором должна быть обеспечена визуализация состояния главных механизмов. Информация, выводимая на графические дисплеи пульта бурильщика и контейнера КТУ должна быть на русском языке.

4.10.5.5.  Пульт бурильщика должен быть оснащен сенсорным многофункциональным дисплеем СКПБ, индикатором нагрузки на долото/веса на крюке гидравлическим, показывающими стрелочными приборами обеспечивающими контроль следующих параметров режимов бурения:

·       давление в манифольде буровых насосов;

·       количество ходов буровых насосов.

4.11.               Требования к системе электроприводов вспомогательных механизмов.

4.11.1.                     Электроснабжение вспомогательных механизмов осуществить от сборных шин 380 В НКУ.

4.11.2.                     Энергообеспечение электроприводов вспомогательных механизмов должно осуществляться от шкафов управления, расположенных в соответствующих модулях и блоках буровой установки, в непосредственной близости от приводных механизмов.

4.11.3.                     Управление электрооборудованием, установленным в модулях, осуществить с постов управления, которые расположены в прямой видимости от запускаемого механизма для обеспечения безопасности работ.

4.11.4.                     Электроприводы вспомогательных механизмов должны быть оснащены электронными устройствами защиты.

 

4.11.5.                     Аварийный электродвигатель буровой лебёдки выполнить регулируемым переменного тока. Управление аварийным приводом должно осуществляться с пульта бурильщика или специального от выносного пульта управления.

4.11.6.                     Аварийный привод должен осуществлять следующие функции:

·       аварийный подъем инструмента в случае нештатных ситуаций;

·       подъем и опускание вышки при монтаже демонтаже буровой установки.

В комплект поставки включить выносной пульт с кабелем, длина которого позволяет работать во время этих операций на расстоянии равном высоте вышки плюс 10 м.

4.11.7.                     Пуск электродвигателей вспомогательных механизмов циркуляционной системы мощностью 30 кВт и более должен осуществляться от устройств плавного пуска.

4.11.8.                     Для подключения оборудования геофизиков предусмотреть установку электрошкафа рассчитанного на мощность 25 кВт.

4.12.               Требования к системе освещения

4.12.1.                     Освещение на рабочих местах буровой установки выполнить согласно требований «Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности» и др. руководящих документов с соблюдением норм освещённости.

4.12.2.                     Система освещения должна питаться от стабилизированного напряжения.

4.12.3.                     Освещение выполнить с помощью светодиодных ламп, работающих в условиях низких температур.

4.12.4.                     На буровой установке установить аварийно-эвакуационное освещение.

4.12.5.                     Аварийное освещения напряжением 12 В для освещения ПВО, в отбойных щитах, у основного и вспомогательного пультов управления превенторами, у щита индикатора веса бурильного инструмента, блока дросселирования и у аварийного (глушения) блока задвижек.

4.13.               Требования к системе обогрева и подготовки горячей воды для технологических нужд.

4.13.1.                     Система обогрева должна быть комбинированной и обеспечивать:

·       обогрев закрытых помещений, ротора и подроторной площадки (устьевого пространства) - горячим воздухом. Забор воздуха теплогенератором предусмотреть с отапливаемых помещений так и атмосферного.

·       обогрев масляных картеров насосов, буровой лебёдки, ротора, подсвечника- электричеством.

·       обогрев кабины бурильщика, модуля компрессора, пола на платформе верхового рабочего, гидромодуля- электричеством.

·       технологическим паром для работы с трубами на приёмных мостках и обогрева раствора в емкостях.

4.13.2.                     Установить мобильный паровой электрический котел для работы на мостках.

4.13.3.                     Предусмотреть на буровой установке сбор и отвод утечек бурового раствора, масел, воды, конденсата и атмосферных осадков с буровой площадки, модулей ЦС и буровых растворов. Коллектор сбора утечек обогреть паропроводом с утеплителем и в не продуваемой окожушке.

4.13.4.                     Предусмотреть обогрев шнека для сброса отходов и шлама паропроводом.

4.13.5.                     Предусмотреть приточно-вытяжную вентиляцию.

4.13.6.                     Предусмотреть обогрев превентора паром.

4.14.               Требования к подключению станции ГТИ, компьютерной станции направленного бурения

4.14.1.                     Предусмотреть расположения станций ГТИ, компьютерной станции направленного бурения на территории буровой установки.

4.14.2.                     Предусмотреть выносной электрощит для подключения станций ГТИ, компьютерной станции направленного бурения, на напряжение 380/220 В общей потребляемой мощности 25 кВт (Компьютерная станция направленного бурения U-380В; Р= 15 кВт).

4.14.3.                     Предусмотреть отдельный контур заземления для выносного электрощита, станций ГТИ, компьютерной станции направленного бурения.

4.14.4.                     Предусмотреть систему освещения пути специалистов направленного бурения к мосткам и городок.

4.14.5.                     Предусмотреть переносные опоры для кабельных линий электропитания станций ГТИ, компьютерной станции направленного бурения.

4.15.               Требования к системе цветного видеонаблюдения

Замкнутая телевизионная система предназначенная специально для эксплуатации в опасных зонах.

4.15.1.                     Монитор взрывозащищенный, цветной, с возможностью одновременного показа от 6 видеокамер, а также от каждой индивидуально.

4.15.2.                     Видеокамеры цветного изображения, в количестве 6 шт.

·        Видеокамера в лебёдочном блоке – на барабанный вал.

·        Видеокамера на основании буровой установке для наблюдения за устьем скважины.

·        Видеокамера на площадке БУ для наблюдения за трубным манипулятором СВП и наблюдением работы ВСП с увеличением и уменьшением изображения.

·        Видеокамера для наблюдения за балконом верхового рабочего.

·        Видеокамера для наблюдения за блоком буровых насосов.

·        Видеокамера для наблюдения за блоком очистки бурового раствора.

4.16.               Требования к системе телефонно-громкоговорящей связи

Установка должна иметь цифровую систему телефонно-громкоговорящей связи:

·       Бурильщик – насосный блок

·       Бурильщик – блок очистки

·       Бурильщик – верховой рабочий

·       Бурильщик – мастер

·       Бурильщик – энергокомплекс

·       Бурильщик – КТУ

·       Бурильщик – КРУ

·       КРУ – энергокомплекс

·       КТУ - энергокомплекс

·       Бурильщик – Специалисты направленного бурения

·       Супервайзер – мастер

·       Мастер– Специалисты направленного бурения

4.17.               Требования к контрольно-измерительным приборам

4.17.1.                     Все средства измерений входящие в состав буровой установки должны быть допущены к применению в Российской Федерации в установленном порядке, иметь действующие сертификаты об утверждении типа средства измерений и быть поверены.

4.17.2.                     Применяемые на буровой установке манометры должны быть в виброустойчивом исполнении, подключаться через средоразделители и трехходовые краны, измеряемое значение рабочего давления должно находиться во второй трети шкалы.

4.17.3.                     Буровая установка должна быть оснащена наземной системой контроля параметров процесса бурения с информационной системой сбора, регистрации, индикации и передачи данных в реальном режиме времени (СКПБ).

4.17.4.                     СКПБ должна быть интегрирована в автоматизированную систему управления (АСУ) буровой установки в качестве самостоятельной подсистемы. СКПБ должна выполнять функцию «черного ящика» при аварийном отключении напряжения. С этой целью СКПБ должна иметь в своем составе источник бесперебойного питания (ИБП) с емкостью аккумуляторных батарей, способных обеспечить работу СКПБ в течение не менее 2-х часов после отключения питающего напряжения.

4.17.5.                     СКПБ должна обеспечивать контроль следующих параметров:

·        вес на крюке;

·        нагрузка на долото;

·        крутящий момент на столе ротора;

·        частота вращения стола ротора;

·        крутящий момент верхнего силового привода;

·        частота вращения верхнего силового привода;

·        крутящий момент на буровых ключах;

·        давление в манифольде буровых насосов;

·        давление в затрубье;

·        плотность бурового раствора на входе и выходе из скважины;

·        содержание газа в буровом растворе на выходе из скважины;

·        температура бурового раствора на входе и выходе из скважины;

·        расход бурового раствора на входе;

·        изменение расхода бурового раствора на выходе из скважины;

·        уровень бурового раствора в емкостях циркуляционной системы;

·        число ходов буровых насосов;

·        положение талевого блока;

·        глубина забоя, механическая скорость проходки, подача долота;

·        загазованность во всех закрытых помещениях буровой установки, где возможны возникновение или проникновение воспламеняющихся смесей;

·        уровень раствора в резервной емкости;

Показатели веса на крюке, давления в манифольде буровых насосов, величина крутящего момента на столе ротора, расход бурового раствора на входе и выходе из скважины, нагрузка на долото, положение талевого блока должны быть постоянно в поле зрения бурильщика. Предусмотреть возможность подключения компьютерной станции специалистов направленного бурения для получения информации, что находится в поле зрения бурильщика.

Согласно "Правил в нефтяной и газовой промышленности" (п. 2.5.15) все закрытые помещения буровой установки, где возможны возникновение или проникновение воспламеняющихся смесей, оборудуются приточно-вытяжной вентиляцией с механическим побуждением, обеспечивающей воздухообмен в соответствии с требованиями санитарных норм и правил. При достижении 20% от нижнего предела воспламенения смеси воздуха с углеводородами должен включаться предупредительный сигнал, а при достижении 50% предела должно быть обеспечено полное отключение оборудования и механизмов. Поэтому СКПБ должна включать в состав элементы светозвуковой сигнализации во взрывозащищенном исполнении, причем с возможностью принудительного отключения звукового сигнала. При повторном нажатии элемента отключения, и условии сохранения 20% нижнего предела воспламеняемости звуковой сигнал должен возобновиться. Звуковой сигнал должен работать в таком режиме - вплоть до достижения 50% предела воспламеняемости и отключения электрооборудования буровой установки. Световая сигнализация должна отражать два порога НКПР - 20% и 50%. Световая сигнализация принудительно не может быть отключена. Места установки светозвуковой сигнализации должны обеспечить оповещение персонала буровой бригады ответственного за включение электрооборудования (подачу напряжения) на буровой установке.

 

4.1.1.  СКПБ должна быть рассчитана на электропитание от буровой установки в виде однофазного напряжения 220 В переменного тока частотой 50 Гц. Электропитание СКПБ должно быть выполнено от стабилизированного источника питания.

4.1.2.  Датчики СКПБ должны состоять в реестре средств измерения Российской Федерации.

4.1.3.  Все контрольно-измерительные приборы, датчики, дисплеи и индикаторы должны отображать информацию в Международной системе СИ, на русском языке и обеспечивать просмотр при любых условиях освещения, а размер цифр шкалы и индикаторов быть четко различимыми.

5.     Требования к изготовлению деталей и сборочных единиц.

5.1 Качество сварных соединений должно соответствовать ОСТ 24.940.01-90.

5.2 Качество лакокрасочных покрытий должно соответствовать VI классу по ГОСТ 9.032-74, группа условий эксплуатации VI по ГОСТ 9.104-79, цвет и марка покрытий должны указываться в технических требованиях чертежей. Покрытия пультов управления и приборов контроля должны соответствовать IV классу по ГОСТ 9.032-74.

Комплектующие изделия могут окрашиваться под общий цвет составной части, на которую они устанавливаются. На покупных изделиях допускается сохранять цвет покрытий согласно техническим условиям на данное изделие.

5.3 При производстве металлоконструкций и узлов ВЛБ буровой установки должны использоваться не разрушающие методы контроля (литья, поковок, сварочных соединений и т. п.) в соответствии с требованиями нормативных документов РФ.

6.     Требования к маркировке

6.1 Оборудование ВЛБ буровой установки (включая вышку, ротор, вертлюг, лебедку, крюкоблок, кронблок и т.д.), включая оборудование импортного производства, должны иметь маркировку с указанием:

а) товарного знака изготовителя;

б) наименования и условного обозначения типа;

в) заводского номера;

г) основных параметров с указанием единиц измерения;

д) обозначения стандартов или технических условий (если таковые имеются);

е) даты выпуска (месяц, год).

Маркировка должна быть выполнена по ГОСТ 12969-67 фотохимическим и ударными способами на металлических табличках с размерами по ГОСТ 12971-67, которые крепятся к соответствующим составным частям установки. Заводской номер оборудования дублируется ударным способом в установленном месте, указанным в паспорте и инструкции по эксплуатации. Оборудование импортного производства маркируется в соответствии по своим нормативным документам.

В паспортах должен быть указан срок службы данного оборудования.

6.2 Окраску оборудования и установки произвести согласно эргономическим требованиям и фирменным стилем ПАО НК «Роснефть» по согласованию с  Заказчиком. Технология покраски по техническим требованиям на покрытие бурового оборудования алкидными материалами импортного производства.

6.3 Составные части установки, транспортируемые отдельно, должны иметь маркировку с указанием:

а) номера заводского заказа;

б) номер отгрузочного места;

в) монтажных знаков (при необходимости);

г) обозначения основного документа.

Маркировка должна быть нанесена ударным способом или несмываемой краской непосредственно на составных частях, а на мелкие детали – на металлических бирках, прикрепленных к связке (упаковке).

6.4 Транспортная маркировка должна быть выполнена по ГОСТ 14192-77.

6.5 При поставке нескольких комплектов оборудования, каждый комплект должен маркироваться своим цветом.

7.     Требования к упаковке.

7.1 Упаковка Товара должна соответствовать категории КУ-0 по ГОСТ 23170-78, РД 24.982.20-83 и обеспечивать сохранность в условиях хранения 8(ОЖЗ) по ГОСТ 15150-69, а также сохранность в условиях транспортирования 8(ОЖЗ) по ГОСТ 15150-69 в части воздействия климатических факторов, а также в условиях транспортирования Ж по ГОСТ 23170-78 в части воздействия механических факторов.

7.2 Консервация составных частей Товара должна соответствовать ГОСТ 9.014-78.

7.3 Крупногабаритные сборочные единицы и детали Товара транспортируются без упаковки, при этом обработанные сопрягаемые поверхности должны быть защищены от повреждений. Остальные сборочные единицы должны поставляться в пакетированном виде, а мелкие детали – упакованными в ящики типа 1 по ГОСТ 10198-91.

7.4 Эксплуатационная и товаросопроводительная документация, отправляемая с блоком, должна быть упакована согласно требованиям ГОСТ 23170-78. Каждое грузовое место должно сопровождаться упаковочным листом.

8.     Требования к надежности

8.1 Расчетный срок службы бурового оборудования: буровой вышки, кронблока, крюкоблока, вертлюга, буровой лебедки, механизма крепления каната, основания, ротора и электродвигателей переменного тока – 20 лет.

9.     Эстетические и эргономические свойства

9.1 На установку должно быть разработано цветовое решение с учетом требований эстетики, эргономики и функционального назначения узлов.

9.2 Окраска узлов по цветовому решению должна удовлетворять рекомендациям в части цветового выделения подвижных и опасных зон при работе деталей и узлов.

9.3 Сигнальные цвета и знаки безопасности, применяемые на установке, должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.4.026-2001.

9.4 Оборудование установки должно соответствовать общим эргономическим требованиям по ГОСТ 12.2.049-80.

10.           Требования к унификации и стандартизации

10.1 В установке должны быть максимально использованы узлы повторяемых буровых установок.

10.2 Буровая установка должна пройти сертификацию на соответствия установленным законодательствам.

11.           Требования к патентной чистоте

11.1 Установка должна обладать патентной чистотой по России и ведущим странам: США, Франции, Германии, Румынии, Китая в области проектирования и производства бурового оборудования.

12.           Условия эксплуатации

12.1 Установка должна эксплуатироваться в макроклиматических районах с умеренным климатом – У, категории 1 по ГОСТ 15150-69, на месторождениях с содержанием сероводорода менее 6%.

12.2 Эксплуатация оборудования установки должна проводиться в соответствии с руководствами по эксплуатации на составные части, которые поставляются в комплекте с установкой.

13.           Требования к транспортированию и хранению

13.1 Установка должна транспортироваться водным, железнодорожным или автомобильным (тракторным) транспортом, разобранная на модули.

13.2 Составные части установки, транспортируемые железнодорожным транспортом, должны удовлетворять требованиям «Технических условий погрузки и крепления грузов» Министерства путей сообщения.

13.3 Негабаритные, тяжеловесные и длинномерные грузы должны быть закреплены на железнодорожных вагонах согласно чертежам на погрузку и крепление, согласованных с Министерством путей сообщения в установленном порядке.

13.4 Габариты и масса отгружаемых составных частей должны быть указаны в товарно-сопроводительной документации.

13.5 Условия транспортирования оборудования установки в части воздействия климатических факторов 8 (ОЖЗ) по ГОСТ 15150-69, в части воздействия механических факторов Ж по ГОСТ 23170-78.

13.6 Условия хранения оборудования установки 7 (Ж1) по ГОСТ 15150-69. Срок защиты без переконсервации составных частей в течение 12 месяцев с момента консервации при соблюдении потребителем надлежащих способов транспортирования, разгрузки и хранения в соответствии с требованиями настоящего технического задания.

13.7 Транспортирование и хранение комплектующих изделий должно осуществляться в соответствии с требованиями стандартов на эти изделия.

13.8 Другие (дополнительные) требования к транспортированию и хранению – согласно договору на поставку.

14.           Гарантии изготовителя

14.1 Изготовитель обязан гарантировать работу установки в течение 12 месяцев со дня ввода в эксплуатацию.

14.2 Изготовитель обязан гарантировать безвозмездное устранение в кратчайший, технически возможный, срок дефектов, возникших по его вине и обнаруженных в течение гарантийного срока, а также замену деталей, вышедших из строя в течение этого срока.

14.3 Факты недоброкачественности или некомплектности установки, а также выхода ее из строя должны быть удостоверены соответствующим актом, а в случае разногласий – также решением назначенной обеими сторонами технической экспертизы.

14.4 Гарантийный срок на комплектующие изделия должен соответствовать установленным стандартам или техническим условиям на эти изделия.

14.5 Выход из строя составных частей установки, замена которых обеспечивается за счет запасных частей, поставляемых в комплекте с установкой, не может служить основанием для предъявления претензий. Отсутствие вышедших из строя составных частей буровой установки в комплекте ЗИП, служит основанием для предъявления претензий Поставщику.

15.           Требования к документации

Документация должна включать в себя следующее:

а) техническая документация по эксплуатации, техническому обслуживанию, планово-предупредительным профилактическим и ремонтным работам оборудования буровой установки, включая процедуры устранения неисправностей, а так же чертежи и схемы на основные агрегаты, на русском языке. Каталоги с техническими характеристиками по всему оборудованию.

б) копию сертификата соответствия  техническому регламенту «О безопасности машин и оборудования» для использования на территории России (только как неотъемлемая часть документации)

в) принципиальную схему оборудования входящего в комплект поставки буровой установки.

г) массогабаритные характеристики поставляемого оборудования.

д) Интструктивно-технологическую карту по монтажу буровой установки, план производства работ кранами.

16.           Порядок контроля и приемка

16.1 Техническая документация согласовывается и утверждается в установленном порядке.

16.2 Завод-изготовитель проводит приемо-сдаточные испытания ВЛБ на площадке контрольной сборке в соответствии с согласованной Заказчиком и утвержденной программой приемо-сдаточных испытаний.

16.3 Заказчик вправе контролировать качество продукции, ее соответствие технологической и нормативной документации на любом этапе производства и испытаний, а также поставку в количестве и в предусмотренные сроки на поставку.

16.4 Заказчик утверждает перечень изделий, сборочных единиц, деталей и операций технологического процесса, подлежащих обязательному предъявлению для контроля качества приемки.

16.5 Соответствие оборудования требованиям безопасности контролируется при монтаже оборудования и передачи в эксплуатацию.

 

16.6 Приемо-сдаточные испытания покупных комплектующих изделий проводит поставщик данных изделий, что должно быть отражено в свидетельстве о приемке в паспорте на покупные комплектующие изделия.

16.7 Завод-изготовитель участвует в шефмонтаже и наладке оборудования ВЛБ.

17.           Требования к поставке продукции

17.1 После поставки продукции до места эксплуатации поставщик по официальному приглашению Заказчика должен предоставить своего специалиста (специалистов) для проведения шеф монтажа.

17.2 После проведения шеф монтажа поставщик должен произвести полный комплекс пусконаладочных работ по пуску оборудования в эксплуатацию с заполнением соответствующих документов (паспортов).

17.3 Во время проведения пусконаладочных работ поставщик должен произвести обучение буровой бригады Заказчика по эксплуатации поставленного оборудования с выдачей соответствующих документов.

17.4 После ввода оборудования в эксплуатацию и открытия цикла начала строительства скважины представители заказчика (инженер-механик, инженер-электронщик) должны находиться на круглосуточном дежурстве в течение трех месяцев для устранения выявляемых дефектов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

////////////////////////////