Тахеометр Leica TS10. Руководство пользователя (Версия 1.0)

 

  Главная      Учебники - Разные 

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тахеометр Leica TS10. Руководство пользователя (Версия 1.0)

 

 

Введение
Покупка
Поздравляем с приобретением Leica TS10.
В данном руководстве содержатся важные указания по технике безопасности,
а также инструкции по настройке прибора и работе с ним. За дополнительной
информацией обратитесь к пункту "1 Руководство по безопасности".
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации прежде, чем включить
прибор.
Идентификация про-
Модель и заводской серийный номер Вашего инструмента указаны на спе-
дукта
циальной табличке.
Всегда сверяйтесь с этой информацией в случае обращения к продавцу Leica
Geosystems или в сервисный центр.
Торговые марки
Windows является зарегистрированной торговой маркой Microsoft
Corporation в США и других странах.
Bluetooth® является зарегистрированной торговой маркой компании
Bluetooth SIG, Inc.
логотип SD является торговой маркой SD-3C, LLC.
Все остальные торговые марки являются собственностью их обладателей.
Область применения
Данное руководство применимо к Leica TS10.
данного руководства
Доступная
Наименование
Описание/Формат
документация
TS10 Краткое руко-
Приведен общий обзор продукта,
9
9
водство пользова-
технические характеристики и указа-
теля
ния по технике безопасности. Пред-
назначен для использования в каче-
стве краткого полевого руководства
пользователя.
TS10 Руководство
Данное руководство содержит все
-
9
пользователя
необходимые инструкции по работе
с изделием на базовом уровне. При-
веден общий обзор продукта, техни-
ческие характеристики и указания по
технике безопасности.
Наименование
Описание/Формат
Leica Captivate Тех-
Общее руководство по эксплуатации
-
9
ническое руковод-
аппаратно-программного комплекса.
ство пользователя
Содержит детальное описание спе-
циальных программных, аппаратных
настроек и функций, предназначен-
ных для технических специалистов.
2
За программным обеспечением и документацией обратитесь к следую-
щим ресурсам:
USB-накопитель с документацией Leica Captivate
Leica Geosystems
На последней странице этого руководства вы можете найти юридический
адресная книга
адрес Leica Geosystems. Список региональных контактов можно найти на
http://leica-geosystems.com/contact-us/sales_support.
myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com ) предла-
гает широкий спектр сервисов, информации и обучающего материала.
Благодаря прямому доступу к myWorld, Вы можете получить доступ ко всем
необходимым сервисам, когда это удобно.
Сервис
Описание функции
мои Продукты
Создание списка приборов с которыми Вы рабо-
таете и их учетLeica Geosystems Просмотр подроб-
ной информации об имеющихся приборах, обновле-
ние программного обеспечения и наличие всей
необходимой документации.
мой Сервис
Просмотр в онлайн режиме текущего сервисного
обслуживания и история всех сервисных инциден-
тов в сервисных центрах Leica Geosystems по
Вашему инструменту. Получение доступа к подроб-
ным сведениям о проведенном сервисном обслужи-
вании и загрузка актуальных поверочных сертифи-
катов, а также выдача отчетов о проведенном обслу-
живании.
моя Поддержка
Создайте новую заявку на обслуживание Вашего
оборудования, которая будет выполнена местной
Службой поддержки. Просмотрите полную историю
своих запросов в Службу поддержки и подробную
информацию по каждому из них, если потребуется
сослаться на предыдущий запрос.
мои Обучения
Улучшение знаний о приборе с разделом Leica
Geosystems Кампус. Изучение новейших учебных
материалов по имеющимся у Вас приборам, реги-
страция на семинары и учебные курсы, проводимые
в вашей стране.
мои Сервисы Без-
Добавление подписок на сервисы и управление спи-
опасности
ском Ваших сотрудников, имеющих доступ к серви-
сам Leica Geosystems обеспечивающим безопас-
ность оборудования.
3
Содержание
1
Руководство по безопасности
6
1.1
Общие сведения
6
1.2
Применение
7
1.3
Пределы допустимого применения
7
1.4
Ответственность
7
1.5
Риски эксплуатации
8
1.6
Классификация лазеров
11
1.6.1
Общие сведения
11
1.6.2
Дальномер, измерения на отражатели
12
1.6.3
Дальномер, измерения без отражателей
12
1.6.4
Лазерный целеуказатель
14
1.6.5
Лазерный маячок EGL
16
1.6.6
Лазерный центрир с функцией автоизмерения высоты
16
1.7
Электромагнитная совместимость (EMC)
17
1.8
Заявление о FCC (применимо в США)
19
2
Описание системы
21
2.1
Компоненты системы
21
2.2
Концепция системы
21
2.2.1
Концепция программного обеспечения
21
2.2.2
Концепция питания
22
2.2.3
Хранение данных
23
2.3
Содержимое контейнера
24
2.4
Компоненты прибора
25
3
Пользовательский интерфейс
27
3.1
Клавиатура
27
3.1.1
Стандартная клавиатура
27
3.1.2
Опциональная клавиатура
29
3.2
Принцип работы
30
4
Работа с инструментом
32
4.1
Настройка прибора
32
4.2
Подключение к персональному компьютеру
32
4.3
Функции питания
35
4.4
Аккумуляторы
36
4.4.1
Принцип работы
36
4.4.2
Аккумулятор прибора TS
37
4.5
Работа с устройством памяти
37
4.6
Измерения расстояний - рекомендации по получению надежных результатов
39
5
Поверка и юстировка
41
5.1
Общие сведения
41
5.2
Подготовка
42
5.3
Комплексная юстировка (l, t, i, и c)
42
5.4
Юстировка положения оси вращения трубы
44
5.5
Юстировка круглого уровня прибора и трегера
46
5.6
Юстировка круглого уровня вешки отражателя
47
5.7
Юстировка лазерного центрира
47
5.8
Уход за штативом
48
6
Транспортировка и хранение
50
6.1
Транспортировка
50
6.2
Хранение
50
6.3
Сушка и очистка
51
4
Содержание
7
Технические характеристики
52
7.1
Измерение углов
52
7.2
Измерение расстояний на отражатели
52
7.3
Измерения расстояний в безотражательном режиме
53
(безотражательный режим)
7.4
Измерения на отражатель(>4.0км)
55
7.5
Соответствие национальным стандартам
55
7.5.1
TS10
55
7.5.2
Правила по опасным материалам
57
7.6
Общие технические характеристики прибора
57
7.7
Масштабная поправка
62
7.8
Формулы приведения
64
8
Лицензионное соглашение о программном обеспечении
67
Содержание
5
1
Руководство по безопасности
1.1
Общие сведения
Описание
Приведенные ниже инструкции позволяют лицу, ответственному за изделие, и
лицу, использующему это оборудование, предупредить опасности и избежать
их в процессе эксплуатации.
Ответственному за прибор лицу необходимо проконтролировать, чтобы все
пользователи прибора понимали эти указания и строго следовали им.
О предупреждающих
Предупреждающие сообщения являются важной частью концепции безопас-
сообщениях
ного использования данного прибора. Эти сообщения появляются там, где
могут возникать опасные ситуации и угрозы безопасности.
Предупреждающие сообщения…
предупреждают пользователя о прямых и непрямых угрозах, связанных с
использованием данного изделия.
содержат основные правила обращения.
С целью обеспечения безопасности пользователя все инструкции и сообще-
ния по технике безопасности должны быть изучены и выполняться неукосни-
тельно! Поэтому данное руководство всегда должно быть доступным для всех
работников, выполняющих описываемые в этом документе работы.
«ОПАСНО!», «ВНИМАНИЕ!», «ОСТОРОЖНО!» и «УВЕДОМЛЕНИЕ» предста-
вляют собой стандартные сигнальные слова для обозначения уровней опас-
ности и рисков, связанных со здоровьем работников и опасностью поврежде-
ния оборудования. Для безопасности пользователей важно изучить и понять
сигнальные слова и их определения, приведенные в таблице ниже! Внутри
предупреждающего сообщения могут размещаться дополнительные инфор-
мационные значки и текст по безопасности.
Тип
Описание
Означает непосредственно опасную ситуа-
ОПАСНО
цию, которая может привести к серьезным
травмам или даже к летальному исходу.
Означает потенциально опасную ситуацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
или нештатное использование прибора,
которые могут привести к серьезным трав-
мам или даже к летальному исходу.
Означает потенциально опасную ситуацию
ОСТОРОЖНО
или нештатное использование прибора,
которые могут привести к незначительным
или умеренным травмам.
Указывает на потенциально опасную ситуа-
УВЕДОМЛЕНИЕ
цию или на неправильное использование,
которое может привести к заметному мате-
риальному, финансовому и экологическому
ущербу.
Важные разделы документа, содержащие
указания, которые должны неукоснительно
соблюдаться при выполнении работ для
обеспечения технически грамотного и
эффективного использования оборудования.
1.2
Применение
Использование по
Измерение горизонтальных и вертикальных углов.
назначению
Измерение расстояний.
Запись измерений.
Визуализация направления визирования и положения оси вращения при-
бора.
Обмен данными с внешними устройствами.
Вычислительные операции с помощью программного обеспечения.
Предвидимое злоупо-
Работа с прибором без проведения инструктажа по технике безопасности.
требление
Работа вне установленных для прибора пределов допустимого примене-
ния.
Отключение систем обеспечения безопасности.
Снятие шильдиков с информацией о возможной опасности.
Вскрытие корпуса прибора, нецелевое использование сопутствующих
инструментов (отвертки).
Модификация конструкции или переоснащение прибора.
Использование незаконно приобретенного инструмента.
Использование изделия, имеющего явные повреждения.
Использование вспомогательных аксессуаров других производителей, не
одобренных Leica Geosystems.
Умышленное наведение прибора на людей.
Управление машинами, движущимися объектами или аналогичный мони-
торинг без дополнительного контроля и мер безопасности.
Визирование на солнце.
Недостаточные меры предосторожности на рабочей площадке.
1.3
Пределы допустимого применения
Окружающая среда
Подходит для использования в атмосфере, подходящей для постоянного про-
живания людей; не подходит для использования в агрессивной или взрывча-
той окружающей среде.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работа в опасных зонах или поблизости электрических установок или
аналогичные ситуации.
Риск для жизни
Меры предосторожности:
▶ Перед тем, как работать в таких условиях, необходимо связаться с мест-
ными органами ответственными за безопасность.
1.4
Ответственность
Производитель
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, далее именуемая Leica
Geosystems, является отвественной за продукт, в том числе руководство
пользователя и аксессуары.
Ответственное лицо
Отвечающее за оборудование лицо имеет следующие обязанности:
Изучить инструкции безопасности по работе с прибором и инструкции в
Руководстве по эксплуатации.
Следить за использованием прибора строго по назначению.
Изучить местные нормы, имеющие отношение к предотвращению
несчастных случаев.
Немедленно информировать представителей Leica Geosystems в тех слу-
чаях, когда оборудование становится небезопасным в эксплуатации.
Обеспечить соблюдение национальных законов, инструкций и условий
работы, установленных для изделий этого типа.
1.5
Риски эксплуатации
УВЕДОМЛЕНИЕ
Падение, неправильное использование, внесение модификаций, хране-
ние изделия в течение длительных периодов или его транспортировка
Обращайте внимание на правильность результатов измерения.
Меры предосторожности:
▶ Периодически выполняйте контрольные измерения и юстировку в поле-
вых условиях, как указано в руководстве пользователя, особенно после
того как изделие было подвергнуто неправильному использованию, а
также до и после длительных измерений.
ОПАСНО
Опасность поражения электрическим током
Вследствие опасности поражения электрическим током очень опасно исполь-
зовать вешки, нивелирные рейки и удлинители вблизи электросетей и сило-
вых установок, таких как провода высокого напряжения или электрифициро-
ванные железные дороги.
Меры предосторожности:
▶ Держитесь на безопасном расстоянии от энергосетей. Если работать в
таких условиях все же необходимо, обратитесь к лицам, ответственным
за безопасность работ в таких местах, и строго выполняйте их указания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Удар молнией
Если изделие используется с дополнительными аксессуарами, например,
мачтами, рейками, шестами, увеличивается риск поражения молнией.
Меры предосторожности:
▶ Не используйте изделие во время грозы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отвлекающие факторы / утрата внимания
Во время динамических применений, например выноса в натуру, существует
опасность возникновения несчастных случаев, если пользователь не обра-
щает внимания на условия окружающей среды, например на препятствия,
земляные работы или движение транспорта.
Меры предосторожности:
▶ Лицо, ответственное за прибор, обязано предупредить пользователей обо
всех возможных рисках.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недостаточные меры предосторожности на рабочей площадке.
Это может привести к возникновению опасных ситуаций, например при движе-
нии транспорта, на строительной площадке, возле промышленных сооруже-
ний.
Меры предосторожности:
▶ Убедитесь, что место проведения работ защищено от возможных опас-
ностей.
▶ Придерживайтесь правил безопасности.
ОСТОРОЖНО
Наведение изделия на Солнце
Будьте осторожны, направляя изделие на Солнце, потому что телескоп дей-
ствует как увеличительное стекло, проходя через которое солнечный луч спо-
собен повредить глаза пользователя и/или внутренние компоненты изделия.
Меры предосторожности:
▶ Не направляйте изделие на Солнце.
ОСТОРОЖНО
Принадлежности, не закрепленные надлежащим образом.
Если принадлежности, используемые при работе с оборудованием, не отве-
чают требованиям безопасности, и продукт подвергается механическим воз-
действиям, например, ударам или падениям, продукт может быть повреждён
или люди могут получить травмы.
Меры предосторожности:
▶ При установке изделия убедитесь в том, что аксессуары правильно под-
ключены, установлены и надежно закреплены в штатном положении.
▶ Не подвергайте прибор механическим нагрузкам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ненадлежащие механические воздействия на батареи
Во время транспортировки, хранения или утилизации батарей при неблаго-
приятных условиях может возникнуть риск возгорания.
Меры предосторожности:
▶ Перед перевозкой или утилизацией продукта необходимо полностью раз-
рядить батареи.
▶ При транспортировке или перевозке батарей лицо, ответственное за при-
бор, должно убедиться в том, что при этом соблюдаются все националь-
ные и международные требования к таким операциям.
▶ Перед транспортировкой рекомендуется связаться с представителями
компании, которая будет этим заниматься.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Воздействие на батареи высоких механических напряжений, высокой
температуры окружающей среды или погружение в жидкость
Подобные воздействия могут привести к утечке, возгоранию или взрыву бата-
рей.
Меры предосторожности:
▶ Оберегайте аккумуляторы от ударов и высоких температур. Не роняйте и
не погружайте их в жидкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Короткое замыкание полюсов батарей
Короткое замыкание полюсов батарей может привести к сильному нагреву и
вызвать возгорание с риском нанесения травм, например, при хранении или
переноске батарей в карманах одежды, где полюса могут закоротиться в
результате контакта с ювелирными украшениями, ключами, металлизирован-
ной бумагой и другими металлическими предметами.
Меры предосторожности:
▶ Следите за тем, чтобы полюса батарей не замыкались вследствие кон-
такта с металлическими объектами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Некорректная утилизация
При неправильном обращении с оборудованием возможны следующие
последствия:
Возгорание полимерных компонентов может приводить к выделению ядо-
витых газов, опасных для здоровья.
Механические повреждения или сильный нагрев аккумуляторов способны
привести к их взрыву и вызвать отравления, ожоги и загрязнение окру-
жающей среды.
Несоблюдение техники безопасности при эксплуатации оборудования
может привести к нежелательным последствиям для Вас и третьих лиц.
Неправильное обращение с силиконовым маслом может вызвать загряз-
нение окружающей среды.
Продукт содержит Бериллий. Любая модификация внутренних частей
инструмента может привести к выбросу частиц и/или пыли Бериллия, что
создаст опасность для здоровья.
Меры предосторожности:
Прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми
отходами.
Не избавляйтесь от инструмента ненадлежащим
образом, следуйте национальным правилам утилизации,
действующим в Вашей стране.
Не допускайте неавторизованный персонал к оборудова-
нию.
Сведения об очистке изделия и о правильной утилизации отработанных
компонентов можно получить у поставщика оборудования Leica
Geosystems.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильно отремонтированное оборудование
Риск травмирования пользователей и разрушения оборудования из-за отсут-
ствия знаний относительно ремонта.
Меры предосторожности:
▶ Только работники авторизованных сервисных центров Leica Geosystems
уполномочены заниматься ремонтом изделия.
1.6
Классификация лазеров
1.6.1
Общие сведения
Общие сведения
В следующем разделе представлено руководство по работе с лазерными при-
борами согласно международному стандарту IEC 60825-1 (2014-05) и техни-
ческому отчету IEC TR 60825-14 (2004-02). Данная информация позволяет
лицу, ответственному за прибор, и оператору, который непосредственно рабо-
тает с прибором, предвидеть и избегать опасности в процессе эксплуатации.
Согласно IEC TR 60825-14 (2004-02) продукты, относящиеся к лазе-
рам класса 1, класса 2 или класса 3R не требуют:
привлечение эксперта по лазерной безопасности,
применения защитной одежды и очков,
установки предупреждающих знаков в зоне работы лазера
в случае эксплуатации в строгом соответствии с данным руковод-
ством пользователя, т.к. представляют незначительную опасность
для глаз.
Государственные законы и местные нормативные акты могут содер-
жать более строгие нормы применения лазеров, чем IEC 60825-1
(2014-05) или IEC TR 60825-14 (2004-02).
1.6.2
Дальномер, измерения на отражатели
Общие сведения
Дальномерный модуль (EDM), встроенный в тахеометр, использует лазерный
луч видимого диапазона, который выходит из объектива зрительной трубы.
Описанный в данном разделе лазерный прибор относится к классу 1 в соот-
ветствии со стандартом
IEC 60825-1 (2014-05): "Безопасность лазерных устройств"
Данные устройства считаются безопасными при соблюдении правил безопас-
ности и условий эксплуатации. При использовании данных устройств в соот-
ветствии с настоящим руководством пользователя они не вредны для глаз.
Описание
Значение
Длина волны
658 нм
Длительность импульса
800 пс
Частота повторения импульсов
100 Мгц
Максимальная средняя мощность излучения
0.34 мВт
Расхождение луча
1.5 мрад x 3 мрад
Маркировка
a
0016407_001
a Лазерный луч
1.6.3
Дальномер, измерения без отражателей
Общие сведения
Дальномерный модуль (EDM), встроенный в тахеометр, использует лазерный
луч видимого диапазона, который выходит из объектива зрительной трубы.
Описанный в данном разделе лазерный прибор относится к Классу 3R в соот-
ветствии со стандартом:
IEC 60825-1 (2014-05): "Безопасность лазерных устройств"
Прямое попадание лазерного луча в глаза может быть вредным (с невысоким
травматическим риском для глаз), особенно если попадание луча в глаза явл-
яется умышленным. Луч может вызывать кратковременное ослепление и
остаточное изображение на сетчатке, особенно при низком уровне окружаю-
щей освещенности. Риск получения травмы от луча лазерных приборов
класса 3R ограничен благодаря тому, что:
a) случайное попадание луча в глаза очень редко может происходить в
наихудшей ситуации, например, при прямом попадании в зрачок,
b) конструктивно предусмотрен предел безопасности максимально допусти-
мого воздействия лазерного излучения (MPE),
c) срабатывает естественный рефлекс на яркий свет лазерного луча види-
мого диапазона.
Описание
Значение
R500/R1000
Длина волны
658 нм
Максимальная средняя мощность излучения
4.8 мВт
Длительность импульса
800 пс
Частота повторения импульсов
100 МГц
Расходимость пучка
0.2 мрад x 0.3 мрад
NOHD (Номинальное расстояние риска для глаз)
44 м
при 0.25сек
ОСТОРОЖНО
Лазерные устройства Класса 3R
В отношении безопасности лазерную продукцию класса 3R следует рассмат-
ривать как потенциально опасную.
Меры предосторожности:
▶ Избегайте прямого попадания луча в глаза.
▶ Не направляйте лазерный луч на других людей.
ОСТОРОЖНО
Отраженные пучки, направленные на отражающие поверхности
Потенциальные опасности относятся не только к прямым, но и к отраженным
пучкам, направленным на отражающие поверхности, такие как отражатели,
окна, зеркала, металлические поверхности и пр.
Меры предосторожности:
▶ Не наводите тахеометр на сильно отражающие и зеркальные поверхно-
сти, способные создавать мощный отраженный пучок.
▶ Не смотрите в направлении лазерного луча вблизи отражателей или отра-
жающих объектов, когда дальномер включен в режиме лазерного целеу-
казателя или во время выполнения измерений. Наведение на отражатель
нужно выполнять только с помощью зрительной трубы.
Маркировка
0016408_001
Model: TS10
Art.No.:
Equip.No.: 1234567
123456
Power: ..
..W max
S.No.:
Leica Geosystems AG
123456
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 20XX
Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Pav = 4.8mW λ = 660nm tp = 400ps
IEC 60825-1:2014
0016409_001
1.6.4
Лазерный целеуказатель
Общие сведения
Встроенный лазерный указатель генерирует красный луч в видимом диапа-
зоне, выходящий со стороны объектива зрительной трубы.
Описанный в данном разделе лазерный прибор относится к Классу 3R в соот-
ветствии со стандартом:
IEC 60825-1 (2014-05): "Безопасность лазерных устройств"
Прямое попадание лазерного луча в глаза может быть вредным (с невысоким
травматическим риском для глаз), особенно если попадание луча в глаза явл-
яется умышленным. Луч может вызывать кратковременное ослепление и
остаточное изображение на сетчатке, особенно при низком уровне окружаю-
щей освещенности. Риск получения травмы от луча лазерных приборов
класса 3R ограничен благодаря тому, что:
a) случайное попадание луча в глаза очень редко может происходить в
наихудшей ситуации, например, при прямом попадании в зрачок,
b) конструктивно предусмотрен предел безопасности максимально допусти-
мого воздействия лазерного излучения (MPE),
c) срабатывает естественный рефлекс на яркий свет лазерного луча види-
мого диапазона.
Описание
Значение
R500/R1000
Длина волны
658 нм
Максимальная средняя мощность излучения
4,8 мВт
Длительность импульса
800 пикосекунд
Частота повторения импульсов (PRF)
100 Мгц
Расходимость пучка
0,2 x 0,3 мрад
Описание
Значение
R500/R1000
NOHD (Номинальное Окулярное Расстояние) @
44 м / 144 фт
0.25 с
ОСТОРОЖНО
Лазерные устройства Класса 3R
В отношении безопасности лазерную продукцию класса 3R следует рассмат-
ривать как потенциально опасную.
Меры предосторожности:
▶ Избегайте прямого попадания луча в глаза.
▶ Не направляйте лазерный луч на других людей.
ОСТОРОЖНО
Отраженные пучки, направленные на отражающие поверхности
Потенциальные опасности относятся не только к прямым, но и к отраженным
пучкам, направленным на отражающие поверхности, такие как отражатели,
окна, зеркала, металлические поверхности и пр.
Меры предосторожности:
▶ Не наводите тахеометр на сильно отражающие и зеркальные поверхно-
сти, способные создавать мощный отраженный пучок.
▶ Не смотрите в направлении лазерного луча вблизи отражателей или отра-
жающих объектов, когда дальномер включен в режиме лазерного целеу-
казателя или во время выполнения измерений. Наведение на отражатель
нужно выполнять только с помощью зрительной трубы.
Маркировка
0016408_001
Model: TS10
Art.No.:
Equip.No.: 1234567
123456
Power: ..
..W max
S.No.:
Leica Geosystems AG
123456
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 20XX
Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Pav = 4.8mW λ = 660nm tp = 400ps
IEC 60825-1:2014
0016409_001
1.6.5
Лазерный маячок EGL
Общие сведения
Встроенная система Лазерного указателя створа (EGL) использует видимый
лазерный луч светодиода (LED), выходящий со стороны объектива зритель-
ной трубы.
Описанный в данном разделе прибор не входит в сферу действия
стандарта IEC 60825-1 (2014-05): «Безопасность лазерных прибо-
ров».
Это устройство относится к свободной от ограничений группе
согласно стандарту IEC 62471 (2006-07) и не связано с рисками
эксплуатации при условии, что оно используется и обслуживается
согласно приведенным в данном документе указаниям.
a
b
0016428_001
1.6.6
Лазерный центрир с функцией автоизмерения высоты
Общие сведения
Встроенный лазерный отвес использует красный видимый луч, выходящий из
нижней части тахеометра.
Описанный в данном разделе лазерный прибор относится к Классу 2 в соот-
ветствии со стандартом:
IEC 60825-1 (2014-05): "Безопасность лазерных устройств"
Приборы этого класса не представляют опасности при кратковременном попа-
дании их луча в глаза, но связаны с риском получения глазной травмы при
умышленном наведении луча в глаза. Луч может вызывать кратковременное
ослепление и остаточное изображение на сетчатке, особенно при низком
уровне окружающей освещенности.
Описание
Значение
Длина волны
640 нм
Максимальная средняя мощность излучения
0,95 мВт
Длительность импульса
<1 нс
Частота повторения импульсов (PRF)
320 МГц
Расхождение луча
<1,5 мрад
ОСТОРОЖНО
Лазерное устройство класса 2
С точки зрения эксплуатационных рисков, лазерные приборы класса 2 не
представляют опасности для глаз.
Меры предосторожности:
▶ Старайтесь не смотреть на луч невооруженным глазом и через оптиче-
ские устройства.
▶ Не направляйте луч на людей или животных.
Маркировка
a
a Лазерный луч
b
0016412_001
b Выход лазерного луча
1.7
Электромагнитная совместимость (EMC)
Описание
Термин электромагнитная совместимость означает способность электронных
устройств штатно функционировать в такой среде, где присутствуют электро-
магнитное излучение и электростатическое влияние, не вызывая при этом
электромагнитных помех в другом оборудовании.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электромагнитное излучение
Электромагнитное излучение может вызвать сбои в работе другого оборудо-
вания.
Меры предосторожности:
▶ Хотя прибор отвечает требованиям и стандартам, Leica Geosystems не
исключает возможности сбоев в работе.
ОСТОРОЖНО
Использование изделия вместе с принадлежностями других производи-
телей. Например, портативные компьютеры для работы в полевых усло-
виях, персональные компьютеры или другое электронное оборудова-
ние, нестандартные кабели или внешние батареи
Эти устройства могут вызвать сбои в работе другого оборудования.
Меры предосторожности:
▶ Используйте только оборудование и аксессуары, рекомендованные ком-
панией Leica Geosystems.
▶ При использовании их в работе с изделием они должны отвечать строгим
требованиям, оговоренным действующими инструкциями и стандартами.
▶ При использовании компьютеров, дуплексных радиостанций и другого
электронного оборудования обратите внимание на информацию об элек-
тромагнитной совместимости, предоставляемой изготовителем соответ-
ствующего оборудования.
ОСТОРОЖНО
Интенсивное электромагнитное излучение например, рядом с радиопе-
редатчиками, приемопередатчиками, дуплексными радиостанциями и
дизель-генераторами
Хотя продукт соответствует строгим нормам и стандартам, действующим в
этом отношении, Leica Geosystems полностью не исключается возможность
того, что функциональность прибора может быть нарушена в такой электро-
магнитной среде.
Меры предосторожности:
▶ Проверяйте достоверность результатов, полученных в подобных усло-
виях.
ОСТОРОЖНО
Электромагнитное излучение вследствие неправильного подключения
кабелей
Если продукт работает с соединительными кабелями, присоединенными
только на одном из их двух концов, например, кабели внешнего электропита-
ния, кабели интерфейса, то разрешенный уровень электромагнитного излуче-
ния может быть превышен, и правильное функционирование других продук-
тов может быть нарушено.
Меры предосторожности:
▶ В то время, как продукт используется, соединительные кабели, например,
от продукта к внешнему аккумулятору, от продукта к компьютеру, должны
быть подключены на обоих концах.
Радиосистемы и циф-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ровые сотовые теле-
фоны
Использование изделия с радиосистемой или цифровыми сотовыми
телефонами:
Электромагнитное излучение может создавать помехи работе других
устройств, а также медицинского и промышленного оборудования, например
стимуляторов сердечной деятельности, слуховых аппаратов и т. п. Оно также
может оказывать вредное воздействие на людей и животных.
Меры предосторожности:
▶ Несмотря на то что этот прибор отвечает строгим требованиям примени-
мых норм и стандартов в этой области, компания Leica не может полно-
стью исключить возможность возникновения помех в работе другого обо-
рудования или вредного воздействия на людей и животных.
Избегайте выполнения работ с применением раций или цифровых
сотовых телефонов вблизи АЗС и химических установок, а также на
взрывоопасных участках.
Избегайте выполнения работ с применением раций или цифровых
сотовых телефонов в непосредственной близости от медицинского
оборудования.
Не используйте оборудование с рациями или цифровыми сотовыми
телефонами на борту самолетов.
1.8
Заявление о FCC (применимо в США)
Нижеследующий параграф относится только к приборам, задей-
ствующим радиосвязь.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В результате тестирования было установлено, что данное оборудование
соответствует ограничениям для цифрового устройства класса В, в соответ-
ствии с частью 15 Правил FCC (Федеральная комиссия по средствам связи,
США).
Эти требования были разработаны для того, чтобы обеспечить разумную
защиту против помех в жилых зонах.
Данное оборудование генерирует, использует и может излучать энергию в
радиодиапазоне, и если оно установлено и используется без соблюдения
приведенных в этом документе правил эксплуатации, это способно вызы-
вать помехи в радиоканалах. Тем не менее, не может быть никаких гаран-
тий того, что такие помехи не могут возникать в отдельных случаях даже
при соблюдении всех требований инструкции.
Если данное оборудование создает помехи в работе радио- или телеви-
зионного оборудования, что может быть проверено включением и выключе-
нием инструмента, пользователь может попробовать снизить помехи одним
из указанных ниже способов:
Поменять ориентировку или место установки приемной антенны.
Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
Присоединить оборудование к другой линии электросети по сравнению
с той, к которой подключен приемник радио или ТВ-сигнала.
Обратиться к дилеру или опытному технику-консультанту по радиотеле-
визионному оборудованию.
ОСТОРОЖНО
Изменения или модификации, не получившие явно выраженного одобрения
от компании Leica Geosystems для соответствия, могут привести к аннулиро-
ванию права пользователя на эксплуатацию оборудования.
Маркировка TS10
Model: TS10
Art.No.:
Equip.No.: 1234567
123456
Power: ..
..W max
S.No.:
Leica Geosystems AG
123456
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 20XX
Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Pav = 4.8mW λ = 660nm tp = 400ps
IEC 60825-1:2014
0016409_001
МаркировкаGEB331
Type: GEB331
Art.No.: 799190
Li-Ion Battery
S.No.: XXXXX
11.1 V
/ 2.8 Ah
Made in China
15 A / 31.1 Wh
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
11WE
0008469_006
including interference that may cause undesired operation.
MH29443
Маркировка GEB361
XXXXXXXX-XXXXXX
A/S:+82 31 620 6252
੹૑
Type: GEB361
Art.No.: 799191
Li-Ion Battery
S.No.: XXXXX
11.1 V
/ 5.6 Ah
Made in China
15 A / 62 Wh
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
0016141_001
Manufactured by Huizhou Longji Electronics Co., Ltd.
2
Описание системы
2.1
Компоненты системы
Основные компо-
ненты
a TS10 инструмент с Captivate
c
полевым ПО
b Персональный компьютер с
Leica Infinity программным
обеспечением
a
b
0016413_001
c Обмен данными
Компонент
Описание
TS10
Прибор для измерения, вычисления и записи данных.
Отлично подходит как для обычных съемок, так и для реше-
ния более сложных задач. Укомплектован Captivate набором
программ для решения этих задач.
Различные версии приборов этой серии имеют различные
точность и набор функциональных возможностей. Все
линии могут быть соединены с помощью Leica Infinity для
обзора, обмена и управления данными.
Captivate
Этот программный пакет устанавливается непосредственно
встроенное
на прибор. Он содержит базовую операционную систему и
программное
выбранный пользователем набор приложений.
обеспечение
Leica Infinity
Офисный программный пакет, включающий набор утилит и
программное
приложений для просмотра данных, постобработки данных,
обеспечение
обмена и управления данными.
Обмен дан-
Данные могут быть переданы между TS10 и компьютером с
ными
помощью USB-кабеля, USB-флеш, SD-карты и кабеля пере-
дачи данных.
2.2
Концепция системы
2.2.1
Концепция программного обеспечения
Описание
Для всех инструментов используется одна и та же концепция ПО.
ПО для TS моделей
Тип программного обеспе- Описание
чения
TS встроенное программное
Программное обеспечение Leica Captivate
обеспечение
используется TS и покрывает все функции в
(xx.fw)
инструменте.
Основные приложения и языки встроены в
ПО и не могут быть удалены.
Языковые файлы, созданные с
помощьюLeica Captivate уже включают в
себя файл прошивки.
Приложения
Специализированные приложения доступны
(xx.axx)
для инструментов TS. Все приложения
включены в файл прошивки Leica Captivate и
могут быть загружены отдельно.
Тип программного обеспе- Описание
чения
Некоторые из прикладных программ активи-
руются бесплатно и не требуют лицензион-
ного ключа. Другие требуют покупки лицен-
зии.
Если ключ не загружен в инструмент, то при-
ложения, требующие лицензионные ключи,
будут доступны только в течение пробного
периода. Для пробного запуска должна быть
доступна лицензия Съемка и Разбивка на
TS.
Специальные приложения
Специализированное ПО, подстроенное для
(xx.axx)
специфических задач пользователя, может
быть разработано в специальном наборе
программ GeoC++. Информация о GeoC++
среде доступна по запросу у представителя
Leica Geosystems.
Загрузка ПО
Загрузка программного обеспечения может занять некоторое время.
Убедитесь, что аккумулятор заряжен по крайней мере на 80% перед
загрузкой ПО. В процессе загрузки не извлекайте аккумулятор.
Инструкции по обновлению ПО для всех моделей TS:
1.
Загрузите самый последний файл прошивки из
https://myworld.leica-geosystems.com. Обратитесь к разделу "Введе-
ние".
2.
Скопируйте файл прошивки в папку System на устройстве хранения
данных.
3.
Включите прибор Выберите Настройки\Инструменты\Обновление
ПО. Выберите файл ПО и запустите обновление.
4.
По завершении обновления, появится сообщение
2.2.2
Концепция питания
Общие сведения
Для надлежащей работы прибора рекомендуется использовать аккумуляторы,
зарядные устройства Leica Geosystems и дополнительное оборудование.
Варианты питания
Модель
Блок питания
Все модели Внутренняя батарея GEB331 или GEB361, или
TS.
Внешнее питание GEB371 и кабель GEV52.
При подключении внешнего источника питания и наличии в
приборе аккумулятора будет использоваться внешний
источник питания.
22
Описание системы
2.2.3
Хранение данных
Описание
Данные сохраняются в памяти устройства. Память может быть внутренней
или может использоваться SD-карта памяти. Для передачи данных, также
можно использовать USB-накопители данных.
Запоминающее
Устройство Описание
устройство
SD-карта
Все приборы в стандартной комплектации имеют разъем
памяти
для карты SD. Карту можно вставлять и извлекать из пред-
назначенного для нее разъема. Доступный объем памяти:
1 ГБ и 8 ГБ.
USB-флешка Все приборы в стандартной комплектации имеют порт USB.
Встроенная У всех тахеометров в стандартной комплектации есть внут-
память
ренняя память. Доступный объем памяти: 2 ГБ.
Могут быть использованы SD-карты и USB-флеш сторонних произво-
дителей, Leica Geosystems рекомендует использовать SD-карты и
USB-флеш Leica и не несет ответственности за потерю данных и
прочие ошибки, которые могут возникнуть при использовании сто-
ронних производителей, а не Leica.
Отключение соединительных кабелей, удаление SD-карты памяти, или USB-
накопителя данных во время измерения может привести к потере данных.
Извлекайте SD-карту памяти или USB-накопитель данных, а также соедини-
тельные кабели, только когда тахеометр выключен.
Передача данных
Данные могут передаваться различными способами. См. "4.2 Подключение к
персональному компьютеру".
SD-карты могут использоваться непосредственно с устройством OMNI-drive
производства Leica Geosystems. Для других типов карт памяти могут потребо-
ваться специальные адаптеры.
Описание системы
23
2.3
Содержимое контейнера
Содержимое контей-
c
нера - рис. 1
d
b
a
f
e
g h
i j
o
m
n
k
l
0016429 001
a GEB331 или GEB361 батарея
b GZT4 цель
c GRZ101 мини-призма, GAD103 и GAD105 адаптер
d GLS115 веха для мини-призмы
e Leica USB-флеш промышленного класса
f
Стилус
g
GFZ3 и GOK6 диагональная насадка*
h
Наконечник для вешек мини-призм
i
Юстировочный инструмент
j
Торцовый ключ
k
GPR111 и GPR121 круглая призма
l
Документация
m
GRZ101 мини-призма 360°
n
GMP101 и GMP111 мини-призма*
o
Противовес для диагональной насадки*
*
Опциональные
24
Описание системы
Содержимое контей-
c
нера - часть 2 из 2
b
d
f
a
g
e
h
0016355_001
a SD-карта памяти
b CPR105 плоская призма*
c GHT196 адаптер рулетки для измерения высоты инструмента*
d GHM007 рулетка для измерения высоты инструмента*
e GLI115 круглый уровень*
f
GKL311 зарядное устройство
g
Защитный чехол / Бленда / Салфетка для чистки
h
Кабель для передачи данных
* Дополнительно
2.4
Компоненты прибора
Компоненты
a
b c d
e
f
a Отсек для SD-карты, USB-флеш и USB-
инструмента
кабеля
часть 1 из 2
b Оптический визир
c Съемная транспортировочная ручка с уста-
новочным винтом
d Телескоп, встроенный EDM, EGL*, обзорная
камера*
e Объектив со встроенным дальномером
(EDM). Выход лазерного луча дальномера
f
Наводящий винт вертикального круга
g
Динамик
h
Клавиша Триггер
i
Серийный порт RS232, расположенный за
клавиатурой на вращающейся части
ghi j
k
0016414_001
j
Наводящий винт горизонтального круга
k
Вторая клавиатура* с дисплеем; идентична
первой клавиатуре
* Опционально
Описание системы
25
Компоненты
l
m
n
инструмента
часть 2 из 2
l
антенна LTE*
m
Фокусировочное кольцо объектива
n
Фокусировочное кольцо окуляра
o
Крышка аккумуляторного отсека
p
Подъемный винт
q
Стилус
r
Клавиатура с дисплеем, модели могут отли-
чаться в зависимости от инструмента
o p
q
r
0016415_001
* Опционально
26
Описание системы
3
Пользовательский интерфейс
3.1
Клавиатура
3.1.1
Стандартная клавиатура
Клавиатура
a
b
c de f
a
Дисплей
b Алфавитно-цифровые кла-
виши
c ВКЛ/ВЫКЛ
d Удалить
e Избранное
f
Главный экран
g
Выход (ESC)
h
Fn
0016416_001
g
h
i
j
k l
i
OK
j
Клавиши навигации
k
Ввод
l
Камера
Клавиши
Клавиша
Назначение
Алфавитно-
Служат для ввода цифр и букв/символов.
цифровые
клавиши
Камера
Захват изображения при помощи камеры
Выход (ESC)
Выход из открытого окна без сохранения
изменений.
Fn
Переключает между первым и вторым уров-
нем любой клавиши на клавиатуре.
Ввод
Выбор выделенной строки, переход в сле-
дующее меню / диалоговое окно.
Запуск режима редактирования для полей
ввода.
Открытие списка выбора.
ВКЛ/ВЫКЛ
Если прибор выключен: Включает прибор
при нажатии в течение 2 с.
Если прибор включен: Включает меню при
нажатии в течение 2 с.
Избранное
Переход в меню Избранное.
Главный
Переключение в главное меню
экран
Клавиши
Служат для перемещения по дисплею.
навигации
OK
Выбор выделенной строки, переход в сле-
дующее меню / диалоговое окно.
Пользовательский интерфейс
27
Клавиша
Назначение
Запуск режима редактирования для полей
ввода.
Открытие списка выбора.
Удалить
Удаление символа.
Комбинации клавиш
Клавиша
Назначение
+
Удерживайте Fn при нажатии
Выход в Windows.
+
Удерживайте Fn при нажатии
Сделать скриншот экрана.
+
Зажмите Fn удерживая 1.
Увеличение яркости экрана
+
Зажмите Fn удерживая 4.
Уменьшение яркости экрана
+
Зажмите Fn удерживая 3.
Увеличение громкости предупреждающих
сигналов, бипов и звуков при нажатии кла-
виш.
+
Зажмите Fn удерживая 6.
Уменьшение громкости предупреждающих
сигналов, бипов и звуков при нажатии кла-
виш.
+
Зажмите Fn удерживая 7.
Блокировка/разблокировка клавиатуры.
+
Зажмите Fn удерживая 9.
Блокировка/ разблокировка сенсорного дис-
плея
+
Удерживайте Fn при нажатии
Вместо знака минуса введите плюс
+
Удерживайте Fn при нажатии
Включение-выключение подсветки клавиа-
туры.
28
Пользовательский интерфейс
3.1.2
Опциональная клавиатура
Клавиатура
a
b
c
d
e b
a Функциональные клавиши F1-
F6
b Функциональные клавиши F7-
F12
c ВКЛ/ВЫКЛ
d Алфавитно-цифровые кла-
виши
e Стереть влево
f
Выход (ESC)
0008626_002
f
g
h
i
j
k l m
g
Главный экран
h
Fn
i
OK
j
Клавиши навигации
k
Ввод
l
Избранное
m
Камера
Клавиши
Клавиша
Назначение
Функцио-
Соответствуют шести дисплейным клави-
нальные кла-
шам, расположенным в нижней части дис-
виши
плея.
F1 до F6
Функцио-
Это клавиши, функции которым прописы-
нальные кла-
ваются пользователем для выполнения
виши
определенных команд или доступа к нужным
F7 до F12
окнам.
Алфавитно-
Служат для ввода цифр и букв/символов.
цифровые
клавиши
Камера
Захват изображения при помощи камеры
Выход (ESC)
Выход из открытого окна без сохранения
изменений.
Fn
Переключает между первым и вторым уров-
нем любой клавиши на клавиатуре.
Ввод
Выбор выделенной строки, переход в сле-
дующее меню / диалоговое окно.
Запуск режима редактирования для полей
ввода.
Открытие списка выбора.
ВКЛ/ВЫКЛ
Если прибор выключен: Включает прибор
при нажатии в течение 2 с.
Если прибор включен: Включает меню
выключения/перезагрузки при нажатии в
течение 2 с.
Избранное
Переход в меню Избранное.
Пользовательский интерфейс
29
Клавиша
Назначение
Главный
Переключение в главное меню
экран
Клавиши
Служат для перемещения по дисплею.
навигации
OK
Выбор выделенной строки, переход в сле-
дующее меню / диалоговое окно.
Запуск режима редактирования для полей
ввода.
Открытие списка выбора.
Удалить
Удаление проекта в центре экрана.
Комбинация клавиш
Клавиша
Назначение
+
Удерживайте Fn при нажатии
Выход в Windows.
+
Удерживайте Fn при нажатии
Сделать скриншот экрана.
+
Зажмите Fn удерживая 1.
Увеличение яркости экрана
+
Зажмите Fn удерживая 4.
Уменьшение яркости экрана
+
Зажмите Fn удерживая 3.
Увеличение громкости предупреждающих
сигналов, бипов и звуков при нажатии кла-
виш.
+
Зажмите Fn удерживая 6.
Понижение громкости предупреждающих
сигналов, бипов и звуков при нажатии кла-
виш.
+
Зажмите Fn удерживая 7.
Блокировка/разблокировка клавиатуры.
+
Зажмите Fn удерживая 9.
Блокировка/ разблокировка сенсорного дис-
плея
+
Зажмите Fn удерживая
Вместо знака минуса введите плюс
+
Удерживайте Fn при нажатии
Включение-выключение подсветки клавиа-
туры.
3.2
Принцип работы
Клавиатура и сенсор-
Пользовательским интерфейсом можно пользоваться как с помощью клавиа-
ный экран
туры, так и сенсорного дисплея, оснащенного специальным пером. Порядок
действий один и тот же для клавиатуры и сенсорного дисплея, отличие
состоит в способе выбора и ввода данных.
30
Пользовательский интерфейс
Работа с клавиатурой
Выбор и ввод данных производится с помощью кнопок клавиатуры.
Работа с сенсорным дисплеем
Выбор и ввод данных производится по дисплею с помощью специального
пера.
Эксплуатация
Описание
Выбор объекта на экране
Нажмите на нужный объект.
Запуск режима редактирования в
Нажмите на поле ввода.
полях ввода
Выделение раздела или его части
Проведите стилусом слева направо
для редактирования
в нужном поле.
Подтверждение введенных данных и Нажмите на область экрана за пред-
выход из режима редактирования
елами поля ввода.
Для открытия контекстного меню
Прикоснитесь к объекту и удержи-
вайте стилус в течение 2 с.
Пользовательский интерфейс
31
4
Работа с инструментом
4.1
Настройка прибора
Пошаговая настройка
прибора
c
3
7
2
4/6
1
a
5
1
5
b
1
5
0016417_001
Защищайте прибор от прямых солнечных лучей во избежание его
одностороннего нагрева.
1.
Выдвиньте ножки штатива для установки прибора в удобном рабо-
чем положении. Установите штатив более-менее по центру над
твердой точкой. Убедитесь, что площадка штатива горизонтальна.
2.
Установите на штатив прибор с трегером.
3.
Включите инструмент, нажав
. Выберите Настройки/TS тахео-
метр/Уровень и компенсатор для активации лазерного центрира и
электронного уровня.
4.
Для центрирования отвеса (b) используйте подъемные винты тре-
гера (а).
5.
Работая ножками штатива, приведите в нульпункт круглый уровень
(с).
6.
Вращением подъемных винтов (a), точно отгоризонтируйте тахео-
метр по электронному уровню.
7.
Точно отцентрируйте прибор над точкой (b), смещая трегер на шта-
тиве.
8.
Повторяйте шаги 6 и 7 до тех пор, пока не достигнете желаемой точ-
ности.
Используйте лазерный центрир с функцией автоизмерения высоты (опция)
для установки инструмента над точкой и измерений высоты инструмента.
4.2
Подключение к персональному компьютеру
Описание
Remote Network Driver Interface Specification это стандарт для подключения с
помощью USB. RNDIS требует наличие ПК и карманный компьютер с устано-
вленной ОС Windows Mobile.
32
Работа с инструментом
Leica USB-драйверы для ОС Windows 7, Windows 8 (8.1) и Windows 10
Кабели
Оборудование Leica поддерживает следующие USB-драйвера:
Наименова- Описание
ние
GEV223
Кабель данных USB, 1,8 м, подсоединяет мини-USB при-
бора к USB
GEV187
Y-кабель, 2.0 м, позволяет подключить инструмент к внеш-
нему питанию и компьютеру
Деинсталляция ранее
Пропустите следующие шаги, если до этого вы не устанавливали
установленных драй-
USB драйверы Leica.
веров
Если более старые драйверы были ранее установлены на ПК, следуйте
инструкции, чтобы деинсталлировать старые драйверы до установки новых.
1.
Подсоедините прибор к ПК кабелем.
2.
На ПК выберите Панель управления > Диспетчер устройств.
3.
В меню Сетевые адаптеры щелкните правой клавишей на Remote
NDIS based LGS….
4.
Щёлкните на Удалить устройство.
5.
Выставьте флажок Удалить программы драйверов для этого
устройства. Нажмите Удалить.
Установка Leica USB
1.
Включите персональный компьютер.
драйверов
Работа с инструментом
33
2.
Запустите файл Setup_Leica_USB_XXbit.exe для установки драй-
веров, необходимых для устройств Leica. В зависимости от версии
операционной системы вашего ПК (32bit или 64bit) выберите один
из трех файлов установки:
Setup_Leica_USB_32bit.exe
Setup_Leica_USB_64bit.exe
Setup_Leica_USB_64bit_itanium.exe
Чтобы проверить версию операционной системы, пере-
йдите к Панель Управления > Система и безопасность
> Система.
Установка драйверов потребует прав администратора.
Установка запускается только один раз для всех
устройств Leica.
3.
Появится приветственное окно Добро пожаловать в мастер уста-
новки для драйверов Leica GS, TS/TM/MS, CS и GR USB.
Проверьте, что все устройства Leica отсоединены от пер-
сонального компьютера перед продолжением установки.
4.
Далее>.
5.
Появится окно Установка программы.
34
Работа с инструментом
6.
Установить На персональном компьютере будут установлены необ-
ходимые драйвера.
7.
Появится окно завершения Мастера Установки.
8.
Щёлкните Завершить, чтобы выйти из мастера установки.
Пошаговое подключе-
1.
Включите персональный компьютер.
ние к персональному
2.
Вставьте кабель в прибор.
компьютеру через
USB кабель
3.
Включите инструмент.
4.
Вставьте кабель в порт USB персонального компьютера.
5.
Нажмите на кнопку "Пуск" в нижнем левом углу экрана.
6.
Напечатайте IP-адрес устройства в окне поиска.
\\192.168.254.1\ для полевого контроллера
\\192.168.254.3\ для других приборов
7.
Нажмите клавишу Ввод
Откроется проводник. Теперь вы можете просматривать папки на
приборе.
4.3
Функции питания
Включение
Нажмите и удерживайте кнопку питания (
) в течение 2с.
инструмента
Прибор должен иметь источник питания.
Опции управления
Удерживайте кнопку включения питания (
) 2 с, чтобы открыть меню с
питанием
опциями управления питанием.
Тахеометр должен быть включен.
Опция
Описание
Выключе-
Выключение TS инструмента.
ние
Работа с инструментом
35
Опция
Описание
Ожидание
Переводит TS инструмент в режим ожидания.
В режиме ожидания инструмент TS выключается
и сокращает энергопотребление. Выход из
режима ожидания происходит быстрее, чем старт
тахеометра после выключения.
Переза-
Выполните один из следующих вариантов:
грузка...
Перезагрузка (перезапускает Windows EC7)
Перезагрузка Windows EC7 (перезапускает
Windows EC7 и возвращает заводские параметры связи
по умолчанию)
Перезагрузка установленного ПО (перезагружает
параметры всего установленного ПО)
Перезагрузка Windows EC7 и установленного ПО
(перезагружает Windows EC7 и настройки всего устано-
вленного ПО)
4.4
Аккумуляторы
4.4.1
Принцип работы
Первое использова-
Аккумулятор следует полностью зарядить до первого использования в
ние /
работе, поскольку он поставляется при минимальном уровне заряда.
зарядка батарей
Допустимый диапазон температур зарядки находится в пределах от 0 °C
до +40 °C . Для обеспечения оптимального процесса зарядки мы реко-
мендуем, если это возможно, заряжать аккумулятор при низкой темпера-
туре окружающей среды в диапазоне от +10 °C до +20 °C.
Нагрев аккумуляторов во время их зарядки является нормальным эффек-
том. Зарядные устройства, рекомендованные Leica Geosystems, имеют
функцию блокировки процесса зарядки при высокой температуре.
Для новых аккумуляторов или аккумуляторов, которые не использовались
долгое время (> 3 месяца), рекомендуется провести один цикл полной
разрядки/зарядки.
Для Li-Ion аккумуляторов достаточно выполнить один цикл разрядки и
зарядки. Мы рекомендуем проводить этот процесс в случаях, когда
емкость аккумуляторной батареи, согласно показаниям зарядного устрой-
ства или прибора Leica Geosystems, имеет значительные отклонения от
фактически доступной емкости батареи.
Использование /
Батареи можно эксплуатировать при температурах от −20° C до +55° C /
разрядка
от −4° F до +131° F.
Слишком низкие температуры снижают емкость элементов питания, сли-
шком высокие — уменьшают срок их эксплуатации.
36
Работа с инструментом
4.4.2
Аккумулятор прибора TS
Замена аккумулятора
- шаг за шагом
3
2
0016419_001
4
6
5
0016420_001
1.
Поверните тахеометр так, чтобы микрометренный винт вертикаль-
ного круга был слева от вас. Батарейный отсек находится под вин-
том вертикального круга. Переведите фиксатор в вертикальное
положение и откройте крышку батарейного отсека.
2.
Извлеките батарейную крышку.
3.
Вытащите аккумулятор из крышки.
4.
На верхней части аккумулятора есть метка, совмещаемая с внут-
ренней стороной батарейного отсека. Метка позволит правильно
установить аккумулятор.
Установите аккумулятор в крышку так, чтобы его контакты были
обращены наружу. Вставьте аккумулятор в крышку до щелчка.
5.
Установите крышку в батарейный отсек. Двигайте его внутрь отсека,
пока он полностью не войдет туда.
6.
Поверните фиксатор для закрытия батарейного отсека. Убедитесь в
том, что фиксатор вернулся в исходное горизонтальное положение.
4.5
Работа с устройством памяти
Оберегайте карту от влаги.
Используйте карту только при допустимых для нее температурах.
Оберегайте карту от изгибов.
Защищайте ее от механических воздействий.
Несоблюдение приведенных выше правил может привести к потере данных
или порче карты.
Работа с инструментом
37
Установка и
извлечение USB-нако-
пителя, пошаговая
инструкция
4
2
3
0016430_001
USB-накопитель вставляется в порт USB (хост) крышки коммуника-
ционного блока тахеометра.
1.
Поверните фиксатор крышки коммуникационного блока в верти-
кальное положение для открытия коммуникационного отсека.
2.
Откройте крышку коммуникационного отсека для доступа к комму-
никационным портам.
3.
Плотно вставьте USB-накопитель логотипом Leica к себе в хост-порт
USB до щелчка.
Не применяйте силу при установке USB-накопителя.
4.
При желании можно хранить колпачок USB-накопителя на внутрен-
ней стороне крышки коммуникационного отсека.
5.
Закройте крышку и поверните фиксатор на крышке коммуникацион-
ного блока в горизонтальное положение, чтобы закрыть коммуника-
ционный отсек.
6.
Для извлечения USB-накопителя, откройте крышку отсека и
извлеките USB-накопитель из порта.
Установка SIM-карты
SIM-карта вставляется в слот за логотипом, примерно в середине
отсека.
1.
Поверните защелку на крышке, чтобы ее открыть.
2.
Откройте крышку
38
Работа с инструментом
3.
Держите SIM-карту контактами к инструменту и обрезанным краем
вниз.
Установка SIM-карты иным образом может повредить
инструмент.
4.
Устанавливайте SIM-карту исключительно в предназначенный слот.
5.
Закройте крышку. Поверните защелку.
6.
Для извлечения SIM-карты аккуратно нажмите на нее и достаньте из
слота.
4.6
Измерения расстояний - рекомендации по получению
надежных результатов
Описание
EDM встроен в инструмент. Во всех прибрах этой серии расстояния изме-
ряются с помощью лазерного луча видимого красного диапазона, который
выходит по оптической оси из центра объектива. Есть два режим EDM:
Измерения на отражатели
Безотражательные измерения
Безотражатель-
ныеизмерения
002410_002
После запуска процесса дальномер будет выполнять измерения до бли-
жайшего объекта, расположенного в данный момент на пути распростра-
нения лазерного луча. При наличии временных препятствий на пути
лазерного луча, таких как, например, проезжающий автомобиль, завеса
сильного дождя, плотный туман или сильный снегопад, результатом изме-
рений может стать расстояние до таких препятствий.
Следите за тем, чтобы лазерный луч не попадал на объекты вблизи пути
его распространения, например, на сильно отражающие поверхности.
Это особенно важно в безотражательном режиме и при измерениях на
отражающие полоски.
Не наводите одновременно два инструмента на один и тот же объект.
Работа с инструментом
39
Измерения на отража-
Точные измерения на призму должны быть произведены в Однократный
тель
режиме.
Не выполняйте безотражательные измерения на сильно отражающие
объекты, например, светофоры. Такие измерения могут быть неточными.
После запуска процесса дальномер будет выполнять измерения до бли-
жайшего объекта, расположенного в данный момент на пути распростра-
нения лазерного луча. Если на пути распространения лазерного луча
встречаются автомобили, люди, животные или ветки деревьев, часть при-
нимаемого сигнала будет отражена именно от них, что может привести к
неверным результатам.
Измерения на отражатель особенно эффективны на расстояния до
30 метров или свыше 300 м.
Поскольку процесс дальномерных измерений занимает немного времени,
всегда есть возможность поймать момент, когда помех на пути распро-
странения луча не будет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В соответствии с правилами техники безопасности, а также для соблюдения
точностей, использование дальномера в режиме измерений на большие рас-
стояния разрешается на призмы, которые находятся дальше, чем 1000м
(3300фт).
Красный лазер на
Безотражательный режим активирует измерение расстояний более
отражатели
4.0 км на стандартные призмы, используя красный лазер видимого
спектра.
Измерения на пленку
Лазер видимого красного диапазона можно также использовать для изме-
рений на отражающие полоски. В таких случаях нужно обеспечить попа-
дание луча по перпендикуляру на отражающую полоску, которая должна
быть хорошо закреплена на объекте.
Обязательно проверяйте соответствие заданного значения постоянного
слагаемого параметрам используемого отражателя.
40
Работа с инструментом
5
Поверка и юстировка
5.1
Общие сведения
Описание
Инструменты Leica Geosystems разрабатываются, производятся и юстируются
для обеспечения наивысшего качества измерений. Однако, резкие перепады
температуры, сотрясения и удары способны вызвать изменения юстировоч-
ных значений и понизить точность измерений. По этой причине настоятельно
рекомендуется периодически выполнять поверки и юстировки. Их можно
выполнять в полевых условиях, соблюдая описанные далее процедуры. Эти
процедуры сопровождаются подробными инструкциями, которым нужно неу-
коснительно следовать. Некоторые инструментальные погрешности могут
юстироваться мехaническим путем.
Электронные юсти-
Перечисленные ниже инструментальные погрешности можно поверять и
ровки
юстировать с помощью электроники:
Инструментальная
Описание
погрешность
l, t
Продольная и поперечная ошибка компенсатора
i
Ошибка Места нуля, связанная с вертикальной
осью
c
Коллимационная ошибка
a
Погрешность положения оси вращения трубы
Если компенсатор и горизонтальные коррекции активированы в настройках
прибора, все углы, измеряемые в ходе работы, будут скорректированы авто-
матически. Проверьте, включен ли компенсатор наклона и учет поправок в
горизонтальный угол.
Результаты отображаются как ошибки, но используются с противоположным
знаком в качестве поправок в отношении измерений.
Пользовательские
Могут быть проведены следующие пользовательские поверки:
поверки
Круглый уровень инструмента и трегера.
Лазерный отвес.
Винты штатива.
Точные измерения
Для обеспечения высокой точности полевых измерений необходимо:
Периодически поверять и юстировать инструмент.
При проведении поверок необходимо выполнять измерения с максималь-
ной точностью.
Выполнять измерения необходимо при двух положениях вертикального
круга, поскольку многие инструментальные погрешности компенсируются
при осреднении результатов, полученных при двух кругах.
Перед выпуском тахеометра инструментальные погрешности определяются и
приводятся к нулю в заводских условиях. Как уже отмечалось, значения этих
погрешностей изменяются во времени, поэтому настоятельно рекомендуется
заново определять их в следующих ситуациях:
Поверка и юстировка
41
Перед первым использованием тахеометра.
Перед выполнением работ особо высокой точности.
После длительной транспортировки.
После длительных периодов работы или хранения.
Если окружающая температура и температура, при которой проводилась
последняя калибровка, различаются более чем на 10°C.
Все погрешности,
Инструменталь-
Влияние
Влияние
Устранение с
Автоматиче-
которые могут юсти-
ная погреш-
на гориз.
на верт.
помощью
ски компенси-
роваться с помощью
ность
углы
углы
измерений
руется при
электроники
при двух
должной
кругах
юстировке
c - Коллимацион-
9
---
9
9
ная ошибка
a - Ошибка вра-
9
---
9
9
щения зритель-
ной трубы
l
- Продольная
---
9
9
9
ошибка компен-
сатора
t - Поперечная
9
---
9
9
ошибка компен-
сатора
i
- Место нуля
---
9
9
9
5.2
Подготовка
Прежде чем приступать к определению инструментальных
ошибок тахеометра, инструмент должен быть отнивелирован с
использованием электронного уровня.
Трегер, штатив и место установки должны быть очень устойчи-
выми и не подвергаться вибрациям и другим внешним воздей-
ствиям.
Тахеометр нужно защищать от прямых солнечных лучей, во
избежание его нагрева.
Не рекомендуется производить поверки при сильных колеба-
ниях воздуха и атмосферной турбуленции. Наилучшие условия
обычно рано утром или при затянутом облаками небе.
Перед началом поверок необходимо дать тахеометру время на восприятие
окружающей температуры. На каждый градус °C разницы между температу-
рой хранения и текущей температурой требуется около двух минут, но на тем-
пературную адаптацию должно отводится не менее 15 минут.
5.3
Комплексная юстировка (l, t, i, и c)
Описание
Процедура комплексной поверки/юстировки позволяет в ходе единого про-
цесса определить следующие инструментальные погрешности:
42
Поверка и юстировка
Инструментальная
Описание
погрешность
l, t
Продольная и поперечная ошибка компенсатора
i
Ошибка Места нуля, связанная с вертикальной
осью
c
Коллимационная ошибка
Поэтапная процедура
В данной таблице описаны основные действия.
комплексной юсти-
1.
Leica Captivate - Главная: Настройки\TS тахеометр\Поверка и
ровки
юстировка
2.
Поверки и юстировки
Выберите опцию: Комплексные (прод,поп,М0,c)
3.
Далее
4.
Измерения при круге I
Используйте Leica стандартную призму в качестве. Не
используйте отражатель 360°.
5.
Наведите трубу на отражатель,
установленный на расстоянии
более 100 метров. Отражатель
должен быть расположен в пред-
елах ±9°/±10° от горизонтальной
плоскости.
Работу можно начать при любом
± 9°
круге.
0016433_001
6.
Измерить Для измерения и
перехода на следующий экран.
Смените круг вручную, если
тахеометр не является автома-
180°
тизированным.
При обоих кругах точ-
ное наведение сле-
180°
дует выполнять вруч-
ную.
0016434_001
7.
Измерения при круге II
Нажмите Измерить, чтобы выполнить измерение той же цели при
другом круге и вычислить погрешность прибора.
Поверка и юстировка
43
Если одно или более значений погрешности больше заданных пред-
елов, процедуру придется повторить. При этом все результаты
последнего измерения будут игнорироваться и не будут приме-
няться для вычисления средних значений.
8.
Точность юстировки
Кол-во измерений: Показывает количество выполненных приемов
измерений. Один прием состоит из измерения в круге I и круге II.
Продольная ошибка компенсатора (1σ): и похожие линии отобра-
жают стандартные отклонения от определенных ошибок. Вычисле-
ние СКО начинается с момента завершения второго приема измере-
ний.
Рекомендуется выполнять не менее двух приемов.
9.
Далее чтобы продолжить процедуру поверок и юстировок.
10.
Выберите Добавить еще один виток калибровки, если требуется
большее количество попыток. Далее продолжить с шагом 4.
ИЛИ
Выберите Завершить калибровку и сохранить результаты. для
окончания процесса калибровки. Далее для просмотра результатов
юстировок.
11.
Выберите Заверш. для того, чтобы принять результаты. После этого
будет невозможно выполнить дополнительные приемы.
ИЛИ
Выберите Повтор для отмены всех измерений и повтора процесса
калибровки.
ИЛИ
Назад возвращает к предыдущему экрану.
Далее
Если результаты измере-
Тогда
ний должны быть
сохранены
Если статус установлен на "Да", то Далее
перепишет старые значения ошибок на
новые.
определены заново
Повтор отклоняет все вновь определенные
значения и повторяет заново всю процедуру.
Обратитесь к главе "Поэтапная процедура
комплексной юстировки".
5.4
Юстировка положения оси вращения трубы
Описание
Погрешность положения оси вращения зрительной трубы связана с отклоне-
нием этой оси от перпендикуляра к оси вращения инструмента. Она влияет на
точность измерения горизонтальных углов. Для определения величины этой
погрешности нужно выполнить измерения на точку, которая находится под
значительным углом от горизонтальной плоскости (выше или ниже этой пло-
скости).
До выполнения данной поверки необходимо определить величину коллима-
ционной ошибки.
44
Поверка и юстировка
Доступ
1.
Leica Captivate - Главная: Настройки\TS тахеометр\Поверка и
юстировка
2.
Поверки и юстировки
3.
Выберите опцию: Ось вращения трубы (a)
4.
Далее
Поэтапная поверка
В данной таблице описаны основные действия.
положения оси враще-
ния трубы
Перед выполнением данной поверки необходимо определить значе-
ние коллимационной ошибки (c).
1.
Leica Captivate - Главная: Настройки\TS тахеометр\Поверка и
юстировка
2.
Поверки и юстировки
Выберите опцию: Ось вращения трубы (a)
3.
Измерения при круге I
Выполните точное наведение
на отражатель, установленный
на расстоянии порядка 100 мет-
ров. Линия визирования должна
иметь наклон не менее 27°
+ 27°
относительно горизонтальной
плоскости.
Работу можно начать при
- 27°
любом круге.
0016435_001
4.
Измерить для того, чтобы
180°
измерить и продолжить на сле-
дующем экране.
Приборы с сервоприводом
меняют круг автоматически.
180°
Смените круг вручную, если
тахеометр не является автома-
тизированным.
0016436_001
При обоих кругах точ-
ное наведение сле-
дует выполнять вруч-
ную.
5.
Измерения при круге II
Измерить для измерения на ту же цель при другом круге и вычи-
сления ошибки оси вращения.
Если эта погрешность превышает предварительно заданное ограни-
чение, процедуру следует повторить. При этом все результаты
последнего измерения будут игнорироваться и не будут использо-
ваться при вычислении средних значений.
Поверка и юстировка
45
6.
Точность юстировки
Кол-во измерений: Показывает количество выполненных приемов
измерений. Каждый прием включает в себя измерения при I и II
кругах.
Ошибка наклона зрительной трубы (1σ): отображает стандартное
отклонение определенной ошибки оси вращения. Эти величины
вычисляются, начиная со второго приема измерений.
Рекомендуется выполнять не менее двух приемов.
7.
Далее чтобы продолжить процедуру поверок и юстировок.
8.
Выберите Добавить еще один виток калибровки, если требуется
большее количество попыток. Далее и продолжить с шагом 3.
ИЛИ
Выберите Завершить калибровку и сохранить результаты. для
окончания процесса калибровки. После этого будет невозможно
выполнить дополнительные приемы. Далее для отображения
результатов юстировки..
9.
Выберите Заверш. для того, чтобы принять результаты. После этого
будет невозможно выполнить дополнительные приемы.
ИЛИ
Выберите Повтор для отмены всех измерений и повтора процесса
калибровки.
5.5
Юстировка круглого уровня прибора и трегера
Юстировка круглого
уровня, пошаговая
инструкция
3
3
1
0016437_001
1.
Закрепите инструмент в трегере и установите прибор на штативе.
2.
При помощи подъемных винтов трегера отгоризонтируйте прибор по
электронному уровню.
Нажмите Настройки\TS тахеометр\Уровень и компенсатор, чтобы
перейти на экран Уровень и компенсатор.
3.
Проверьте положение пузырьков круглых уровней тахеометра и тре-
гера.
46
Поверка и юстировка
4.
a Если пузырьки обоих круглых уровней находятся в нуль-
пункте, не требуется никаких юстировок
b Если пузырек какого-либо из круглых уровней не находится в
нульпункте, то выполните следующее:
Прибор: Если пузырек выходит за пределы круга, используйте
поставляемый шестигранный ключ для расположения пузырька
по центру посредством регулирования юстировочных винтов.
Поверните тахеометр на 180° (200 град). Повторите процедуру
юстировки, если пузырек круглого уровня не находится в центре.
Трегер: Если пузырек выходит за пределы круга, используйте
поставляемый шестигранный ключ для расположения пузырька
по центру посредством регулирования юстировочных винтов.
По завершении юстировки все юстировочные винты должны быть
примерно одинаково затянуты, и не один из них не должен иметь
свободных ход.
5.6
Юстировка круглого уровня вешки отражателя
Юстировка круглого
1.
Установите отвес.
уровня, пошаговая
2.
Используйте бипод, чтобы
4b
инструкция
выровнять веху с призмой
параллельно отвесу.
3.
Проверьте положение пузырька
1
круглого уровня на вехе.
4.
2
a Если пузырек уровня
находится в нульпункте,
то никаких юстировок не
требуется.
4a
b Если пузырек не нахо-
дится в нульпункте, приве-
TS_080
дите его в нульпункт, вра-
щая шпилькой юстировоч-
ные винты.
По завершении юстировки все юстировочные винты должны быть
примерно одинаково затянуты; ни один из них не должен иметь сво-
бодный ход.
5.7
Юстировка лазерного центрира
Ось лазерного отвеса должна совпадать с осью вращения тахеометра. В обы-
чных условиях это условие жестко соблюдается и не требует выполнения
каких-либо поверок или юстировок. Если же, по каким-либо причинам у Вас
возникнет необходимость поверки этого условия, то тахеометр следует пере-
дать в авторизованный сервисный центр Leica Geosystems.
Поверка и юстировка
47
Поверка лазерного
1
4
отвеса шаг за шагом
360°
Ø 2.5 mm / 1.5 m
3
5
0016438_001
3 mm/1.5 m
В данной таблице описаны основные действия.
1.
Установите штатив с тахеометром на высоте порядка 1.5 м от земли
и отгоризонтируйте его.
2.
Выберите Настройки\TS тахеометр\Уровень и компенсатор ,
чтобы перейти на экран Уровень и компенсатор.
Лазерный отвес включается при входе на экран Уровень и компен-
сатор. Отрегулируйте интенсивность лазерного отвеса.
Поверка лазерного отвеса должна проводиться с исполь-
зованием хорошо освещенного и горизонтально разме-
щенного объекта, например, листа белой бумаги.
3.
Отметьте положение центра красного лазерного пятна.
4.
Медленно поверните прибор на 360°, следя при этом за смеще-
ниями лазерного пятна.
Максимальный диаметр круга, описанного центром лазер-
ной точки не должен превышать 3 мм на высоте 1.5 м.
5.
Если центр красной точки описывает круг или отстает более, чем на
3 мм от первой отмеченной точки, то может понадобиться юсти-
ровка. В этом случае, свяжитесь с ближайшим авторизованным сер-
висным центром Leica Geosystems. В зависимости от поверхности,
на которой производится поверка, диаметр пятна может разли-
чаться. При 1.5 м, диаметр примерно 2.5 мм.
5.8
Уход за штативом
Уход за штативом,
пошаговая инструк-
2
1
ция
3
008706_001
В данной таблице описаны основные действия при работе со штативом.
Контакты между металлическими и деревянными частями штатива
всегда должны быть плотными.
48
Поверка и юстировка
1.
С помощью торцевого ключа слегка затяните винты крепления
ножек к головке штатива.
2.
Затяните винты головки штатива так, чтобы при его снятии с точки
ножки оставались раздвинутыми.
3.
Плотно затяните винты в нижней части ножек штатива.
Поверка и юстировка
49
6
Транспортировка и хранение
6.1
Транспортировка
Транспортировка в
При переноске инструмента в ходе полевых работ обязательно убедитесь в
ходе полевых работ
том, что он переносится:
в оригинальном контейнере,
либо на штативе в вертикальном положении.
Транспортировка в
При перевозке в автомобиле кейс с оборудованием должен быть надежно
автомобиле
зафиксирован во избежание воздействия ударов и вибрации. Всегда перево-
зите продукт в специальном контейнере и надежно закрепляйте его.
С изделиями, для которых контейнер недоступен, необходимо использовать
оригинальную или аналогичную упаковку.
Транспортировка
При транспортировке по железной дороге, авиатранспортом, по морю, всегда
используйте оригинальную упаковку Leica Geosystems, контейнер и коробку
для защиты приборов от ударов и вибраций.
Транспортировка и
При транспортировке или перевозке аккумуляторов лицо, ответственное за
перевозка аккумуля-
оборудование, должно убедиться, что при этом соблюдаются все националь-
торов
ные и международные требования к таким действиям. Перед транспортиров-
кой оборудования обязательно свяжитесь с представителями компании-пере-
возчика.
Юстировки в поле
Если изделие подвергается воздействию значительных механических усилий,
например в связи с частыми перевозками или грубым обращением, либо в
течение длительного времени находится на хранении, это может привести к
отклонениям в его работе и снижению точности измерений. Перед использо-
ванием изделия необходимо периодически проводить контрольные измерения
и юстировки, описанные в руководстве по эксплуатации.
6.2
Хранение
Прибор
Соблюдайте температурные условия для хранения оборудования, особенно в
летнее время при его хранении в автомобиле. За дополнительной информа-
цией о температурных режимах, обратитесь к "Технические характеристики".
Литий-ионные аккуму-
Обратитесь к разделу "7 Технические характеристики" за подробными
ляторы
сведениями о тепературных режимах хранения аккумуляторов.
Перед длительным хранением рекомендуется извлечь аккумулятор из
прибора или зарядного устройства.
Обязательно заряжайте аккумуляторы после длительного хранения.
Берегите аккумуляторы от влажности и сырости. Влажные аккумуляторы
необходимо тщательно протереть перед хранением или эксплуатацией.
Во избежание саморазряда аккумуляторы рекомендуется хранить в сухом
месте при температуре от 0 °C до +30 °C .
При соблюдении этих условий аккумуляторы с уровнем заряда от 40% до
50%, могут храниться сроком до года. По истечении этого срока аккумуля-
торы следует полностью перезарядить.
50
Транспортировка и хранение
6.3
Сушка и очистка
Принадлежности
Удаляйте пыль с линз и отражателей.
Ни в коем случае не касайтесь оптических деталей руками.
Для протирки используйте только чистые, мягкие и неволокнистые куски
ткани. При необходимости можно смачивать их водой или чистым спир-
том. Ни в коем случае не применяйте какие-либо другие жидкости,
поскольку они могут повредить полимерные компоненты.
Запотевание призм
Призмы/отражатели могут запотевать, если их температура ниже, чем окру-
жающая температура. При этом может оказаться недостаточным просто про-
тереть их. Положите их в карман на некоторое время, чтобы они восприняли
окружающую температуру.
Влажность
Высушите изделие, транспортный контейнер, пенопластовые вкладыши и
дополнительные принадлежности при температуре не выше 40°C / 104°F и
произведите их чистку. Извлеките аккумуляторы и высушите аккумуляторный
отсек. Не упаковывайте прибор, пока все не будет полностью просушено. При
работе в поле не оставляйте контейнер открытым.
Кабели и штекеры
Содержите кабели и штекеры в сухом и чистом состоянии. Проверяйте отсту-
ствие пыли и грязи на штекерах соединительных кабелей.
Транспортировка и хранение
51
7
Технические характеристики
7.1
Измерение углов
Точность
Пределы точно-
CKO Hz, V,
Разрешение дисплея
сти угловых изме-
ISO17123-3
рений
["]
[мград]
["]
[°]
[мград]
[тыс]
1
0,3
0,1
0.0001
0,1
0,01
2
0.6
0,1
0.0001
0,1
0,01
3
1,0
0,1
0.0001
0,1
0,01
5
1,5
0,1
0.0001
0,1
0,01
Характеристики
Измерения абсолютные, непрерывные, диаметральные. Обновление каждые
0,1—0,3 с.
7.2
Измерение расстояний на отражатели
Диапазон
Отражатель
В условиях A
В условиях B
В условиях C
[м]
[фут]
[м]
[фут]
[м]
[фут]
Стандартная
1800
6000
3000
10000
3500
12000
призма
(GPR1)
3 призмы
2300
7500
4500
14700
5400
17700
(GPR1)
Призма 360°
800
2600
1500
5000
2000
7000
(GRZ4, GPZ122)
Отражающая
полоска
60 x 60 мм
Режим использова-
150
500
250
800
250
800
ния отражателя
Безотражательный
300
1000
500
1600
>500
>1600
режим,
R500
Безотражательный
600
1950
1000
3300
>1000
>3300
режим,
R1000
Мини-призма
800
2600
1200
4000
2000
7000
(GMP101)
Мини-призма 360°
450
1500
800
2600
1000
3300
(GRZ101)
Минимальное измеряемое расстоя-
1,5м
ние:
52
Технические характеристики
Атмосферные усло-
Диапазон
Описание
вия
В условиях A
Плотная дымка, видимость до 5км; либо сильная
освещенность и значительные колебания воздуха
В условиях B
Легкая дымка, видимость порядка 20км; либо средняя
освещенность, слабые колебания воздуха
В условиях C
Пасмурная погода, отсутствие дымки, видимость до
40км; отсутствие колебаний воздуха
Точность
Параметры точности указаны для измерений на стандартный отражатель.
Режим работы Ст. откл. ISO
Ст. откл. по ISO
Обычное время
EDM
17123-4, стан-
17123-4,
измерения [сек]
дартная призма
отраж. полоска
Однократный
1 мм + 1,5 ppm
3 мм + 2 ppm
2,4
Однократный
1,5 мм + 2 ppm
3 мм + 2 ppm
2,0
(быстрый)
Трекинг
3 мм + 1,5 ppm
3 мм + 2 ppm
< 0,15
Осреднение
1 мм + 1,5 ppm
1 мм + 1,5 ppm
-
Препятствия на пути распространения луча, сильные колебания воздуха и
движущиеся объекты могут ухудшить указанные выше параметры точности.
Разрешение дисплея - 0,1 мм.
Характеристики
Модель
Описание
Принцип
Фазовые измерения
Модель
Коаксиальный, красный лазер видимого диапазона
Длина несущей
658 нм
волны
Измерительная
Системный анализатор на основе 100—150 МГц
система
7.3
Измерения расстояний в безотражательном режиме
(безотражательный режим)
Диапазон
Pinpoint R500 (без отражателя)
Полутоновый
В условиях D В условиях E
В условиях F
эталон Kodak
[м]
[фут]
[м]
[фут]
[м]
[фут]
Белая сторона
250
820
500
1312
>500
>1640
90% отражающая
способность
Серая сторона
100
330
150
490
>200
>820
18% отражающая
способность
Технические характеристики
53
Pinpoint R1000 (без отражателя)
Полутоновый
В условиях D В условиях E
В условиях F
эталон Kodak
[м]
[фут]
[м]
[фут]
[м]
[фут]
Белая сторона
800
2630
1000
3280
>1000
>3280
90% отражающая
способность
Серая сторона
400
1320
500
1640
>500
>1640
18% отражающая
способность
Диапазон измерения:
от 1.5 м до 1200 м
Значения на дисплее:
До 1200 м
Атмосферные усло-
Диапазон
Описание
вия
В условиях D Ярко освещенные объекты, сильные колебания воздуха
В условиях E Затененный объект
В условиях F В подземных условиях, ночью и в сумерки
Точность
Стандарт-
ISO17123-4
Обычное время Максимальное
ные
измерений [с]
время измерений
измерения
[с]
0 м - 500 м
2 мм + 2 ppm
3—6
15
>500 м
4 мм + 2 ppm
3—6
15
Препятствия на пути распространения луча, сильные колебания воздуха и
движущиеся объекты могут ухудшить указанные выше параметры точности.
Измерения в
Станд. отклонение
Обычное время измерений
режиме
[с]
трэкинг
Слежение
5 мм + 3 ppm
0,25
* Время измерений и их точность зависят от погодных условий, типа наблю-
даемого объекта и общей ситуации при выполнении измерений.
Характеристики
Модель
Описание
Модель
Коаксиальный, красный лазер видимого диапазона
Длина несущей
658 нм
волны
Измерительная
Системный анализатор на основе 100—150 МГц
система
Размеры лазерного
Расстояние [м]
Примерные размеры лазерного пятна [мм]
пятна
30
7 x 10
50
8 x 20
100
16 x 25
54
Технические характеристики
7.4
Измерения на отражатель(>4.0км)
Диапазон
R500,
В условиях A В условиях B В условиях C
R1000
[м]
[фут]
[м]
[фут]
[м]
[фут]
Стандартная
2200
7300
7500
24600
>10000
>33000
призма
(GPR1)
Отражающая
600
2000
1000
3300
1300
4200
полоска
60 мм x 60 мм
Диапазон измерения:
От 1000 м до 12 км
Значения на дисплее:
До 12 км
Атмосферные усло-
Диапазон
Описание
вия
В условиях A
Плотная дымка, видимость до 5км; либо сильная
освещенность и значительные колебания воздуха
В условиях B
Легкая дымка, видимость порядка 20км; либо средняя
освещенность, слабые колебания воздуха
В условиях C
Пасмурная погода, отсутствие дымки, видимость до
40км; отсутствие колебаний воздуха
Точность
Режим измерений ISO17123-4
Обычное
Максимальное
время измере-
время измере-
ний [с]
ний [с]
P-Long (>4.0 km)
5 мм + 2 ppm
2.5
12
Препятствия на пути распространения луча, сильные колебания воздуха и
движущиеся объекты могут ухудшить указанные выше параметры точности.
Характеристики
Тип
Описание
Принцип
Фазовые измерения
Тип
Коаксиальный, красный лазер видимого диапазона
Длина несущей
658нм
волны
Измерительная
Базовые значения системного анализатора 100МГц -
система
150МГц
7.5
Соответствие национальным стандартам
7.5.1
TS10
Соответствие нацио-
Часть 15 FCC (применяется в США)
нальным стандартам
Настоящим Leica Geosystems AG компания заявляет, что данный тип
радиооборудования TS10 соответствует положениям Дирек-
тивы 2014/53/ЕС и другим применимым Директивам.
Полный текст декларации ЕС о соответствии доступен на следующем
Технические характеристики
55
Оборудование класса 1 согласно Директиве 2014/53/ЕС (RED)
может выпускаться на рынок и использоваться без каких-либо
ограничений во всех странах ЕЭЗ.
Соответствие нормам других стран, отличающимся от правил FCC,
часть 15, или Директивы 2014/53/ЕС должно быть обеспечено до
начала эксплуатации.
Соответствие японскому законодательству о радиосвязи и телекомму-
никациях.
Данное устройство признано соответствующим японскому законо-
дательству о радиосвязи и телекоммуникациях (ి೾๏) и торговому
праву по телекоммуникациям (ిؾ௨৴ࣄۀ๏).
Устройство не подлежит изменениям (в противном случае выдан-
ный номер будет признан недействительным).
Частотный диапазон
Тип
Частотный диапазон [МГц]
TS10, Bluetooth
2402 - 2480
TS10, WLAN
2400 - 2473, каналы с 1 по 11
TS10, мобильный телефон
Двухдиапазонный GSM 900 / 1800,
(EN, CN)
трехдиапазонный UMTS 900 / 1800 / 2100
и 5-диапазонный LTE 800 (B20) / 900
(B8) / 1800 (B3) / 2100 B(7) / 2600 (B1)
TS10, сотовое средство
4-диапазонный GSM 850 / 900 / 1800 / 1900,
связи (NAFTA)
трехдиапазонный UMTS 850 / AWS
1700/2100 / 1900
и 5-диапазонный LTE 700 (B13) / 700
(B17) / 850 (B5) / AWS 1700/2100 (B4) / 1900
(B2)
TS10, сотовое средство
Трехдиапазонный UMTS 800 B6 / 800
связи (Япония)
B19 / 2100 B1,
трехдиапазонный LTE 800 (B19) / 1800
(B3) / 2100 (B1)
Выходная мощность
Тип
Выходная мощность [мВт]
Bluetooth
<10
WLAN (802.11b)
50
WLAN (802.11gn)
32
Антенна
Тип
Антенна
Усиление [дБи] Разъем
Bluetooth/WLAN
Внутренняя
2 макс.
-
антенна
GSM/UMTS/LTE
Встроенная
2 макс.
-
антенна
56
Технические характеристики
7.5.2
Правила по опасным материалам
Правила по утилиза-
Источником питания многих изделий Leica Geosystems являются литиевые
ции опасных материа-
батареи.
лов
Литиевые батареи в некоторых условиях могут представлять опасность. В
определенных условиях литиевые батареи могут нагреваться и воспламе-
няться.
При перевозке или транспортировке прибора Leica с литиевыми
батареями на борту самолета вы должны сделать это в соответствии
с IATA Dangerous Goods Regulations (Правила IATA по опасным
материалам).
Leica Geosystems разработала Руководство «Как перевозить обору-
дование Leica» и «Как транспортировать оборудование Leica» с
литиевыми батареями. Перед транспортировкой изделия Leica про-
читайте эти руководства, которые опубликованы на нашей веб-стра-
нице
(http://www.leica-geosystems.com/dgr), и убедитесь, что не нарушаете
Правила IATA по опасным материалам, а также что транспортировка
изделий Leica организована правильно.
Поврежденные или дефектные батареи запрещены к перевозке на
любом авиатранспортном средстве. Перед перевозкой удостоверь-
тесь в качестве транспортируемых батарей.
7.6
Общие технические характеристики прибора
Зрительная труба
Тип
Значение
Увеличение:
30 x
Полная апертура объектива
40 мм
Пределы фокусировки
1.55 м/5.08 фт до бесконечности
Поле зрения
1°30’/1.66 град
2.7 м на 100 м
Компенсация
Угловая точность
Точность установки Диапазон компен-
сации
["]
["]
[мгон]
[’]
[гон]
1
0,5
0,2
±4
0,07
2
0,5
0,2
±4
0,07
3
1
0,3
±4
0,07
5
1,5
0,5
±4
0,07
Уровень
Тип
Значение
Чувствительность круглого
6’/2 мм
уровня
Разрешение электронного
2"
уровня
Технические характеристики
57
Средства управления
Тип
Описание
Дисплей
WVGA (800 x 480 пикселей), цветной, ЖК-
дисплей с графическими возможностями,
подсветка, сенсорный экран
Стандартная клавиатура
25 клавиш
Опциональная клавиатура
37 клавиш
включая 12 функциональных и 12 алфа-
витно-цифровых
Отображение углов
360°’", 360° десятичн., 400 град, 6400 мил,
V %
Отображение расстояний
м, фут межд., фут США, фут+дюйм межд.,
фут+дюйм США
Местоположение
При двух кругах (КП - опция)
Сенсорный экран
Защитная экранная пленка
Порты тахеометра
Наименование
Описание
RS232
5 pin LEMO-0 для питания, соединения,
передачи данных
Этот порт размещен на вращающейся части
инструмента.
Слот для карты SD
Хост-порт USB
Порт для USB-флеш для передачи данных
USB-порт устройства
Кабельное подключение к USB-портам
внешних устройств для связи и обмена дан-
ными.
Bluetooth
Bluetooth соединения для коммуникации и
передачи данных
WLAN (TS10)
WLAN соединения для коммуникации и
передачи данных
LTE (опция)
Доступ в интернет
Назначение пин 5 pin
LEMO-0 порта
a Контакт 1 Ввод питания
b
2 не используется
c
Контакт 3 Заземление
d
Контакт 4 RxD
a
(RS232, получение данных,
b
вход)
c
d
e Контакт 5 TxD
e
(RS232, трансляция данных,
0016421_001
выход)
58
Технические характеристики
Габариты
инструмента
211.4 mm
223.7 mm
0016439_001
211.4 mm
223.7 mm
0016675_001
Вес
Тип
Значение
Устройство
4.4 кг - 4.9 кг (в зависимости от конфигура-
ции)
Трегер
760 г
Батарея GEB331
110 г
Батарея GEB361
340 г
Высота оси вращения
Тип
Описание
трубы
Без трегера
196 мм
С трегером (GDF111)
240 мм
Запись
Данные могут быть записаны на карту SD или во внутреннюю память.
Тип
Емкость [Мб]
Количество измерений на
1 Мб памяти
SD-карта
1024
1750
памяти
8192
Технические характеристики
59
Тип
Емкость [Мб]
Количество измерений на
1 Мб памяти
Встроенная
2048
1750
память
Лазерный центрир с
Тип
Описание
функцией измерения
Тип
Красный лазер видимого диапазона, класс 2
высоты
Положение
На оси вращения тахеометра
Погрешность центрирования Отклонение от отвесной линии
1.5 мм при высоте стояния прибора 1.5 м
Диаметр лазерного пятна
2.5 мм при высоте инструмента 1.5 м
Точность измерения
1,0 мм
высоты1,2
Диапазон измерений 3
0.7 м до 2.7 м
Стандартное время измере-
< 3 с
ний
1
Стандартное отклонение (1 sigma) в диапазоне измерений
2
Объект находится в тени, пасмурно, Kodak Grey Card (18% отра-
жающая способность), отъюстированные подъемные винты
3
Высота от наклонной оси
Избегайте попадания пыли на стеклянные элементы
Избегайте попадания объектов в поле зрения лазерного центрира.
Пятно должно быть полностью на цели
Для лучшей производительности используйте новые Leica штативы.
Рекомендуется заменить винты в старых штативах.
Питание
Тип
Описание
Напряжение внешних источ-
Номинальное напр 13.0 В постоянного тока
ников питания
Диапазон 12.0 В - 15.0 В
(через серийный RS232
интерфейс)
Внутренний аккумуля-
Тип
Аккуму- Напря-
Емкость Время работы*
тор
лятор
жение
GEB331
Li-Ion
11,1 В
2,8 Ач
≤ 9 ч
GEB361
Li-Ion
11,1 В
5,6 Ач
≤ 18 ч
Оценки даны для измерений с дискретностью 30 с при температуре
25°C. Если аккумулятор не новый, время работы может отличаться
в меньшую сторону.
Условия эксплуатации
Температура
Тип
Рабочая температура
Температура хранения
[°C]
[°C]
Все приборы от −20 до +50
от -40 до +70
60
Технические характеристики
Тип
Рабочая температура
Температура хранения
[°C]
[°C]
Аккумулятор от −20 до +50
от -40 до +70
USB-флеш- от -40 до +85
от -50 до +95
накопитель
Защита от влаги, пыли и песка
Тип
Уровень защиты
Все приборы IP66 (IEC 60529)
Влажность
Тип
Уровень защиты
Все приборы Максимум 95% без конденсации.
Конденсированная влага должна устраняться периодиче-
ской протиркой и просушкой инструмента.
Северный вариант
Рабочая температура [°C]
Температура хранения [°C]
от −35 до +50
от −40 до +70
Отражатели
Тип
Постоянное слагаемое [мм]
Стандартная призма, GPR1
0.0
Мини-призма, GMP101
+17,5
Призма 360°
+23,1
GRZ4 / GPZ122
Мини-призма 360°, GRZ101
+30.0
Отражающая полоска
+34,4
S, M, L
Безотражательные измере-
+34,4
ния
Призма с автоматическим
+28.1
механизмом, MPR122
Лазерный маячок EGL
Тип
Описание
Диапазон работы
от 5 до 150 м.
Точность позиционирования
5 см на 100 м (1.97" на 330 фт)
Автоматически вводи-
Система автоматически корректирует измерения поправками за влияние сле-
мые поправки
дующих факторов:
Технические характеристики
61
Коллимационная ошибка
Погрешность положения оси вращения трубы
Кривизна Земли
Наклон оси вращения инструмента
Ошибка Места нуля
Рефракция
Погрешность компенсатора
Эксцентриситет
7.7
Масштабная поправка
Учет масштабной
При учете масштабной поправки все расстояния будут корректироваться в
поправки
зависимости от их величины.
Поправка за атмосферу.
Редукция на средний уровень моря.
Поправка за проекцию на плоскость.
Атмосферные
Представленное на дисплее наклонное расстояние может считаться надеж-
поправки DD1
ным, если в него введены поправки ppm (мм/км), рассчитанные с учетом пре-
обладающих во время выполнения измерений атмосферных условий.
В состав поправок за атмосферу входят:
Поправки за атмосферное давление
Поправки за температуру воздуха
Поправки за относительную влажность
Для получения наиболее точных результатов измерения расстояний, значения
атмосферных поправок должны определяться с точностью порядка 1 ppm.
Это означает что:
Температура должна определяться с точностью не хуже 1°C
Давление с точностью - до 3 миллибар
Относительная влажность - не хуже 20%
Влажность воздуха
Влажность воздуха особенно важно учитывать в результатах измерения рас-
стояний в условиях очень жаркого и влажного климата.
Для измерений особо высокой точности относительная влажность должна
обязательно определяться и вводиться вместе с такими параметрами, как
атмосферное давление и температура воздуха.
Коэффициент рефракции n рассчитывается с помощью формулы из решения
Международной ассоциации геофизических подрядчиков (1999 г.) для следую-
щих условий:
Атмосферное давление p:
1013,25 миллибар
Температура воздуха t:
12°C
Относительная влажность
60%
воздуха h:
Технические характеристики
63
Атмосферные
Атмосферные ppm-поправки при температуре [°C], атмосферном давлении [в
поправки °C
миллибарах] и высоте [в метрах] при 60% относительной влажности.
Атмосферные
поправки в °F
7.8
Формулы приведения
Типы отражателей
Формулы приведения справедливы для измерений с использованием всех
типов отражателей:
призм;
отражательной пленки;
измерений без использования отражателей.
Наклонное расстоя-
Доступные форматы зависят от инструмента
ние - поправки
64
Технические характеристики
Формат
Описание
Дисплей инструмента
Поправки за атмосферную ppm
DBX
применяются к наклонному рас-
ASCII
стоянию в соответствии с фор-
GSI
мулами.
Экспорт XML
Вывод без атмосферных ppm
поправок
ppm хранятся в метаданных
Поправки применяются во
время их ввода, например к
Leica Infinity
Формулы
Кривизна Земли (1/R) и средний коэффициент рефракции (k) автоматически
учитываются при вычислении горизонтальных проложений и превышений.
Вычисленные горизонтальные проложения относятся к высоте станции, но не
к высоте отражателя.
Режим линейных
При использовании режима осреднения (Averaging) на дисплей выводятся
измерений с осреде-
следующие величины:
нением результатов
D Наклонное расстояние, осредненное по всем измерениям
(Осреднение)
с Стандартное отклонение одного измерения
n Количество измерений
Эти значения вычисляются следующим образом:
66
Технические характеристики
8
Лицензионное соглашение о программном
обеспечении
Лицензионное согла-
Прибор поставляется с предварительно установленным программным обеспе-
шение на право
чением (ПО) либо в комплекте с носителем данных, на котором данное ПО
использования про-
записано. ПО можно также загрузить из интернета с предварительного разре-
граммного обеспече-
шения Leica Geosystems. Это программное обеспечение защищено авто-
ния
рскими и другими правами на интеллектуальную собственность; его использо-
вание осуществляется в соответствии с лицензионным соглашением Leica
Geosystems, которое охватывает помимо прочего такие аспекты, как рамки
действия этого соглашения, гарантии, права на интеллектуальную собствен-
ность, ограничение ответственности, исключение других гарантий, регулирую-
щее право и место разрешения споров. Ваша деятельность должна полно-
стью соответствовать условиям лицензионного соглашения Leica Geosystems.
Такое соглашение поставляется вместе со всеми изделиями, его можно также
прочитать и загрузить на главной странице Leica Geosystems по адресу
получить у дистрибьютора Leica Geosystems.
Вы не должны устанавливать или использовать программное обеспечение,
если вы не прочитали и не приняли условия лицензионного соглашения о про-
граммном обеспечении с компанией Leica Geosystems. Установка или исполь-
зование программного обеспечения и других упомянутых продуктов подразу-
мевает соблюдение условий Лицензионного соглашения. Если Вы не
согласны со всеми положениями Лицензионного соглашения или его отдель-
ными частями, Вы не должны устанавливать или использовать программное
обеспечение и должны вернуть неиспользованное программное обеспечение
вместе с документацией и квитанцией дистрибьютору, у которого приобретен
продукт, в течение 10 (десяти) дней после покупки для получения полного воз-
мещения его стоимости.
Информация об
Программное обеспечение прибора может содержать элементы, которые
открытом исходном
относятся к интеллектуальной собственности и предоставляются по различ-
коде
ным лицензиям на открытый исходный код.
Копии соответствующих лицензий
предоставляются вместе с прибором (к примеру, в разделе "О продукте"
программного обеспечения)
доступны для загрузки по ссылке
Если это предусмотрено соответствующей лицензией на открытый исходный
код, вы можете получить исходный код и другие соответствующие данные на
веб-сайте
Если вам нужна дополнительная информация, напишите нам на
opensource@leica-geosystems.com.
Лицензионное соглашение о программном обеспечении
67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////