Тахеометр Leica TS16. Краткое руководство пользователя (Версия 2.0)

 

  Главная      Учебники - Разные 

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тахеометр Leica TS16. Краткое руководство пользователя (Версия 2.0)

 

 

Введение
Покупка
Поздравляем с приобретением Leica TS16.
В данном Руководстве содержатся важные сведения по технике безопасности, а
также инструкции по настройке инструмента и работе с ним. Более подробно об
этом читайте в разделе "1 Руководство по безопасности".
Внимательно прочтите Руководство по эксплуатации прежде, чем включить
прибор.
Идентификация
Модель и заводской серийный номер вашего изделия указаны на специальной
изделия
табличке.
Используйте эту информацию, если вам необходимо обратиться в ваше агентство
или в авторизованный сервисный центр Leica Geosystems.
Торговые марки
• Windows является зарегистрированной торговой маркой Microsoft Corporation в
США и других странах.
Bluetooth® является зарегистрированной торговой маркой компании Bluetooth
SIG, Inc.
• логотип SD является торговой маркой SD-3C, LLC.
Все остальные торговые марки являются собственностью их обладателей.
Область действия
Руководство относитсяк к инструментам TS16. Различия между моделями специ-
данного
ально отмечены в тексте и подробно разъясняются.
руководства
Доступная
Название
Описание/Формат
документация
Краткое
Приведен общий обзор продукта, технические характе-
9
9
руководство
ристики и указания по технике безопасности. Данный
TS16
документ предназначен служить кратким справоч-
ником при проведении полевых работ.
Руководство
Данное руководство содержит все необходимые
-
9
пользователя
инструкции по работе с изделием на базовом уровне.
TS16
Дается общий обзор продукта, приведены технические
характеристики и указания по технике безопасности.
Название
Описание/Формат
Техническое
Общее руководство по эксплуатации аппаратно-
-
9
руководство
программного комплекса. Содержит детальное
пользователя
описание специальных программных, аппаратных
Captivate
настроек и функций, предназначенных для техниче-
ских специалистов.
За программным обеспечением и документацией обратитесь к следующим
ресурсам:
• USB накопитель с документацией на Leica Captivate
Видеоматериалы доступны по адресу:
myWorld@Leica Geosystems(https://myworld.leica-geosystems.com ) предлагает
широкий спектр сервиса, информации и обучающего материала.
Прямой доступ к myWorld позволяет получить все необходимые услуги, где бы вам
это не понадобилось, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. Это повышает вашу эффек-
тивность и позволяет быть в курсе последней информации из Leica Geosystems,
касающейся вас и вашего оборудования.
Сервис
Описание
myProducts
Добавьте все продукты, которыми владеете вы и ваша компания и
(моиПродукты)
изучите свой мирLeica Geosystems: Просматривайте подробную
информацию об имеющихся продуктах и обновляйте их, обнов-
ляйте программное обеспечение продуктов и поддерживайте
документацию в актуальном состоянии.
myService
Просматривайте текущий статус сервиса и полную историю обслу-
(моиСервисы)
живания ваших продуктов в сервис-центрах Leica Geosystems.
Получите доступ к подробной информации о выполненных
сервисах и загрузите последние калибровочные сертификаты и
отчёты о сервисах.
mySupport
Просматривайте текущий статус сервиса и полную историю обслу-
(мояТехпод-
живания ваших продуктов в сервис-центрах Leica Geosystems.
держка)
Получите доступ к подробной информации о выполненных
сервисах и загрузите последние калибровочные сертификаты и
отчёты о сервисах.
myTraining
Совершенствуйте свои знания, используя Leica Geosystems
(мойОбучаю-
Campus - Information, Knowledge, Training (Информация, Знание,
щийМатериал)
Обучение). Будьте в курсе самых последний новостей о вашем
оборудовании и оставляйте заявки на семинары или курсы в
вашей стране.
myTrusted
Добавляйте подписки и управляйте пользователями сервисов
Services
безопасных программных услуг Leica Geosystems Trusted Services,
(моиНадёжны-
помогающими оптимизировать ваш трудовой процесс и повысить
еСервисы)
его эффективность.
Содержание
В этом руководстве
Глава
Страница
1
Руководство по безопасности
6
1.1
Введение
6
1.2
Применение
7
1.3
Пределы допустимого применения
7
1.4
Ответственность
8
1.5
Риски эксплуатации
9
1.6
Категория лазера
11
1.6.1
Общие сведения
11
1.6.2
Дальномер, Измерения на отражатели
11
1.6.3
Дальномер, измерения без отражателей
12
1.6.4
Лазерный целеуказатель
14
1.6.5
Автоматическое наведение на цель (ATRplus)
16
1.6.6
PowerSearch PS (Расширенный поиск отражателя)
17
1.6.7
Лазерный указатель створа EGL
18
1.6.8
Лазерный отвес
19
1.7
Электромагнитная совместимость (EMC)
20
1.8
Федеральная комиссия по связи FCC
21
2
Описание системы
23
2.1
Компоненты системы
23
2.2
Концепция системы
26
2.2.1
Концепция программного обеспечения
26
2.2.2
Питание системы
27
2.2.3
Хранение данных
27
2.3
Содержимое контейнера
28
2.4
Составляющие инструмента
33
3
Пользовательский интерфейс
36
3.1
Клавиатура
36
3.2
Принцип работы
38
4
Работа с инструментом
39
4.1
Установка TS на штатив
39
4.2
Установка SmartStation
40
4.3
Настройка SmartPole
41
4.4
Установка прибора для дистанционного управления
(с помощью радиоручки)
41
4.5
Установка для удаленного управления
(с помощью TCPS29/30)
42
4.6
Установка контроллера на креплении к вехе
43
4.7
Установа планшета CS35 на крепление к вехе
44
4.8
Подключение к персональному компьютеру
46
4.9
Функции питания
49
4.10
Аккумуляторы
50
4.10.1
Принцип работы
50
4.10.2
Аккумулятор для тахеометра.
51
4.11
Работа с устройством памяти
52
4.12
LED -индикаторы
54
4.13
Как получать надежные результаты
55
5
Поверки и Юстировки
57
5.1
Общие сведения
57
5.2
Подготовка
58
5.3
Комбинированная юстировка (l, t, i, c и Aim360)
59
5.4
Поверка положения оси вращения трубы(a)
62
5.5
Юстировка круглого уровня тахеометра и трегера
64
5.6
Юстировка круглого уровня вешки отражателя
65
5.7
Поверка Лазерного отвеса тахеометра
66
5.8
Уход за штативом
67
6
Транспортировка и хранение
68
6.1
Транспортировка
68
6.2
Хранение
68
6.3
Сушка и очистка
69
6.4
Уход
69
7
Технические характеристики
70
7.1
Угловые измерения
70
7.2
Измерение расстояний с отражателями
70
7.3
Измерение расстояния без отражателя
72
7.4
Измерение расстояний - Режим больших дальностей (LO)
73
7.5
Автоматическое наведение на цель (ATRplus)
74
7.6
Расширенный поиск (PS)
76
7.7
Камера обзора
76
7.8
SmartStation
77
7.8.1
SmartStation Точность
77
7.8.2
SmartStation Габаритные размеры
78
7.9
Соответствие национальным стандартам
79
7.9.1
TS16
79
7.9.2
Радиоручка
80
7.9.3
Правила по опасным материалам
81
7.10
Общие технические характеристики прибора
82
7.11
Пропорциональная поправка
86
7.12
Формулы приведения
89
8
Лицензионное соглашение о программном обеспечении
91
1
Руководство по безопасности
1.1
Введение
Описание
Следующие рекомендации адресованы к лицу, ответственному за эксплуатацию
инструмента.
Ответственное за прибор лицо обязано обеспечить строгое соблюдение правил
эксплуатации прибора всеми лицами.
О
Предупреждающие сообщения являются важной частью концепции безопасного
предупреждающих
использования данного прибора. Эти сообщения появляются там, где могут возни-
сообщениях
кать опасные ситуации и угрозы безопасности.
Предупреждающие сообщения...
• предупреждают пользователя о прямых и косвенных угрозах, связанных с
использованием данного прибора.
• содержат основные правила обращения.
С целью обеспечения безопасности пользователя все инструкции и сообщения по
технике безопасности должны быть изучены и выполняться неукоснительно!
Поэтому данное руководство всегда должно быть доступным для всех работников,
выполняющих операции, описываемые в документе.
ОПАСНО, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ОСТОРОЖНО и УВЕДОМЛЕНИЕ - стандартные
сигнальные слова для обозначения уровней опасности и рисков, связанных со
здоровьем работников и опасностью повреждения оборудования. Для безопа-
сности пользователей важно изучить и понять сигнальные слова и их значение в
таблице, приведенной ниже. Внутри предупреждающего сообщения могут разме-
щаться дополнительные информационные значки и текст по безопасности.
Тип
Описание
Указывает на опасную ситуацию, которая может привести к
ОПАСНО
смерти или нанести персоналу серьезную травму.
Указывает на потенциально опасную ситуацию или на непра-
ПРЕДУПРЕ-
вильное использование инструмента, которые могут привести
ЖДЕНИЕ
к смерти или серьезной травме.
Указывает на потенциально опасную ситуацию или на непра-
ОСТО-
вильное использование, которые, если их не избежать, могут
РОЖНО
привести к травмам легкой или средней тяжести.
Указывает на потенциально опасную ситуацию или на непра-
УВЕДОМЛЕНИЕ
вильное использование, которые, если их не избежать, могут
привести к заметному материальному, финансовому и эколо-
гическому вреду.
Таким символом отмечены важные параграфы, в которых
)
содержаться рекомендации о технически правильном и
эффективном использовании инструмента.
1.2
Применение
Штатное
Измерение горизонтальных и вертикальных углов.
использование
Измерение расстояний.
Запись измерений.
Работа с изображениями и сохранение снимков.
Автоматический поиск отражателя, распознавание и слежение за целью.
Визуализация направления визирования и положения оси вращения тахеометра.
Дистанционное управление прибором.
Обмен данными с внешними устройствами.
Измерение и вычисление координат местоположения в результате получения
фазового и кодового решений по GNSS сигналам.
Запись GNSS данных.
Вычисления при помощи ПО.
Неправильное
Работа с прибором без проведения инструктажа по технике безопасности.
использование
Работа вне установленных для прибора пределов допустимого применения.
Отключение систем обеспечения безопасности.
Снятие шильдиков с информацией о возможной опасности.
Вскрытие корпуса прибора, нецелевое использование сопутствующих инстру-
ментов (отвертки).
Модификация конструкции или переоснащение прибора.
Использование незаконно приобретенного инструмента.
Использование оборудования, имеющего явные повреждения.
Использование вспомогательных аксессуаров других производителей, не
одобренных Leica Geosystems.
Недостаточные меры предосторожности на рабочей площадке.
Визирование на солнце.
1.3
Пределы допустимого применения
Окружающие
Прибор предназначен для использования в условиях, пригодных для постоянного
условия
пребывания человека; он непригоден для работы в агрессивных или взрывоопасных
средах.
Перед началом работ в опасных условиях, требуется разрешения местных ответст-
ОПАСНО
венных органов.
1.4
Ответственность
Производитель
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, далее именуемая Leica Geosystems, явля-
ется отвественной за продукт, в том числе руководство пользователя и аксес-
суары.
Ответственное
Отвечающее за оборудование лицо имеет следующие обязанности:
лицо
• Изучить инструкции безопасности по работе с прибором и инструкции в Руковод-
стве по эксплуатации.
• Следить за использованием прибора строго по назначению.
• Изучить местные нормы, имеющие отношение к предотвращению несчастных
случаев.
• Немедленно информировать представителей Leica Geosystems в тех случаях,
когда оборудование становится небезопасным в эксплуатации.
• Обеспечить соблюдение национальных законов, инструкций и условий работы
радиопередатчиков.
1.5
Риски эксплуатации
Обратите особое внимание на правильность результатов измерения, если изделие
ОСТОРОЖНО
уронили или было неправильно использовано, модифицировалось, хранилось в
течение длительного периода времени или транспортировалось.
Меры предосторожности:
Периодически выполняйте контрольные измерения и юстировку в полевых усло-
виях, как указано в руководстве пользователя, особенно после того, как изделие
было подвергнуто неправильному использованию, а также до и после длительных
измерений.
Вследствие опасности поражения электрическим током очень опасно использовать
ОПАСНО
вешки, нивелирные рейки и удлинители вблизи электросетей и силовых установок,
таких как провода высокого напряжения или электрифицированные железные
дороги.
Меры предосторожности:
Держитесь на безопасном расстоянии от энергосетей. Если работать в таких усло-
виях все же необходимо, обратитесь к лицам, ответственным за безопасность работ
в таких местах, и строго выполняйте их указания.
При дистанционном управлении прибором может оказаться, что будут выбраны и
УВЕДОМЛЕНИЕ
измерены посторонние объекты.
Меры предосторожности:
При измерении с использованием дистанционного режима управления всегда
проверяйте достоверность полученных результатов.
Если прибор используется с применением различных вех, реек и т.п., возрастает
ПРЕДУПРЕ-
риск поражения молнией.
ЖДЕНИЕ
Меры предосторожности:
Старайтесь не работать во время грозы.
Во время проведения съемок или разбивочных работ возникает опасность
ПРЕДУПРЕ-
несчастных случаев, если не уделять должного внимания окружающим условиям
ЖДЕНИЕ
(препятствия, земляные работы или транспорт).
Меры предосторожности:
Лицо, ответственное за прибором, обязано предупредить пользователей о всех
возможных рисках.
Неправильное обеспечение безопасности рабочего места может привести к
ПРЕДУПРЕ-
опасным ситуациям, например, при движении транспорта, на строительных
ЖДЕНИЕ
площадках и вблизи промышленного оборудования.
Меры предосторожности:
Всегда обеспечивайте безопасность рабочего места. Придерживайтесь правил
безопасности.
Избегайте наведения зрительной трубы на солнце, поскольку она работает как
ОСТОРОЖНО
увеличительная линза и может повредить ваши глаза или тахеометр.
Меры предосторожности:
Не наводите зрительную трубу на солнце.
Если принадлежности, используемые при работе с оборудованием, не отвечают
ОСТОРОЖНО
требованиям безопасности, и продукт подвергается механическим воздействиям,
например, ударам или падениям, продукт может быть повреждён или люди могут
получить травмы.
Меры предосторожности:
При установке изделия убедитесь в том, что аксессуары правильно подключены,
установлены и надежно закреплены в штатном положении.
Не подвергайте прибор механическим нагрузкам.
Во время транспортировки или хранения заряженных батарей при неблагоприятных
ОСТОРОЖНО
условиях может возникнуть риск возгорания.
Меры предосторожности:
Прежде, чем транспортировать или складировать оборудование, полностью разря-
дите аккумуляторы, оставив прибор во включенном состоянии на длительное время.
При транспортировке или перевозке аккумуляторов лицо, ответственное за оборудо-
вание, должно убедиться, что при этом соблюдаются все национальные и междуна-
родные требования к таким действиям. Перед транспортировкой оборудования
обязательно свяжитесь с представителями компании-перевозчика.
Механические повреждения, высокие температуры, погружение в жидкости могут
ПРЕДУПРЕ-
привести к порче и даже самопроизвольному взрыву батарей.
ЖДЕНИЕ
Меры предосторожности:
Оберегайте аккумуляторы от ударов и высоких температур. Не роняйте и не погру-
жайте их в жидкости.
Короткое замыкание клемм аккумуляторов может привести к сильному нагреву и
ПРЕДУПРЕ-
вызвать возгорание с риском нанесения травм, например, при их хранении или пере-
ЖДЕНИЕ
носке в карманах одежды, где клеммы могут закоротиться в результате контакта с
ювелирными украшениями, ключами, металлизированной бумагой и другими метал-
лическими предметами.
Меры предосторожности:
Следите за тем, чтобы полюса аккумуляторов не замыкались вследствие контакта с
металлическими объектами.
При неправильном обращении с оборудованием возможны следующие последствия:
ПРЕДУПРЕ-
• Возгорание полимерных компонентов может приводить к выделению ядовитых
ЖДЕНИЕ
газов, опасных для здоровья.
• Механические повреждения или сильный нагрев аккумуляторов способны
привести к их взрыву и вызвать отравления, ожоги и загрязнение окружающей
среды.
Несоблюдение техники безопасности при эксплуатации оборудования может
привести к нежелательным последствиям для Вас и третьих лиц.
Меры предосторожности:
Отработанные аккумуляторы не следует выбрасывать вместе с бытовыми
отходами.
Используйте оборудование в соответствии с нормами, действующими в
Вашей стране.
Не допускайте не обученный персонал к оборудованию.
Инструкцию по утилизации можно загрузить на веб-сайте Leica Geosystems
http://www.leica-geosystems.com/treatment или получить у своего поставщика оборудо-
вания Leica Geosystems.
Только работники авторизованных сервисных центров Leica Geosystems уполномо-
ПРЕДУПРЕ-
чены заниматься ремонтом изделия.
ЖДЕНИЕ
1.6
Категория лазера
1.6.1
Общие сведения
Общие сведения
В следующем разделе представлено руководство по работе с лазерными прибо-
рами, согласно международному стандарту IEC 60825-1 (2014-05) и IEC TR 60825-
14 (2004-02). Данная информация позволяет лицу, ответственному за прибор, и
оператору, который непосредственно выполняет работы с данным оборудованием,
предвидеть и избегать опасности при эксплуатации.
Согласно IEC TR 60825-14 (2004-02) продукты, относящиеся к лазерам
)
класса 1, класса 2 или класса 3R не требуют:
• привлечения эксперта по лазерной безопасности,
• применения защитной одежды и очков,
• установки предупреждающих знаков в зоне работы лазера
в случае эксплуатации в строгом соответствии с данным руководством поль-
зователя, т.к. представляют незначительную опасность для глаз.
Государственные законы и местные нормативные акты могут содержать
)
более строгие нормы применения лазеров, чем IEC 60825-1 (2014-05) или
IEC TR 60825-14 (2004-02).
1.6.2
Дальномер, Измерения на отражатели
Общие сведения
Дальномерный модуль (EDM), встроенный в тахеометр, использует лазерный луч
видимого диапазона, который выходит из объектива зрительной трубы.
Описанный в данном разделе лазерный прибор относится к классу 1 в соответствии
со стандартом
• IEC 60825-1 (2014-05): "Безопасность лазерных устройств"
Данные устройства считаются безопасными при соблюдении правил безопасности
и условий эксплуатации. При использовании данных устройств в соответствии с
настоящим руководством пользователя они не вредны для глаз.
Описание
Значение
Длина волны
658 нм
Длительность импульса
800 пикосекунд
Частота повторения импульсов (PRF)
100 МГц
Усредненная максимальная мощность излучения
0,33 мВт
Расходимость пучка
1,5 мрад x 3 мрад
a
008598_001
a) Лазерный луч
1.6.3
Дальномер, измерения без отражателей
Общие сведения
Дальномерный модуль (EDM), встроенный в тахеометр, использует лазерный луч
видимого диапазона, который выходит из объектива зрительной трубы.
Описанный в данном разделе лазерный прибор относится к Классу 3R в соответ-
ствии со стандартом:
• IEC 60825-1 (2014-05): "Безопасность лазерных устройств"
Прямое попадание лазерного луча в глаза может быть вредным (с невысоким трав-
матическим риском для глаз), особенно если попадание луча в глаза является
умышленным. Луч может вызывать кратковременное ослепление и остаточное
изображение на сетчатке, особенно при низком уровне окружающей освещенности.
Риск получения травмы от луча лазерных приборов класса 3R ограничен благодаря
тому, что:
a) случайное попадание луча в глаза очень редко может происходить в
наихудшей ситуации, например, при прямом попадании в зрачок,
b) конструктивно предусмотрен предел безопасности максимально допустимого
воздействия лазерного излучения (MPE),
c) срабатывает естественный рефлекс на яркий свет лазерного луча видимого
диапазона.
Значение
Значение
(R500/R1000)
Длина волны
658 нм
Усредненная максимальная мощность излучения
4,8 мВт
Длительность импульса
800 пикосекунд
Частота повторения импульсов (PRF)
100 MHz
Расходимость пучка
0,2 x 0,3 миллирадиан
NOHD (Допустимое безопасное расстояние для глаз) при
44 м
0,25 сек
С точки зрения безопасности лазерные устройства класса 3R должны рассматри-
ОСТОРОЖНО
ваться как потенциально опасные.
Меры предосторожности:
1) Избегайте прямого попадания луча в глаза.
2) Не направляйте лазерный луч на других людей.
Потенциальные опасности относятся не только к прямым, но и к отраженным
ОСТОРОЖНО
пучкам, направленным на отражающие поверхности, такие как отражатели, окна,
зеркала, металлические поверхности и пр.
Меры предосторожности:
1) Не наводите тахеометр на сильно отражающие и зеркальные поверхности,
способные создавать мощный отраженный пучок.
2) Не смотрите в направлении лазерного луча вблизи отражателей или отража-
ющих объектов, когда дальномер включен в режиме лазерного визира или во
время выполнения измерений. Наведение на отражатель выполняйте только с
помощью зрительной трубы.
Маркировка
008599_001
Model:TS16
Art.No.:
Equip.No.: 1234567
123456
Power: 12-15V
12W max
S.No.:
Leica Geosystems AG
123456
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 20XX
Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Pav = 4.8mW λ = 658nm tp = 800ps
IEC 60825-1:2014
008600_002
TS16, Руководство по безопасности
13
1.6.4
Лазерный целеуказатель
Общие сведения
Встроенный лазерный указатель генерирует красный луч в видимом диапазоне,
выходящий со стороны объектива зрительной трубы.
Описанный в данном разделе лазерный прибор относится к Классу 3R в соответ-
ствии со стандартом:
• IEC 60825-1 (2014-05): "Безопасность лазерных устройств"
Прямое попадание лазерного луча в глаза может быть вредным (с невысоким трав-
матическим риском для глаз), особенно если попадание луча в глаза является
умышленным. Луч может вызывать кратковременное ослепление и остаточное
изображение на сетчатке, особенно при низком уровне окружающей освещенности.
Риск получения травмы от луча лазерных приборов класса 3R ограничен благодаря
тому, что:
a) случайное попадание луча в глаза очень редко может происходить в
наихудшей ситуации, например, при прямом попадании в зрачок,
b) конструктивно предусмотрен предел безопасности максимально допустимого
воздействия лазерного излучения (MPE),
c) срабатывает естественный рефлекс на яркий свет лазерного луча видимого
диапазона.
Значение
Значение
(R500/R1000)
Длина волны
658 нм
Усредненная максимальная мощность излучения
4,8 мВт
Длительность импульса
800 пикосекунд
Частота повторения импульсов (PRF)
100 MHz
Расходимость пучка
0,2 x 0,3 миллирадиан
NOHD (Допустимое безопасное расстояние для глаз) при
44 м
0,25 сек
С точки зрения безопасности лазерные устройства класса 3R должны рассматри-
ОСТОРОЖНО
ваться как потенциально опасные.
Меры предосторожности:
1) Избегайте прямого попадания луча в глаза.
2) Не направляйте лазерный луч на других людей.
Потенциальные опасности относятся не только к прямым, но и к отраженным
ОСТОРОЖНО
пучкам, направленным на отражающие поверхности, такие как отражатели, окна,
зеркала, металлические поверхности и пр.
Меры предосторожности:
1) Не наводите тахеометр на сильно отражающие и зеркальные поверхности,
способные создавать мощный отраженный пучок.
2) Не смотрите в направлении лазерного луча вблизи отражателей или отража-
ющих объектов, когда дальномер включен в режиме лазерного визира или во
время выполнения измерений. Наведение на отражатель выполняйте только с
помощью зрительной трубы.
TS16, Руководство по безопасности
14
Маркировка
008599_001
Model:TS16
Art.No.:
Equip.No.: 1234567
123456
Power: 12-15V
12W max
S.No.:
Leica Geosystems AG
123456
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 20XX
Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Pav = 4.8mW λ = 658nm tp = 800ps
IEC 60825-1:2014
008600_002
TS16, Руководство по безопасности
15
1.6.5
Автоматическое наведение на цель (ATRplus)
Общие сведения
Система ATR (Автоматического наведения на цель), встроенная в тахеометр,
использует невидимый лазерный луч инфракрасного диапазона, который выходит
из объектива зрительной трубы.
Описанный в данном разделе лазерный прибор относится к классу 1 в соответствии
со стандартом
• IEC 60825-1 (2014-05): "Безопасность лазерных устройств"
Данные устройства считаются безопасными при соблюдении правил безопасности
и условий эксплуатации. При использовании данных устройств в соответствии с
настоящим руководством пользователя они не вредны для глаз.
Описание
Значение
Длина волны
785 нм
Максимальная мощность излучения на импульс
10 мВт
Длительность импульса
15 мс
Частота повторения импульсов (PRF)
213 ГГц
Расходимость пучка
< 25 мрад
a
008598_001
a) Лазерный луч
TS16, Руководство по безопасности
16
1.6.6
PowerSearch PS (Расширенный поиск отражателя)
Общие сведения
Система расширенного поиска отражателя (PS), встроенная в тахеометр, исполь-
зует невидимый лазерный луч инфракрасного диапазона, который выходит из
объектива зрительной трубы.
Описанный в данном разделе лазерный прибор относится к классу 1 в соответствии
со стандартом
• IEC 60825-1 (2014-05): "Безопасность лазерных устройств"
Данные устройства считаются безопасными при соблюдении правил безопасности
и условий эксплуатации. При использовании данных устройств в соответствии с
настоящим руководством пользователя они не вредны для глаз.
Описание
Значение
Длина волны
850 нм
Усредненная максимальная мощность излучения
11 мВт
Длительность импульса
20 наносекунд, 40 наносекунд
Частота повторения импульсов (PRF)
24,4 КГц
Расходимость пучка
0,4 мрад x 700 мрад
a
008601_001
a) Лазерный луч
TS16, Руководство по безопасности
17
1.6.7
Лазерный указатель створа EGL
Общие сведения
Встроенная система Лазерного указателя створа (EGL) использует видимый
лазерный луч светодиода (LED), выходящий со стороны объектива зрительной
трубы.
Описанное в данном разделе устройство не входит в сферу действия стан-
)
дарта IEC 60825-1 (2014-05): "Безопасность лазерного оборудования".
Это устройство относится к свободной от ограничений группе согласно доку-
менту IEC 62471 (2006-07) и не связано с рисками эксплуатации при условии,
что оно используется и обслуживается согласно приведенным в данном
документе указаниям.
a
b
a) Красный светодиодный луч
008602_001
b) Желтый светодиодный луч
TS16, Руководство по безопасности
18
1.6.8
Лазерный отвес
Общие сведения
Встроенный лазерный отвес использует красный видимый луч, выходящий из
нижней части тахеометра.
Описанный в данном разделе лазерный прибор относится к Классу 2 в соответ-
ствии со стандартом:
• IEC 60825-1 (2014-05): "Безопасность лазерных устройств"
Приборы этого класса не представляют опасности при кратковременном попадании
их луча в глаза, но связаны с риском получения глазной травмы при умышленном
наведении луча в глаза. Луч может вызывать кратковременное ослепление и оста-
точное изображение на сетчатке, особенно при низком уровне окружающей осве-
щенности.
Описание
Значение
Длина волны
640 нм
Усредненная максимальная мощность излучения
0,95 мВт
Длительность импульса
10 мс - cw
Частота повторения импульсов (PRF)
1 кГц
Расходимость пучка
<1,5 мрад
Лазерные устройства Класса 2 небезопасны для глаз.
ОСТОРОЖНО
Меры предосторожности:
1) Избегайте попадания лазерного луча в глаза напрямую или через оптические
приборы.
2) Не направляйте луч на людей или других животных.
Маркировка
a
a) Лазерный луч
b
008604_001
b) Выход лазерного луча
TS16, Руководство по безопасности
19
1.7
Электромагнитная совместимость (EMC)
Описание
Термин электромагнитная совместимость означает способность электронных
устройств штатно функционировать в такой среде, где присутствуют электромаг-
нитное излучение и электростатическое влияние, не вызывая при этом электромаг-
нитных помех в другом оборудовании.
Электромагнитное излучение может вызвать сбои в работе другого оборудования.
ПРЕДУПРЕ-
Хотя прибор отвечает требованиям и стандартам, Leica Geosystems не исключает
ЖДЕНИЕ
возможности сбоев в работе.
Существует опасность возникновения помех при использовании дополнительных
ОСТОРОЖНО
устройств, изготовленных сторонними производителями, например, полевых и
персональных компьютеров и другого электронного оборудования, нестандартных
кабелей или внешних источников питания.
Меры предосторожности:
Используйте только оборудование и аксессуары, рекомендованные компанией
Leica Geosystems. При совместном использовании с изделием они должны отвечать
требованиям, оговоренным инструкциями и стандартами. При использовании
компьютеров и другого электронного оборудования обратите внимание на инфор-
мацию об электромагнитной совместимости, предоставляемой их изготовителем.
Помехи, создаваемые электромагнитным излучением, могут приводить к превы-
ОСТОРОЖНО
шению допустимых пределов ошибок измерений.
Хотя приборы соответствуют всем нормам безопасности, Leica Geosystems не
исключает возможности неполадок в работе оборудования, вызванных электромаг-
нитным излучением (например, рядом с радиопередатчикамии, дизельными генера-
торами и т.д.).
Меры предосторожности:
Контролируйте качество получаемых результатов, полученных в подобных усло-
виях.
Если прибор работает с присоединенными к нему кабелями, второй конец которых
ОСТОРОЖНО
свободен (например, кабели внешнего питания или связи), то допустимый уровень
электромагнитного излучения может быть превышен, а штатное функционирование
другой аппаратуры может быть нарушено.
Меры предосторожности:
Во время работы с прибором соединительные кабели, например, с внешним аккуму-
лятором или компьютером, должны быть подключены с обоих концов.
Радио- и сотовые
Использование продукта с радио- и сотовыми устройствами:
устройства
Электромагнитные поля могут стать причиной неполадок в оборудовании, в устрой-
ПРЕДУПРЕ-
ствах, в медицинских приборах, например, кардиостимуляторах или слуховых аппа-
ЖДЕНИЕ
ратах, а также влиять на людей и животных.
Меры предосторожности:
Хотя продукция компании соответствует всем нормам безопасности и правилам,
Leica Geosystems не может полностью гарантировать отсутствие возможности
повреждения другого оборудования или людей или животных.
• Не используйте прибор с радиоустройствами или с сотовыми телефонами около
АЗС или химических установок, а также вблизи взрывоопасных зон.
• Не используйте прибор с радиоустройствами или с сотовыми телефонами вблизи
медицинского оборудования.
• Не используйте приборы с радиоустройствами или сотовыми телефонами на
борту самолетов.
TS16, Руководство по безопасности
20
1.8
Федеральная комиссия по связи FCC
Нижеследующий параграф относится только к приборам, задействующим радиос-
)
вязь.
ПРЕДУПРЕ-
Данное оборудование было протестировано и признано полностью удовлетворя-
ющим требованиям для цифровых устройств власса В, в соответствии с разделом
ЖДЕНИЕ
15 Норм FCC.
Эти требования были разработаны для того, чтобы опеспечить разумную защиту
против помех в жилых зонах.
Данное оборудование генерирует, использует и может излучать энергию в радиоди-
апазоне, если установлено и используется без соблюдения приведенных в этом
документе правил эксплуатации, что спсобно вызывать помехи в радиоканалах.
Тем не менее, нет гарантий того, что такие помехи не будут возникать в конкретной
ситуации даже при соблюдении инструктивных требований.
Если данное оборудование создает помехи в радио- или телевизионном диапазоне,
что может быть проверено включением и выключением инструмента, пользователь
может попробовать снизить помехи одним из указанных ниже способов:
• Поменять ориентировку или место установки приемной антенны.
• Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
• Подсоединить оборудование к другой линии электросети по сравнению с той, к
которой подключен приемник радио или ТВ-сигнала.
• Обратиться к дилеру или опытному технику-консультанту по радиотелевизион-
ному оборудованию.
Изменения, не согласованные с Leica Geosystems могут привести к отстранению от
ПРЕДУПРЕ-
работы с прибором.
ЖДЕНИЕ
Маркировка TS16
Type: TS16
Art.No.:
Equip.No.: 1234567
123456
Power: 12-15V
12W max
S.No.:
Leica Geosystems AG
123456
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 20XX
Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Pav = 4.8mW λ = 658nm tp = 800ps
IEC 60825-1:2014
008600_001
TS16, Руководство по безопасности
21
Маркировка
внутренних
аккумуляторов
GEB212, GEB222
008611_001
008610_001
Маркировка
RH16
радиоручки
Model: RH16
This device complies
with part 15 of the
Art.No. : 788853
FCC Rules. Operation
Power: 7.4V/12.5V
/
is subject to the
0.2A max.
following two
conditions: (1) This
Leica Geosystems AG
device may not cause
CH-9435 Heerbrugg
harmful interference,
Manufactured: 20XX
and (2) this device
Made in Switzerland
must accept any
Contains
interference received,
Transmitter Module:
including interference
FCC ID: PHV0939
that may cause
IC:
5325A-0939
S.No.: 1234567
undesired operation.
008612_002
RH17
Model: RH17
008613_002
TS16, Руководство по безопасности
22
2
Описание системы
2.1
Компоненты системы
Основные
компоненты
TS16
CS20
CS35
009222_001
Компонент
Описание
Прибор TS16
• тахеометр для выполнения измерений, вычислений и
записи данных.
• имеется несколько моделей различного класса точности.
• совместим с GNSS приемниками, образуюя систему
SmartStation.
• совместим с многофункциональным контроллером CS20
для удаленного управления съемкой.
Полевой контроллер
Многофункциональный полевой контроллер, позволяющий
CS20
выполнять удаленное усправление TS16.
Планшет CS35
Планшет, позволяющий удаленно управлять TS16.
Infinity
Офисное ПО, включающее утилиты, поддерживающие
работу с инструментами Leica.
Термины и
Ниже приводятся термины и аббревиатуры встречающиеся в данном руководстве:
Сокращения
Термин/
Значение
Аббревиатура
Удаленный
Инструмент удаленно управляется с полевого контроллера или
режим
планшета через радиомодуль.
EDM
Электронный лазерный дальномер
Термин EDM относится к встроенному в тахеометр лазерному
устройству, позволяющему измерять расстояния.
Доступно два метода измерений:
Отражат.(IR) метод. измерение на отражатели. Поддержи-
вает расширенный диапазон работы, измерение на большие
расстояния.
Безотражат (RL) метод. Позволяет выполнять измерения без
использования отражателей.
PinPoint
Термин PinPoint относится к технологии безотражательных
измерений больших расстояний за счет применения более узкого
лазерного пучка. Предусмотрено два варианта: R500 и R1000.
EGL
створоуказатель
Наличие EGL на тахеометре облегчает установку отражателя в
створ. Створоуказатель состоит из двух светодиодов разного
цвета, закрепленных на зрительной трубе. Благодаря данному
устройству реечник может определить направление переме-
щения вешки с отражателем, для установки в створе прибора.
TS16, Описание системы
23
Термин/
Значение
Аббревиатура
Motorised (мото-
Инструмент снабжен внутренними моторами, позволяющими ему
ризованные)
автоматически выполнять поворот по вертикальной и горизон-
тальной осям. Такой инструмент называют моторизированным.
ATRplus
Автоматическое наведение на цель
Под ATRplus подразумевается датчик, которые позволяет
осуществлять автоматический поиск и захват призмы.
Автоматизиро-
Инструменты с ATRplus называются автоматизированными.
ванный
ATRplus означает наличие у прибора сенсора, который позво-
ляет в автоматическом режиме наводить зрительтную трубу на
отражатель.
Предусмотрено три автоматических режима с функцией ɇɚɜɟɞɢ-
ɬɟɫɶ ɧɚ ɨɬɪɚɠɚɬɟɥɶ:
• Ручной режим: нет автоматизации и захвата.
• Автоматический: точное автоматическое наведение на отра-
жатель.
• Захват:выполняется слежение за уже обнаруженной
призмой.
Обзорная
Обзорная камера расположена на верхней части зрительной
камера
трубы и имеет фиксированное фокусное расстояние.
PowerSearch
PowerSearch означает наличие у прибора сенсора, который
позволяет в автоматическом режиме быстро находить отража-
тель.
SmartStation
Прибор Leica Viva TS, интегрированный с приемником GNSS,
включая программные и аппаратные компоненты, образует
SmartStation.
К компонентам SmartStation относятся SmartAntenna и
SmartAntenna Adapter.
В SmartStation предусматривается дополнительный метод уста-
новки прибора для определения координат станции.
Принципы GNSS и функциональность SmartStation основаны на
принципах и функциональности приборов Leica Viva GNSS .
SmartAntenna
SmartAntenna со встроенным Bluetooth является компонентом
SmartStation. Может отдельно использоваться на вехе с контрол-
лером CS20 Модели, совместимые с TS16: GS14/GS16/GS15
Отличия для конкретных моделей детально разъясняются.
Радиоручка
Радиоручка RH16/RH17 - компонент системы при работе в
режиме дистанционного управления. Является ручкой для пере-
носки прибора со встроенным модулем Bluetooth дальнего
радиуса действия и антенной.
Крышка комму-
Коммуникационная панель со встроенным Bluetooth, слотом SD
никационного
карты, USB портом, WLAN и радиоручкой присутствуют в стан-
блока
дартной комплектации TS16 и частью SmartStation. Вместе с
радиоручкой RH16/RH17 является компонентом системы в
режиме дистанционного управления.
TS16, Описание системы
24
Доступные модели
Угловые измерения
9
9
9
9
Измерение расстояний на отражатель
9
9
9
9
Измерение расстояний на любую поверхность
9
9
9
9
(без отражателя)
Motorised (моторизованные)
9
9
9
9
Automatic Target Aiming (автоматическое наведение на цель)
-
9
9
9
PowerSearch (PS)
-
-
9
9
Overview Camera (обзорная камера)
-
-
-
9
RS232, USB и SD интерфейс
9
9
9
9
Bluetooth
9
9
9
9
Венутренняя память (2 ГБ)
9
9
9
9
Интерфейс подключения радиоручки
9
9
9
9
Guide Light (EGL) (створоуказатель)
9
9
9
9
WLAN
9
9
9
9
9 Стандарт
- Не применимо
TS16, Описание системы
25
2.2
Концепция системы
2.2.1
Концепция программного обеспечения
Описание
Для всех инструментов используется одна и та же концепция ПО.
ПО для моделей TS
Тип программного
Описание
обеспечения
TS встроенное
ПО Leica Captivate, установлено на TS и полностью обеспе-
программное
чивает его функционирование.
обеспечение
(TS_xxMS60LeicaCapti
vate.fw)
Основные приложения и языки встроены в программное
обеспечение и не могут быть удалены.
Языки, выпущенные в рамках Leica Captivate находятся в
файле программного обеспечения.
Приложения
Для инструментов TS доступно множество дополнительных
(xx.axx)
приложений для геодезической съемки. Все прикладные
программы включены в файл ПО Leica Captivate и их можно
загрузить отдельно.
Некоторые из прикладных программ активируются
бесплатно и не требуют лицензионного ключа. Другие
требуют покупки лицензии.
Если лицензия не загружена на инструмент, платные прило-
жения будут рабоать в режиме 40ч ознакомительного
периода. Ознакомительная лицензия на съемку и вынос в
натуру доступна на TS
Специальные
Персонифицированное ПО, специфические пользователь-
приложения
ские запросы и прочее могут быть собраны при помощи
(xx.axx)
инструментов программирования GeoC++. Информация по
среде программирования GeoC++ доступна по запросу от
представителя Leica Geosystems.
Загрузка ПО
Загрузка программного обеспечения может занять некоторое время. Убеди-
)
тесь, что аккумулятор заряжен по крайней мере на 75% перед загрузкой
встроенного программного обеспечения. В процессе загрузки не извлекайте
аккумулятор.
Инструкции по обновлению ПО на TS:
1) Загрузите последнюю копию файла встроенного ПО с сайта https://myworld.leica-
geosystems.com. Обратитесь к разделу"Введение".
2) Скопирайте файл программы в папку System на SD карте Leica.
3) Включите прибор Выберите Настройки\Инструменты\Обновление ПО. Выбе-
рите файл встроенного программного обеспечения и запустите обновление.
4) По завершении обновления, появится сообщение
TS16, Описание системы
26
2.2.2
Питание системы
Общие сведения
Для надлежащей работы прибора рекомендуется использовать аккумуляторы,
зарядные устройства Leica Geosystems и дополнительное оборудование.
Опции питания
Модель
Блок питания
Все модели TS
Внутреннее, при помощи аккумулятора GEB222 ИЛИ
Внешнее, при помощи кабеля GEV52 и аккумулятора GEB371
При подключении внешнего источника питания и наличии в
приборе аккумулятора будет использоваться внешний
источник питания.
SmartAntenna
Внутренне от аккумулятора GEB212 в антенне
2.2.3
Хранение данных
Описание
Данные сохраняются в памяти устройства. Память может быть внутренней или
может использоваться SD-карта памяти. Для передачи данных, также можно
использовать USB-накопители данных.
Память
Карта SD:
Все приборы в стандартной комплектации имеют разъем для
карты SD. Карту можно вставлять и извлекать из предназна-
ченного для нее гнезда. Доступный объем памяти: 1 ГБ и 8 ГБ.
USB накопитель
Все приборы в стандартной комплектации имеют порт USB.
Встроенная память
У всех тахеометров в стандартной комплектации есть
внутренняя память. Доступный объем памяти: 2 ГБ.
Несмотря на возможность использования разных карт SD, Leica Geosystems
)
рекомендует использовать только карты Leica и не несет ответственности
за потерю данных или иные ошибки в связи с применением какой-либо
отличной от Leica карты памяти.
Отключение соединяющихся кабелей, удаление SD-карты памяти, или USB-накопи-
)
теля данных во время измерения может привести к потере данных. Отсоединяйте
SD-карту памяти, или USB-накопитель данных, а также соединительные кабели,
только когда тахеометр выключен.
Передача данных
Данные могут передаваться различными способами. Обратитесь к разделу "4.8
Подключение к персональному компьютеру".
SD-карты могут использоваться непосредственно с устройством OMNI-drive произ-
)
водства Leica Geosystems. Для других типов карт памяти могут потребоваться
специальные адаптеры.
TS16, Описание системы
27
2.3
Содержимое контейнера
Кейс для
j
инструмента и
a
аксессуаров: 1 из 2
k
b
c
d
l
e
f
g
m
h
i
n
008614_001
a) Стилус
b) Мини-веха GLS14
c) Рулетка для измерения высоты GHM007
d) Шпилька для юстировки
e) Наконечник для мини-призмы GMP101
f) Инструмент с трегером и рукояткой (стандартной или радиоручкой)
g) Мини-призма GMP101
h) Аккумуляторы GEB222
i) GFZ3 или GOK6 диагональная насадка
j) Противовес для использования насадки на окуляр
k) MS1, 1 ГБ USB накопитель
l) Кабель GEV192 для зарядки от источника переменного тока
m) Призма GRZ4 или GRZ122
n) Руководство пользователя и USB с документацией
TS16, Описание системы
28
Кейс для
инструмента и
аксессуаров -
a
d
часть 2 из 2
b
c
e
f
008615_001
a) Кабели
b) Крепление на штатив GHT196 для рулетки
c) Карты памяти и крышки SD
d) Зарядное устройство GKL311
e) Автомобильный адаптер для зарядного устройства (под зарядным устройством)
f) Защитный чехол, бленда на объектив и ткань очистки оптики
TS16, Описание системы
29
Кейс для
a
GS14/GS16/GS15/
b
i
SmartPole/
c
j
SmartStation и
аксессуаров -
часть 1 из 2
k
d
l
e
f
m
g
h
n
008616_002
a) Зажим для вехи GHT63
b) Шпилька (шестигранный ключ) для юстировки
c) кронштейн антенны GAD33
d) планшетный компьютер CS35 или полевой контроллер CS20 с держателем
GHT62
e) кронштейн антенны GAD108
f) USB карте с Руководством пользователя и документацией
g) круглая призма PRO GPR121 или движок нивелирной рейки GZT4 для держа-
теля призмы GPH1 и GPH1 с круглой призмой GPR1
h) Адаптер QN-TNC GAD109
i) Радиоантенна GAT25
j) Стилус
k) Аккумуляторы GEB212 или GEB331
l) модем SLXX RTK
m) Антенна GS14/GS16 или GS15
n) SD карта и крышка
TS16, Описание системы
30
Кейс для
a
GS14/GS16/GS15/
e
SmartPole/
b
SmartStation и
f
аксессуаров -
часть 2 из 2
c
d
g
h
i
008617_001
j
a) Кабели
b) Мини-призма GRZ101 и адаптер GAD103
c) Радиоантенны GAT1 или GAT2
d) Зарядное устройство GKL311:
e) Призма GRZ4 или GRZ122
f) Стандартная ручка или радиоручка
g) Адаптер GAD110 к антенне GS14/GS16 или GS15
h) Переходник GAD31
i) Наконечник минипризмы
j) Отражатель GMP101 mini
TS16, Описание системы
31
Малый кейс для
a
роботизированного
b
режима работы TS
c
j
d
k
e
f
l
g
m
h
i
008620_001
a) Руководство пользователя и USB с документацией
b) Радиоантенна GAT25
c) Наконечник минипризмы
d) Призма GRZ4 или GRZ122
e) SD карта и крышка
f) Набор для юстировки и шпилька
g) Мини-призма GRZ101 и адаптер GAD103
h) GEB331 Аккумулятор
i) Зажим для вехи GHT63
j) Наконечник для вешек мини-призм
k) Прикрепляемый пузырек GLI115 для вехи мини-призмы GLS115
l) Контроллер CS20 и крепление GHT66
m) Стилус
TS16, Описание системы
32
2.4
Составляющие инструмента
Компоненты
a bcdefg h
инструмента 1/2
a) Транспортировочная ручка
b) Оптический визир
c) Зрительная труба со встроенными EDM,
ATRplus, EGL, PS, обзорной камерой
d) Маячок EGL - мигающий светодиод
e) Обзорная камера
f) Передатчик PowerSearch
g) Приемник PowerSearch
h) Коаксиальная оптика для угловых и
линейных измерений; место выхода лазер-
ного луча видимого диапазона
i) Отсек для SD карты и USB накопителя
j) Динамик
k) Наводящий винт горизонтального круга
l) Подъемный винт трегера
m) Зажимной винт трегера
i j k
l
m
n
008621_001
n) Вторая клавиатура (опционально)
Компоненты
a
b c d
инструмента,
часть 2 из 2
a) Наводящий винт вертикального круга
b) Фокусировочное кольцо
c) Сменный окуляр
d) Круглый уровень
e) Батарейный отсек
f) Сенсорный дисплей
g) Стилус для сенсорного дисплея
e f
g h
008622_001
h) Клавиатура
TS16, Описание системы
33
Крышка коммуни-
кационного блока
a
b
c
d
e
a) Крышка отсека
b) Место хранения крышки USB
c) Порт USB-устройства (mini AB OTG)
d) USB хост порт и USB накопитель
008623_001
e) Слот для карты SD
Компоненты
прибора для
a
SmartStation
c
b
d
d
e
e
008624_002
a) SmartAntenna GS15
d) GAD110 SmartAntenna Adapter
b) SmartAntenna GS14/GS16
e) Крышка коммуникационного блока
c) Слот RTK
TS16, Описание системы
34
Компоненты
прибора для
удаленного
управления
a
a) Радиоручка
b
b) Крышка коммуникационного
008625_001
блока
TS16, Описание системы
35
3
Пользовательский интерфейс
3.1
Клавиатура
Клавиатура
a
b c
d
e b
008626_001
f
g h i j k l m
a) Функциональные клавиши F1-F6
h) Fn
b) Функциональные клавиши F7-F12
i) OK
c) Вкл/Выкл (ON/OFF)
j) Клавиши навигации
d) Алфавитно-цифровые клавиши
k) Ввод (Enter)
e) Пробел
l) Избранное
f) Выход (ESC)
m) Камера
g) На главную
Клавиши
Клавиша
Описание
Функциональные
Соответствуют шести дисплейным клавишам, распо-
клавиши F1-F6
ложенным в нижней части дисплея.
Функциональные
Это клавиши, функции которым прописываются
клавиши F7-F12
пользователем для выполнения определенных
команд или доступа к нужным окнам.
Алфавитно-
Служат для ввода цифр и букв/символов.
цифровые
клавиши
Камера
Захват изображения при помощи камеры
Выход (ESC)
Выход из открытого окна без сохранения изменений.
Fn
Переключение между первым и вторым уровнем
функциональных клавиш.
Ввод
Выбор выделенной строки, переход в следующее
меню / диалоговое окно.
Запуск режима редактирования для полей ввода.
Открытие списка выбора.
Вкл/Выкл
Если прибор уже выключен: Включает прибор при
нажатии в течение 2 с.
Если прибор уже включен: Включает меню Варианты
питания при нажатии в течение 2 с.
Избранное
Переход в меню Избранные.
На главную
Переключение в главное меню
Переключение в меню запуска Windows EC7 при
одновременном нажатии SHIFT.
TS16, Пользовательский интерфейс
36
Клавиша
Описание
Клавиши
Служат для перемещения по дисплею.
навигации
OK
Выбор выделенной строки, переход в следующее
меню / диалоговое окно.
Запуск режима редактирования для полей ввода.
Открытие списка выбора.
Комбинации
Клавиша
Описание
клавиш
+
Удерживайте Fn при нажатии
Выход в Windows.
+
Удерживайте Fn при нажатии
Сделать скриншот экрана.
+
Удерживать Fn при нажатии 1
Увеличение яркости экрана
+
Яркость экрана:УменьшитьFn
Уменьшение яркости экрана
+
Удерживать Fn при нажатии 3
Увеличьте громкость звуковых предупреждающих
сигналов, бипов и звука нажатия клавиш на полевом
контроллере.
+
Удерживать Fn при нажатии 6
Уменьшить громкость звуковых предупреждающих
сигналов, бипов и звука нажатия клавиш на полевом
контроллере.
+
Удерживать Fn при нажатии 7
Блокировка клавиатуры.
+
Удерживайте Fn при нажатии 9
Блокировка/ разблокировка сенсорного дисплея
+
Удерживайте Fn при нажатии .
Вместо знака минуса введите плюс
+
Удерживайте Fn при нажатии
Включение-выключение подсветки клавиатуры.
TS16, Пользовательский интерфейс
37
3.2
Принцип работы
Клавиатура и
Пользовательским интерфейсом можно пользоваться как с помощью клавиатуры,
сенсорный дисплей
так и сенсорного дисплея, оснащенного специальным пером. Принципы работы с
клавиатурой и сенсорным дисплеем одни и те же, за исключением процедуры
выбора и ввода информации.
Работа с клавиатурой
Выбор и ввод данных производится с помощью кнопок клавиатуры. Обратитесь к
"3.1 Клавиатура" за детальным описанием клавиш клавиатуры и их функциональ-
ного назначения.
Работа с сенсорным дисплеем
Выбор и ввод данных производится по дисплею с помощью специального пера.
Действие
Описание
Выбор объекта на дисплее
Нажмите пером на нужный объект.
Запуск режима редактирования в полях
Нажмите пером на поле ввода.
ввода
Выделение раздела или его части для
Проведите пером слева направо в
редактирования
нужном поле.
Подтверждение введенных данных и
Нажмите пером на область дисплея за
выход из режима редактирования
пределами поля ввода.
Для открытия контекстного меню
Шелкните по ярлыку и удерживайте
перо в течение 2 сек.
TS16, Пользовательский интерфейс
38
4
Работа с инструментом
4.1
Установка TS на штатив
Пошаговая
установка прибора
c
3
7
2
4/6
1
a
5
1
5
b
1
5
008639_001
Шаг
Описание
Настоятельно рекомендуется защищать прибор от прямых солнечных
)
лучей и стараться избегать ситуаций с резкими перепадами температур
вблизи него.
1.
Выдвиньте ножки штатива на удобную для вас длину. Установите штатив
более-менее по центру над твердой точкой. Убедитесь, что площадка
штатива горизонтальна.
2.
Установите на штатив прибор с трегером.
3.
Чтобы включить прибор, нажмите . Выберите /Настройки/TS инстру-
мент/Уровень и компенсатор для включения лазерного отвеса и элек-
тронного уровня.
4.
Для центрирования отвеса (b) используйте подъемные винты трегера (а).
5.
Работая ножками штатива, приведите в нульпункт круглый уровень (с).
6.
Вращением подъемных винтов (a), точно отгоризонтируйте тахеометр по
электронному уровню.
7.
Точно отцентрируйте прибор над точкой (b), смещая трегер на штативе.
8.
Повторите шаги 6 и 7 до тех пор, пока не достигнете желаемой точности.
TS16, Работа с инструментом
39
4.2
Установка SmartStation
Установка
SmartStation шаг за
шагом
008640_001
Шаг
Описание
1.
Установите адаптер GAD110 для антенны GS15/GS14/GS16 на прибор,
одновременно нажав и удерживая четыре нажимные кнопки.
Перед установкой убедитесь, что интерфейсный разъем внизу на ручке
)
расположен с той же стороны, что и крышка коммуникационной панели.
008641 002
Шаг
Описание
2.
Установите антенну GS15/GS14/GS16 на адаптере, нажав и удерживая
две клипсы.
TS16, Работа с инструментом
40
4.3
Настройка SmartPole
Установка
SmartPole при
h
использовании
i
a) GS14/GS16 антенна
b
GS15/GS14/GS16
b) GS15 антенна
a
c
j
c) RTK сдот
d
d
d) Призма 360°
e) Полевой контроллер на
k
креплении GHT66 (Или
e
e
планшет на креплении
f
f
GHT78).
f) Крепление GHT63
g) Веха GLS31 с разными
g
g
положениями зажима
h) RH16/RH17 RadioHandle
i) Прибор
j) Крышка встроенного
коммуникационного блока
008642_002
k) Штатив
4.4
Установка прибора для дистанционного управления
(с помощью радиоручки)
Установка прибора
для
e
дистанционного
f
управления
g
a
a) Призма 360°
b
h
b) Веха
c
c) Полевой контроллер на
d
креплении GHT66 (или
планшет на креплении
GHT78).
d) Крепление GHT63
e) RH16/RH17 RadioHandle
f) Инструмент
g) Крышка коммуникацион-
ного блока
008643_001
h) Штатив
TS16, Работа с инструментом
41
4.5
Установка для удаленного управления (с помощью TCPS29/30)
Установка прибора
для
e
дистанционного
f
управления с
помощью TCPS29/30
a
a) Призма 360°
g
b) Веха
b
c) Полевой контроллера на
c
креплении GHT66 (или
d
h
планшет на креплении
GHT78)
i
d) Крепление GHT63
e) Прибор
f) Штатив
g) TCPS29/30
h) Внешний источник
питания GEB371
008644_001
i) Y-кабель
Установка
Шаг
Описание
радиомодема базы
1.
Адаптер штатива GHT43 применяется для закрепления TCPS29/30 на
стандартные штативы Leica и оптимизации процесса радиопередачи.
Закрепите TCPS29/30 на адаптере и присоедините адаптер к ножке
штатива.
2.
Изменяйте угол TCPS29/30 до тех пор, пока он не окажется в верти-
кальном положении.
3.
Измените положение адаптера на штативе так, чтобы в плоскости
антенны не находилось никаких металлических предметов.
Металлические предметы могут нарушить радиопередачу.
)
4.
Для достижения лучшей работы
)
TCPS29/30, закрепите его в верти-
кальном положении на ножке
штатива, примерно в 30 см от
верха.
Если адаптер больше не обеспечи-
)
вает нужный угол наклона, можно
немного затянуть крепежный винт.
008645_001
TS16, Работа с инструментом
42
4.6
Установка контроллера на креплении к вехе
Компоненты
Крепление GHT66 состоит из:
крепления GHT66
Крепление GHT63
d
a) Пластиковая муфта
e
b) Хомут
c) Зажимной болт
Крепление GHT66
f
d) Защёлка
e) Верхний зажим
g
a
f) Крепежная пластина
h
g) Нижний зажим
b
i
h) Затяжной винт
c
i) Крепежный кронштейн
008545_001
Пошаговая
Шаг
Описание
установка
контроллера на
Если вы пользуетесь алюминиевой вехой, вставьте пластиковую муфту в
)
креплении GHT66 к
хомут.
вехе
1.
Вставьте веху в отверстие хомута.
2.
Прикрепите крепление к зажиму при помощи зажимного болта.
3.
Отрегулируйте угол и высоту положения крепления на вехе так, как вам
удобно.
4.
Затяните зажимной болт.
5.
Перед установкой контроллера CS
на крепежную пластину убедитесь в
том, что шпилька фиксации нахо-
дится в открытом положении. Для
открытия защёлки сдвиньте её
влево.
008546_001
6.
Разместите контроллер CS над креплением и опустите нижнюю часть
контроллера CS на крепежную панель.
7.
Слегка надавите вниз на верхнюю часть контроллера
CS до щелчка. Направляющие крепления помогут легко
7b
выполнить эту операцию.
7c
008547_001
7a
8.
Перед установкой контроллера CS
на крепежную панель убедитесь в
том, что защелка находится в
открытом положении. Для закрытия
защёлки сдвиньте её вправо.
008549_001
TS16, Работа с инструментом
43
Пошаговое
Шаг
Описание
отсоединение от
1.
Разблокируйте рычажок, сдвинув его влево.
вехи
2.
Поместите ладонь сверху полевого контроллера.
3.
В этом положении поднимите верхнюю часть с
1
крепления.
2
3
008551_001
4.7
Установа планшета CS35 на крепление к вехе
Компоненты
Для закрепления планшета CS35 на вехе потребуются:
крепления GHT63 и
Крепление GHT63
GHT78
a) Пластиковая муфта
d
b) Хомут
c) Зажимной болт
e
f Крепление GHT78
d) Блокирующий
g
элемент
a
e) Крепежный
h
кронштейн
b
f) Крепежные скобы
c
g) Сменные вкладки
009241_001
h) Крепежная пластина
Пошаговая
Шаг
Описание
установка
Если вы пользуетесь алюминиевой вехой, вставьте пластиковую муфту в
планшета CS35 и
)
хомут.
GHT78 на вехе
Если ремень 833343 закреплен на планшете, снимите вкладки перед
)
закреплением планшета. Чтобы ослабить винты сменных вкладок,
используйте ключ 2,5 мм
1.
Вставьте веху в отверстие хомута.
2.
Прикрепите крепление к зажиму при помощи зажимного болта.
3.
Отрегулируйте угол и высоту положения крепления на вехе так, как вам
удобно.
4.
Затяните зажимной болт.
5.
Перед установкой планшета
CS35 на крепежную пластину
убедитесь в том, что рычажок
находится в открытом поло-
жении.
009244_001
TS16, Работа с инструментом
44
Шаг
Описание
6.
Опустите левую часть планшета
и проведите ее справа налево в
крепежные скобы держателя.
6a
6b
009246_001
7.
После установки планшета на
крепежную пластину убедитесь
в том, что рычажок фиксации
находится в закрытом поло-
7
жении.
009248_001
Снять планшет с
Шаг
Описание
крепления. Шаг за
шагом.
1.
Установить рычаг блокировки
крепления GHT78 в положение
"разблокировано"
1
009249_001
2.
2b
Поднимите правую часть план-
2a
шета и проведите ей вправо,
вынимая из крепления.
009250_001
TS16, Работа с инструментом
45
4.8
Подключение к персональному компьютеру
Описание
Windows Mobile Device Center для ПК с операционными системами
Windows 7/Windows 8/Windows 10 является синхронизированным ПО для Windows
на мобильном карманном ПК.
WMDC позволяет взаимодействовать ПК и Windows на мобильном карманном ПК.
USB драйверы Leica поддерживают операционные системы Windows 7, Windows 8
(8.1) и Windows 10.
Кабели
USB драйверы Leica поддерживают
Имя
Описание
GEV223
Кабель USB, 1,8 м, соединяет мини-USB прибора с USB
GEV234
Кабель данных USB, 1,65 м, подсоединяет CS к GS или CS к ПК (USB).
GEV261
Y-кабель, 1,8 м, подсоединяет прибор к аккумулятору ПК.
Деинсталляция
Пропустите следующие шаги, если вы до этого не устаналивали USB драй-
)
ранее
веры Leica.
установленных
Если более старые драйверы уже были установлены на ПК, следуйте инструкции,
драйверов
чтобы деинсталлировать их до установки новых драйверов.
Шаг
Описание
1.
Подсоедините прибор к компьютеру кабелем.
2.
На ПК выберите Control Panel (Панель Управления) > Device
Manager(Менеджер устройств)
3.
у Network Adapters, щелкните правой кнопкой мыши Remote NDIS based
LGS….
4.
Нажмите Деинсталлировать.
5.
Выставьте флажок Delete the driver… (Удалить драйвер) Нажмите OK.
TS16, Работа с инструментом
46
Установка USB-
Шаг
Описание
драйверов Leica
1.
Запустите ПК.
2.
Запустите Setup_Leica_USB_XXbit.exe , чтобы установить необходимые
для устройств Leica драйверы. В зависимости от версии (32bit or 64bit)
операционной системы вашего ПК выберите один из трех файлов уста-
новки:
• Setup_Leica_USB_32bit.exe
• Setup_Leica_USB_64bit.exe
• Setup_Leica_USB_64bit_itanium.exe
Чтобы проверить версию операционной системы, перейдите к
)
Control Panel > System > System type.
Установка требует прав администратора.
)
Процесс установки запускается только единожды для всех устрой-
)
ствLeica.
Для ПК с операционными системами Windows Vista/Windows
)
7/Windows 8/Windows 10: WMDC должно устанавливаться дополни-
тельно (если ещё не установлено), иначе эта панель не появится.
Щёлкните на Install, чтобы продолжить или на Cancel, чтобы
выйти из установки.
3.
Появится окно Welcome to InstallShield Wizard for Leica GS, TS/TM/MS,
CS and GR USB drivers.
Убедитесь, что все устройства Leica отсоединены от ПК, прежде
)
чем продолжите!
TS16, Работа с инструментом
47
Шаг
Описание
4.
Next (Далее)>.
5.
Появится окно Ready to Install the Program.
6.
Install (Установка) На ПК будут установлены необходимые драйвера.
7.
Появляется окно InstallShield Wizard Completed (Мастер InstallShield
завершена).
8.
Нажмите Завершить для выхода из мастера.
TS16, Работа с инструментом
48
Подключение к ПК
Шаг
Описание
через USB
1.
Запустите ПК.
кабель -
шаг за шагом
2.
Включите кабель в прибор.
3.
Включите прибор.
4.
Вставьте кабель в USB-порт компьютера.
Windows Device Manager (Менеджер устройств Windows) не может
)
использоваться с CS20/TS16/TS60/MS60.
5.
Нажмите кнопку Windows Start (Пуск Windows) в нижнем левом углу
экрана.
6.
Напечатайте IP-адрес устройства в окне поиска.
\\192.168.254.1\ для полевого контроллера
\\192.168.254.3\ для других приборов
7.
Нажмите Enter.
Откроется проводник. Теперь вы можете просматривать папки на
приборе.
4.9
Функции питания
Включение прибора
Нажмите и держите кнопку включения питания (
) в течение 2 сек.
Прибор должен иметь источник питания.
)
Выключение
Нажмите и держите кнопку включения питания (
) в течение 2 сек.
прибора
Прибор должен быть включен.
)
Для стационарно размещенных приборов с внешними источниками питания,
)
например, обеспечивающих задачи мониторинга, необходимо обеспечить,
чтобы внешнее питание оставалось до полного выключения прибора.XR
Меню Варианты
Нажмите и держите кнопку включения питания (
) в течение 2 сек для
питания
открытия меню Варианты питания.
Тахеометр должен быть включен.
)
Действие
Значение
Выключение
Выключите прибор TS .
Режим ожидания
Переведите прибор TS в режим ожидания.
В режиме ожидания прибор TS отключается и умень-
)
шается потребляемая мощность. Выход из режима
ожидания происходит быстрее, чем старт тахео-
метра после выключения.
Перезагрузка...
Выполните один из следующих вариантов:
Перезагрузка (перезапускает Windows EC7)
Перезагрузка Windows EC7 (перезапускает
Windows EC7 и возвращает заводские параметры связи
по умолчанию)
Перезагрузка установленного ПО (перезагружает
параметры всего установленного ПО)
Перезагрузка Windows EC7 и установленного ПО
(перезагружает Windows EC7 и настройки всего установ-
ленного ПО)
TS16, Работа с инструментом
49
4.10
Аккумуляторы
4.10.1
Принцип работы
Первое
• Аккумуляторы следует полностью зарядить до первого использования прибора,
использование /
поскольку они поставляются с минимальным уровнем заряда.
Зарядка
• Допустимый диапазон температур для зарядки: от 0 до +40° C. Для оптимальной
аккумуляторов
зарядки рекомендуется по возможности заряжать аккумуляторы при низкой
температуре окружающей среды от +10 до +20° C.
• Нагрев аккумуляторов во время их зарядки является нормальным эффектом.
Зарядные устройства, рекомендованные Leica Geosystems, имеют функцию
блокировки процесса зарядки, если температура слишком высока.
• Новые или долго (более трех месяцев) хранившиеся без подзарядки аккумуля-
торы целесообразно подвергнуть однократному циклу полной разрядки и
зарядки.
• Литий-ионную аккумуляторную батарею следует однократно разрядить и заря-
дить. Мы рекомендуем проводить эту процедуру, когда емкость аккумуляторной
батареи, отображаемая зарядным устройством или прибором Leica Geosystems,
значительно отличается от фактической.
Работа/Разрядка
• Рабочий диапазон температур для батарей: от -20°C до +55°C.
• Слишком низкие температуры снижают ёмкость элементов питания, слишком
высокие - уменьшают срок эксплуатации батарей.
TS16, Работа с инструментом
50
4.10.2
Аккумулятор для тахеометра
Замена аккумуля-
тора - шаг за шагом
1
4
7
5
2
3
6
008647_001
Шаг
Описание
1.
Поверните тахеометр так, чтобы микрометренный винт вертикального
круга был слева от вас. Батарейный отсек находится под винтом верти-
кального круга. Переведите фиксатор в вертикальное положение и
откройте крышку батарейного отсека.
2.
Извлеките батарейную крышку.
3.
Вытащите аккумулятор из крышки.
4.
На верхней части аккумулятора есть метка, совмещаемая с внутренней
стороной батарейного отсека. Метка позволит правильно установить
аккумулятор.
5.
Установите аккумулятор в крушку так, чтобы его контакты были обра-
щены наружу. Вставьте аккумулятор в крышку до щелчка.
6.
Установите крышку в батарейный отсек. Двигайте его внутрь отсека, пока
он полностью не войдет туда.
7.
Поверните фиксатор для закрытия батарейного отсека. Убедитесь в том,
что фиксатор вернулся в исходное горизонтальное положение.
TS16, Работа с инструментом
51
4.11
Работа с устройством памяти
• Оберегайте карту от влаги.
)
• Используйте карту только при допустимых для нее температурах.
• Оберегайте карту от изгибов.
• Защищайте ее от механических воздействий.
Несоблюдение приведенных выше правил может привести к потере данных или
)
порче карты.
Установка и
извлечение карты
1
SD шаг за шагом
4a
4b
2
3
(5)
008650_001
Шаг
Описание
SD-карта вставляется в слот крышки коммуникационного блока тахео-
)
метра.
1.
Поверните фиксатор крышки коммуникационного блока в вертикальное
положение для открытия коммуникационного отсека.
2.
Откройте крышку коммуникационного отсека для доступа к коммуника-
ционным портам.
3.
Вставьте SD-карту в слот SD, до щелчка установки в рабочее положение.
Контакты карты должны располагаться наверху и повернуты к
)
инструменту.
Не применяйте силу при установке карты в слот.
)
4.
Для извлечения карты, аккуратно надавите на нее, тогда она сама выйдет
из слота.
5.
Поверните фиксатор на крышке коммуникационного блока в горизон-
тальное положение, чтобы закрыть коммуникационный отсек.
TS16, Работа с инструментом
52
Установка и
извлечение USB
1
накопителя шаг за
шагом
4
5b
2
5a
3
(6)
008651_001
Шаг
Описание
USB-накопитель вставляется в порт USB (хост) крышки коммуникацион-
)
ного блока тахеометра.
1.
Поверните фиксатор крышки коммуникационного блока в вертикальное
положение для открытия коммуникационного отсека.
2.
Откройте крышку коммуникационного отсека для доступа к коммуника-
ционным портам.
3.
Плотно вставьте USB накопитель логотипом Leica к себе в хост-порт USB
до защелкивания.
Не применяйте силу при установке USB-накопителя.
)
4.
При желании можно хранить колпачок USB-накопителя на внутренней
стороне крышки коммуникационного отсека.
5.
Закройте крышку и поверните фиксатор на крышке коммуникационного
блока в горизонтальное положение, чтобы закрыть коммуникационный
отсек.
6.
Для извлечения USB-накопителя, откройте крышку отсека и извлеките
USB-накопитель из порта.
TS16, Работа с инструментом
53
4.12
LED -индикаторы
Светодиодные
Описание
индикаторы на
Прибор оснащен светоизлучающими диодными индикаторами, Они служат для
Communication
информирования о статусе работы устройства.
Handle
Назначение LED-индикаторов
abcd
a) Индикатор питания
b) Индикатор установления связи
c) Светодиодный индикатор передачи
данных
008660_001
d) Индикатор режима работы
Описание LED-индикаторов
Индикатор
Состояние
Описание
Индикатор питания
откл
питание выключено.
Зеленый
Питание включено.
Индикатор
откл
Нет радиосвязи с полевым контроллером
установления связи
дистанционного управления.
Красный
Установлена Радио связь с контроллером
дистанционного управления.
Светодиодный
откл
Нет обмена данными с контроллером
индикатор передачи
дистанционного управления.
данных
Зеленый или
Идет обмен данными с контроллером
мигающий
дистанционного управления.
зеленый
Индикатор режима
откл
Режим данных.
работы
Красный
Режим конфигурирования.
TS16, Работа с инструментом
54
4.13
Как получать надежные результаты
Измерение
расстояния
002410_002
При выполнении измерений с использованием красного лазера EDM на результаты
могут влиять объекты, проходящие между EDM и предполагаемой поверхностью
цели. Это объясняется тем, что при безотражательных измерениях фиксируется
первый отраженный сигнал, достаточный по своей интенсивности для вычисления
расстояния. Например, если предполагаемая поверхность - это поверхность здания,
но при выполнении измерений между EDM и этой поверхностью проходит транспор-
тное средство, измерение может быть проведено до края транспортного средства.
Таким образом, будет измерено расстояние до транспортного средства, а не до
поверхности здания.
При использовании режима длинных диапазонов измерений (> 1000 м,
> 3300 футов) до призмы, а посторонний объект проходит на расстоянии 30 м от
EDM в тот момент, когда процесс измерений запущен, результат измерения рассто-
яния также может быть искажен, поскольку он осуществляется за счет силы лазер-
ного сигнала.
Очень короткие расстояния также могут быть измерены без отражателя в режиме
)
Отражат.(IR), если поверхность объекта обладает хорошими отражающими свойст-
вами. Измеренные таким образом расстояния должны быть исправлены значением
дополнительной константы, используемого при измерениях отражателя.
В соответствии с нормами безопасности лазерного излучения и точностью изме-
ОСТОРОЖНО
рений, использование безотражательного режима для больших дальностей (Long
Range) допускается только на призменные отражатели установленные на рассто-
янии более 1000 м (3300 фт) от тахеометра.
Точные измерения на отражатели должны быть выполнены в Призма режиме.
)
После того, как процесс измерений запущен, дальномер будет выполнять их до
)
ближайшего объекта, расположенного в данный момент на пути распространения
лазерного луча. При наличии временных препятствий на пути лазерного луча, таких
как, например, проезжающий автомобиль, завеса сильного дождя, плотный туман
или сильный снегопад, результатом измерений может стать расстояние до таких
препятствий.
Не следует одновременно выполнять измерения двумя тахеометрами на один и тот
)
же объект, поскольку этo может привести к смешиванию отраженных сигналов.
TS16, Работа с инструментом
55
Блокировка
Тахеометры, оборудованные системой ATR, обеспечивают автоматическое изме-
рение углов и дальностей на отражатели. Наведение на призмы выполняется по
оптической оси зрительной трубы. После запуска линейных измерений тахеометр
будет автоматически наведен на центр отражателя. Измерение вертикальных и
горизонтальных углов, а также расстояний будет выполнено до центра отражателя.
Режим захвата цели (Lock) позволяет тахеометру автоматически следить за пере-
мещениями отражателя.
Как и все инструментальные погрешности, коллимационная ошибка системы ATR
)
должна периодически поверяться и юстироваться. Обратитесь "5 Поверки и Юсти-
ровки" к описанию операции поверок и юстировок тахеометра.
Если процесс измерений запущен в тот момент, когда отражатель перемещался,
)
может появиться неоднозначность в результатах измерения углов и расстояний,
что может привести к получению недостаточно точных результатов.
В тех случаях, когда положение отражателя изменяется слишком быстро, система
)
слежения может потерять его. Старайтесь соблюдать пределы скорости переме-
щения отражателя, указанные в технических характеристиках тахеометра.
TS16, Работа с инструментом
56
5
Поверки и Юстировки
5.1
Общие сведения
Описание
Инструменты Leica Geosystems разрабатываются, производятся и юстируются для
обеспечения наивысшего качества измерений. Однако, резкие перепады темпера-
туры, сотрясения и удары способны вызвать изменения юстировочных значений и
понизить точность измерений. По этой причине настоятельно рекомендуется пери-
одически выполнять поверки и юстировки. Их можно выполнять в полевых усло-
виях, соблюдая описанные далее процедуры. Эти процедуры сопровождаются
подробными инструкциями, которым нужно неукоснительно следовать. Некоторые
инструментальные погрешности могут юстироваться мехaническим путем.
Электронные
Перечисленные ниже инструментальные погрешности можно поверять и юстиро-
юстировки
вать с помощью электроники:
l, t
Продольная и поперечная погрешности индекса компенсатора
i
Место нуля
c
Коллимационная ошибка, также называемая ошибкой линии
визирования.
a
Погрешность положения оси вращения трубы
ATRplus
ATRplus с нулевой погрешностью по ГК и ВК
При включении в настройках прибора компенсатора и поправок по горизонтали все
ежедневно измеряемые углы корректируются автоматически. Отметить для
проверки включения поправок на наклон и на горизонталь.
Результаты отображаются как ошибки, но используются с противоположным
знаком в качестве поправок в отношении измерений.
Механические
Механически можно юстировать:
юстировки
• Круглый уровень инструмента и трегера
• Оптический отвес (опция)
• Винты Аллена на штативе
Точные измерения
Для обеспечения высокой точности полевых измерений необходимо:
• Периодически поверять и юстировать тахеометр.
• При проведении поверок необходимо выполнять измерения с максимальной
точностью.
• Выполнять измерения необходимо при двух положениях вертикального круга,
поскольку многие инструментальные погрешности компенсируются при осред-
нении результатов, полученных при двух кругах.
Перед выпуском тахеометра инструментальные погрешности определяются и
)
приводятся к нулю в заводских условиях. Как уже отмечалось, значения этих
погрешностей изменяются во времени, поэтому настоятельно рекомендуется
заново определять их в следующих ситуациях:
• Перед первым выходом в поле
• Перед выполнением работ особо высокой точности
• После трудной или длительной транспортировки
• После длительного периода полевых работ
• После долгого хранения
• Если окружающая температура и температура, при которой проводилась
последняя калибровка, различаются более чем на 20°C
TS16, Поверки и Юстировки
57
Погрешности,
Инструментальная
Гориз
Верт.
Устраняется изме-
Автоматически
которые могут
погрешность
. углы
углы
рением при двух
компенсируется
юстироваться с
положениях круга
при должной
помощью
измерение
юстировке
электроники
c - Коллимационная ошибка
9
-
9
a - Наклон оси вращения
9
-
9
трубы
l
- Продольная ошибка
-
9
9
9
индекса компенсатора
t - Поперечная ошибка
9
-
9
индекса компенсатора
i
- Место нуля
-
9
9
9
Коллимационная ошибка
9
-
9
9
5.2
Подготовка
)
Прежде, чем приступать к определению инструментальных ошибок тахе-
ометра, инструмент должен быть отнивелирован, используя электронный
уровень.
Трегер, штатив и место установки должны быть очень устойчивыми и не
подвергаться вибрациям и другим внешним воздействиям.
)
Тахеометр должен быть защищен от прямых солнечных лучей во избе-
жание его перегрева.
Не рекомендуется производить поверки при сильных колебаниях воздуха
и атмосферной турбуленции. Наилучшие условия для поверок - раннее
утро или пасмурная погода.
Перед началом поверок необходимо дать тахеометру время на восприятие окружа-
)
ющей температуры. На каждый градус °C разницы между температурой хранения и
текущей температурой требуется около двух минут, но на температурную адаптацию
должно отводится не менее 15 минут.
Даже после настройки ATR визирные нити могут быть расположены не точно по
)
центру призмы после завершения измерения ATR. Это вполне нормальное явление.
Для ускорения измерений в режиме ATR труба обычно располагается не точно по
центру призмы. Такие малые отклонения от точного наведения (ATR-смещения) опре-
деляются отдельно для каждого измерения и компенсируются автоматически с
помощью электроники. Это означает, что горизонтальные и вертикальные углы
корректируются дважды: сначала поправками за известные ATR-погрешности, а
затем за индивидуально определенные ошибки наведения.
Следующий шаг
ЕСЛИ задача состоит в том, чтобы
Действия
выполнить комплексную поверку инстру-
Обратитесь к "5.3 Комбинированная
ментальных погрешностей
юстировка (l, t, i, c и Aim360)".
поверить положение оси вращения трубы
Обратитесь к "5.4 Поверка положения
оси вращения трубы(a)".
отъюстировать круглый уровень
Обратитесь к "5.5 Юстировка круглого
уровня тахеометра и трегера".
поверить лазерный или оптический отвес
Обратитесь к "5.7 Поверка Лазерного
отвеса тахеометра".
TS16, Поверки и Юстировки
58
ЕСЛИ задача состоит в том, чтобы
Действия
проверить состояние штатива
Обратитесь к "5.8 Уход за штативом".
5.3
Комбинированная юстировка (l, t, i, c и Aim360)
Значение
Процедура комплексной поверки/юстировки позволяет в ходе единого процесса
определить следующие инструментальные погрешности:
l, t
Продольная и поперечная погрешности индекса компенсатора
i
Место нуля
c
Коллимационная ошибка, также называемая ошибкой линии визи-
рования.
Hz
Погрешность нулевой точки для опции горизонтального угла
V
Погрешность нулевой точки для опции вертикального угла
Поэтапная
В данной таблице описаны основные действия при работе с лазерным центриром.
процедура
Шаг
Описание
комплексной юсти-
ровки
1.
Leica Captivate - Главная: Настройки\TS инструмент\Проверка и юсти-
ровка
2.
Поверки и юстировки
Выберите вариант: Поверка и калибровка компенсатора, места нуля,
колл.ошибки, системы ATR
3.
Далее
4.
Измерения при круге I
Если отмечено поле Юстировка ATR и есть ATR, юстировка будет пред-
усматривать определение погрешностей индекса ATR по горизонтали и
вертикали.
В качестве отражателя используйте чистую стандартную призму
)
Leica . Не используйте призму 360°.
5.
Наведите трубу на отражатель, установ-
ленный на расстоянии более 100 метров.
Отражатель должен быть расположен в
пределах ±9°/±10 град от горизон-
тальной плоскости.
Работу можно начать при любом круге.
± 9°
008371_001
TS16, Поверки и Юстировки
59
Шаг
Описание
6.
Измерить для измерения и перехода на следующий экран.
Приборы с сервоприводом переходят на
следующий круг автоматически.
180°
Смените круг вручную, если тахеометр
не является автоматизированным.
При обоих кругах точное наведение
)
180°
следует выполнять вручную.
008372_001
7.
Измерения при круге II
Нажмите Измерить, чтобы выполнить измерение той же цели при другом
круге и вычислить погрешность прибора.
Если погрешность больше заданных пределов, процедуру придется повто-
)
рить. При этом все результаты последнего измерения будут игнориро-
ваться и не будут применяться для вычисления средних значений.
8.
Точность юстировки
Кол-во измерений: Показывает количество выполненных приемов изме-
рений. Один прием состоит из измерения в круге I и круге II.
σ Комп(прд): и подобные линии показывают стандартные отклонения
определенных погрешностей юстировки. Вычисление СКО начинается с
момента завершения второго приема измерений.
Рекомендуется выполнять не менее двух приемов.
)
9.
Далее для продолжения поверки и юстировки.
10.
Выберите Добавить еще один виток калибровки если нужно добавить
больше приемов измерений. Далее и переходите на этап 4.
или
Выберите Завершить калибровку и сохранить результаты. для завер-
шения процесса калибровки. Далее для просмотра результатов юсти-
ровки.
11.
Выберите Завершит для утверждения результатов. После этого будет
невозможно выполнить дополнительные приемы.
или
Выберите Повтор для отказа от всех измерений и повторения всех
приемов калибровки.
или
Назад возвращается на предыдущий экран.
Следующий шаг
Если результаты
Действия
измерений
должны быть
сохранены
Н нажмите Далее для перезаписи старых значений вновь
полученными результатами (если используемая опция ИСП
установлена как ДА).
TS16, Поверки и Юстировки
60
Если результаты
Действия
измерений
должны быть
определены заново
Нажмите Повтор для того, чтобы игнорировать вновь полу-
ченные значения и выполнить измерения заново. Обратитесь
к разделу "Поэтапная процедура комплексной юстировки".
TS16, Поверки и Юстировки
61
5.4
Поверка положения оси вращения трубы(a)
Описание
Эта поверка позволяет определить величину рассмотренной ниже инструмен-
тальной погрешности:
a
Погрешность положения оси вращения трубы
Поэтапная поверка
В данной таблице описаны основные действия при работе с лазерным центриром.
положения оси
Шаг
Описание
вращения трубы
Перед выполнением данной поверки необходимо определить значение
)
коллимационной ошибки (c).
1.
Leica Captivate - Главная: Настройки\TS инструмент\Проверка и юсти-
ровка
2.
Поверки и юстировки
Выберите вариант: Ось вращения трубы (a)
3.
Измерения при круге I
Выполните точное наведение на
отражатель, установленный на
расстоянии порядка 100 метров.
Линия визирования должна иметь
наклон не менее 27° (30 град) отно-
сительно горизонтальной
плоскости.
+ 27°
Работу можно начать при любом
круге.
- 27°
008373_001
4.
Измерить для измерения и перехода на следующий экран.
Приборы с сервоприводом пере-
ходят на следующий круг автома-
тически.
180°
Смените круг вручную, если тахео-
метр не является автоматизиро-
ванным.
При обоих кругах точное наве-
180°
)
дение следует выполнять
вручную.
008372_001
TS16, Поверки и Юстировки
62
Шаг
Описание
5.
Измерения при круге II
Измерить для измерения того же отражателя на другом круге и вычи-
сления погрешности оси наклона.
Если эта погрешность превышает предварительно заданное ограничение,
)
процедуру следует повторить. При этом все результаты последнего изме-
рения будут игнорироваться и не будут использоваться при вычислении
средних значений.
6.
Точность юстировки
Кол-во измерений: Показывает количество выполненных приемов изме-
рений. Каждый прием включает в себя измерения при I и II кругах.
σ a: показывает стандартное отклонение от заданной погрешности оси
наклона. Эти величины вычисляются, начиная со второго приема изме-
рений.
Рекомендуется выполнять не менее двух приемов.
)
7.
Далее для продолжения поверки и юстировки.
8.
Выберите Добавить еще один виток калибровки если нужно добавить
больше приемов измерений. Далее и переходите на этап 3.
или
Выберите Завершить калибровку и сохранить результаты. для завер-
шения процесса калибровки. После этого будет невозможно выполнить
дополнительные приемы. Далее для просмотра результатов юстировки.
9.
Выберите Завершит для утверждения результатов. После этого будет
невозможно выполнить дополнительные приемы.
или
Выберите Повтор для отказа от всех измерений и повторения всех
приемов калибровки.
Следующий шаг
Если результаты
Действия
измерений
должны быть
сохранены
Нажмите Далее для перезаписи старых хначений наклона оси
вращения трубы на новые.
определеные
Нажмите Повтор чтобы проигнорировать вновь опреде-
заново
ленные значения и заново повторить всю процедуру. Обрати-
тесь к разделу "Поэтапная процедура комплексной юсти-
ровки".
TS16, Поверки и Юстировки
63
5.5
Юстировка круглого уровня тахеометра и трегера
Юстировка
4
4
круглого уровня
(пошаговая
инструкция)
4
5b
5b
1
2
008375_001
Шаг
Описание
1.
Закрепите трегер на штативе, а сканер на трегере.
2.
При помощи подъемных винтов трегера - отгоризонтируйте прибор по
электронному уровню.
3.
Выберите Настройки\TS инструмент\Уровень и компенсатор для
доступа к экрану Уровень и компенсатор .
4.
Проверьте положение пузырька круглых уровней тахеометра и трегера.
5.
a) Если пузырьки обоих круглых уровней находятся в нульпункте, не
требуется никаких юстировок
b) Если пузырек какого-либо из круглых уровней не находится в нуль-
пункте, то выполните следующее:
Прибор: Если пузырек выходит за пределы круга, используйте постав-
ляемый торцевой ключ для расположения пузырька по центру посред-
ством регулирования винтов юстировки. Поверните тахеометр на 180°
(200 град). Повторите процедуру юстировки, если пузырек круглого
уровня не находится в центре.
Трегер: Если пузырек выходит за пределы круга, используйте постав-
ляемый торцевой ключ для расположения пузырька по центру посред-
ством регулирования винтов юстировки.
По завершении юстировки все юстировочные винты должны быть
)
примерно одинаково затянуты и не один из них не должен иметь
свободных ход.
TS16, Поверки и Юстировки
64
5.6
Юстировка круглого уровня вешки отражателя
Юстировка
Шаг
Описание
круглого уровня
1.
Прикрепите к вехе уровень.
Шаг-за шагом
4b
2.
Для ровной установки вехи воспользуйтесь круглым
уровнем.
1
3.
Проверьте положение пузырька круглого уровня на
2
вехе.
4.
a) Если пузырек уровня находится в нульпункте, то
4a
никаких юстировок не требуется.
TS_080
b) Если пузырек не находится в нульпункте, приве-
дите его в нульпункт, вращая шпилькой юстиро-
вочные винты.
По завершении юстировки все юстировочные винты должны быть
)
примерно одинаково затянуты и не один из них не должен иметь
свободных ход.
TS16, Поверки и Юстировки
65
5.7
Поверка Лазерного отвеса тахеометра
Ось лазерного отвеса должна совпадать с осью вращения тахеометра. В обычных
)
условиях это условие жестко соблюдается и не требует выполнения каких-либо
поверок или юстировок. Если же, по каким-либо причинам у Вас возникнет необхо-
димость поверки этого условия, то тахеометр следует передать в авторизованный
сервисный центр Leica Geosystems.
Поверка лазерного
отвеса шаг за шагом
1
360°
2
6
Ø 2.5 mm / 1.5 m
5
7
≤ 3 mm / 1.5 m
008376_001
В данной таблице описаны основные действия при работе с лазерным центриром.
Шаг
Описание
1.
Закрепите трегер на штативе, а сканер на трегере.
2.
При помощи подъемных винтов трегера - отгоризонтируйте прибор по
электронному уровню.
3.
Выберите Настройки\TS инструмент\Уровень и компенсатор для
доступа к экрану Уровень и компенсатор .
4.
Лазерный отвес включается при работе с экраном Уровень и компен-
сатор . Отрегулируйте величину лазерного отвеса. Поверка лазерного
отвеса должна проводиться с использованием хорошо освещенного и
горизонтально размещенного объекта, например, листа белой бумаги.
5.
Обозначьте точку, на которую указывает пятно центрира.
6.
Медленно поворачивайте сканер на 360°, следя за положением пятна.
Максимально допустимый диаметр описываемый пятном отвеса не
)
должен превышать 3 мм при высоте инструмента порядка 1.5 м.
7.
Если центр лазерного пятна описывает ощутимые круговые движения или
движется более, чем в 3 мм от первоначально обозначенной точки, требу-
ется производить юстировку. В этом случае, свяжитесь с региональным
представителем Leica Geosystems. В зависимости от поверхности, на
которой производится поверка - диаметр пятна может различаться. При
1,5 м, диаметр примерно 2,5 мм.
TS16, Поверки и Юстировки
66
5.8
Уход за штативом
Уход за
штативом -
2
1
пошаговые
действия
3
008706_001
В данной таблице описаны основные действия при работе с лазерным центриром.
Шаг
Описание
Контакты между металлическими и деревянными частями штатива
)
всегда должны быть плотными.
1.
С помощью торцевого ключа слегка затяните винты крепления ножек к
головке штатива.
2.
Затяните винты головки штатива так, чтобы при его снятии с точки ножки
оставались раздвинутыми.
3.
Плотно затяните винты в нижней части ножек штатива.
TS16, Поверки и Юстировки
67
6
Транспортировка и хранение
6.1
Транспортировка
Переноска
При транспортировке оборудования в ходе полевых работ обязательно убедитесь в
оборудования в
том, что:
поле
• оно переносится в своем контейнере
• или переносите прибор на штативе в вертикальном положении.
Перевозка в
При перевозке в автомобиле контейнер с оборудованием должен быть надежно
автомобиле
зафиксирован во избежание воздействия ударов и вибрации. Переносите прибор
только в закрытом транспортном контейнере, оригинальной или аналогичной
упаковке.
Транспортировка
При транспортировке по железной дороге, авиатранспортом, по морским путям,
всегда используйте оригинальную упаковку Leica Geosystems, транспортный
контейнер и коробку для защиты приборов от ударов и вибраций.
Транспортировка и
При транспортировке или перевозке аккумуляторов лицо, ответственное за обору-
перевозка
дование, должно убедиться, что при этом соблюдаются все национальные и между-
аккумуляторов
народные требования к таким действиям. Перед транспортировкой оборудования
обязательно свяжитесь с представителями компании-перевозчика.
Поверки и
Периодически выполняйтие поверки и юстировки инструмента в поле, описанные в
юстировки в поле
Руководстве пользователя, особенно после того, как прибор роняли, не использо-
вали в течение длительного времени или перевозили.
6.2
Хранение
Прибор
Соблюдайте температурные условия для хранения оборудования, особенно в
летнее время при его хранении в автомобиле. За дополнительной информацией о
температурных режимах, обратитесь к "Технические характеристики".
Юстировки в поле
После длительного хранения перед началом работ необходимо выполнить в поле
поверки и юстировки, описанные в данном Руководстве.
Литий-ионные
• Обратитесь к разделу "Технические характеристики" за подробными сведе-
аккумуляторные
ниями о тепературных режимах хранения аккумуляторов.
батареи
• Перед длительным хранением рекомендуется извлечь аккумулятор из прибора
или зарядного устройства.
• Обязательно заряжайте аккумуляторы после длительного хранения.
• Берегите аккумуляторы от влажности и сырости. Влажные аккумуляторы необ-
ходимо тщательно протереть перед хранением или эксплуатацией.
• Для снижения саморазряда аккумуляторные батареи рекомендуется хранить в
сухих условиях при температуре от 0 до +30° C (от +32 до +86° F).
• При соблюдении этих условий аккумуляторы с уровнем заряда от 40 до 50%
могут храниться сроком до года. По истечении этого срока аккумуляторы
следует полностью зарядить.
TS16, Транспортировка и хранение
68
6.3
Сушка и очистка
Принадлежности
• Удаляйте пыль с линз и отражателей.
• Ни в коем случае не касайтесь оптических деталей руками.
• Для протирки используйте только чистые, мягкие и неволокнистые куски ткани.
При необходимости можно смачивать их водой или чистым спиртом. Ни в коем
случае не применяйте какие-либо другие жидкости, поскольку они могут повре-
дить полимерные компоненты.
Запотевание призм Призмы/отражатели могут запотевать, если их температура ниже, чем окружающая
температура. При этом может оказаться недостаточным просто протереть их. Поло-
жите их в карман на некоторое время, чтобы они восприняли окружающую темпе-
ратуру.
Влажность
Высушите прибор, транспортировочный ящик и другие принадлежности при темпе-
ратуре не выше, чем 40°C / 104°F и очистите их. Не упаковывайте прибор, пока все
не будет полностью просушено. Извлеките аккумуляторы и высушите аккумуля-
торный отсек. Не упаковывайте прибор, пока все не будет полностью просушено.
При работе в поле не оставляйте контейнер открытым.
Кабели и штекеры Содержите кабели и штекеры в сухом и чистом состоянии. Проверяйте отстуствие
пыли и грязи на штекерах соединительных кабелей.
6.4
Уход
Техобслуживание электропривода автоматизированного тахеометра должно
)
производиться в авторизованном сервисном центре Leica Geosystems. Leica
Geosystems рекомендует производить поверку изделия каждые 12 месяцев.
Для частого интенсивного использования инструментов в некоторых особых усло-
виях (например, в тоннелях или для мониторинга), цикл поверки круглого уровня
может быть уменьшен.
TS16, Транспортировка и хранение
69
7
Технические характеристики
7.1
Угловые измерения
Точность
Пределы
Стандартные
Разрешение дисплея
точности
отклонения
угловых
частоты, напря-
измерений
жения, ISO 17123-3
["]
[мград]
["]
[°]
[мград]
[тыс]
1
0,3
0,1
0.0001
0,1
0,01
2
0.6
0,1
0.0001
0,1
0,01
3
1,0
0,1
0.0001
0,1
0,01
5
1,5
0,1
0.0001
0,1
0,01
Характеристики
Абсолютные - непрерывные - при двух кругах
7.2
Измерение расстояний с отражателями
Диапазон
Отражатель
В условиях A
В условиях B
В условиях C
[м]
[фут]
[м]
[фут]
[м]
[фут]
Стандартный отражатель
1800
6000
3000
10000
3500
12000
(GPR1)
Тройник из стандартных
2300
7500
4500
14700
5400
17700
отражателей (GPR1)
Отражатель 360° (GRZ4,
800
2600
1500
5000
2000
7000
GRZ122)
Мини-призма 360° (GRZ101)
450
1500
800
2600
1000
3300
Мини-призма (GMP101)
800
2600
1200
4000
2000
7000
Отражающ. пленка (GZM31)
150
500
250
800
250
800
60 x 60 мм
Призма для трекинга
800
2600
1500
5000
2000
7000
(контроля) машин и
устройств (MPR122)
Только для трекинга
)
машин и устройств!
Минимальные расстояния
1.5 м
Атмосферные
В условиях A:
Плотная дымка, видимость до 5 км; либо сильная
условия
освещенность и значительные колебания воздуха
В условиях B:
Легкая дымка, видимость порядка 20 км; средняя
освещенность, слабые колебания воздуха
В условиях C:
Пасмурная погода, отсутствие дымки, видимость до
40 км; отсутствие колебаний воздуха
Измерения могут проводиться на отражающие пленки в пределах всего диапазона
)
дальности без необходимости в дополнительной оптике.
TS16, Технические характеристики
70
Точность
Параметры точности указаны для измерений на стандартную призму.
Режим работы
Ст. откл. по ISO
Ст. откл. по ISO
Обычное время
EDM
17123-4, стандар-
17123-4,
измерения [сек]
тная призма
отраж. полоска
Стандартн.
1 мм + 1,5 ppm
3 мм + 2 ppm
2,4
Быстрый
2 мм + 1,5 ppm
3 мм + 2 ppm
2,0
Трекинг
3 мм + 1,5 ppm
3 мм + 2 ppm
< 0,15
Средний
1 мм + 1,5 ppm
1 мм + 1,5 ppm
-
Препятствия на пути распространения луча, сильные колебания воздуха и движу-
щиеся объекты могут ухудшить указанные выше параметры точности.
Результаты выводятся на дисплей до 0.1 мм.
Характеристики
Принцип:
Фазовые измерения
Тип:
Коаксиальный, красный лазер видимого диапазона
Длина несущей волны:
658 нм
Измерительная система:
Базовые значения системного анализатора 100 МГц -
150 МГц
TS16, Технические характеристики
71
7.3
Измерение расстояния без отражателя
Диапазон
Тип
Полутоновый
В условиях D
В условиях E
В условиях F
эталон Kodak
[м]
[фут]
[м]
[фут]
[м]
[фут]
R500
Белая сторона,
250
820
400
1310
>500
>1640
отр.способность
90%
R500
Серая сторона,
150
490
200
660
>200
>660
отр.способность
18%
R1000
Белая сторона,
800
2630
1000
3280
>1000
>3280
отр.способность
90%
R1000
Серая сторона,
400
1320
500
1640
>500
>1640
отр.способность
18%
Диапазон измерений:
1.5 м - 1200 м
Значения на дисплее:
До 1200 м
Атмосферные
D:
Ярко освещенные объекты, сильные колебания воздуха
условия
E:
Объекты в тени, пасмурная погода
F:
В подземных условиях, ночью и в сумерки
Точность
Стандартные
Ст. откл.
Обычное время
Максимальное время
измерения
по ISO 17123-4
измерений [сек]
измерений [сек]
0 м - 500 м
2 мм + 2 ppm
3 - 6
12
более 500 м
4 мм + 2 ppm
3 - 6
12
Объекты в тени, при пасмурной погоде. Препятствия на пути распространения луча,
сильные колебания воздуха и движущиеся объекты могут ухудшить указанные
выше параметры точности. Дискретность отсчитывания измерений расстояний 0.1
мм.
Характеристики
Тип:
Коаксиальный, красный лазер видимого диапазона
Длина волны несущей:
658 нм
Измерительная система:
Системный анализатор на основе 100 МГц - 150 МГц
Размеры лазерного
Расстояние [м]
Примерные размеры лазерного пятна [мм]
пятна
30
7 x 10
50
8 x 20
100
16 x 25
TS16, Технические характеристики
72
7.4
Измерение расстояний - Режим больших дальностей (LO)
Диапазон
Диапазон дальностей одинаков для дальномеров R500 и R1000.
Отражатель
В условиях A
В условиях B
В условиях C
[м]
[фут]
[м]
[фут]
[м]
[фут]
Стандартный отража-
2200
7300
7500
24600
>10000
>33000
тель (GPR1)
Диапазон измерений:
от 1000 м до 12000 м
Вывод на дисплей:
До 12000 м
Атмосферные
В условиях A:
Плотная дымка, видимость до 5 км; либо сильная осве-
условия
щенность и значительные колебания воздуха
В условиях B:
Легкая дымка, видимость порядка 20 км; средняя осве-
щенность, слабые колебания воздуха
В условиях C:
Пасмурная погода, отсутствие дымки, видимость до 40 км;
отсутствие колебаний воздуха
Точность
Стандартные изме-
Ст. откл.
Обычное время
Максимальное
рения
по ISO 17123-4
измерений [сек]
время измерений
[сек]
Большие дальности
5 мм + 2 ppm
2.5
12
Препятствия на пути распространения луча, сильные колебания воздуха и движу-
щиеся объекты могут ухудшить указанные выше параметры точности. Дискретность
отсчитывания измерений расстояний 0.1 мм.
Характеристики
Принцип:
Фазовые измерения
Тип:
Коаксиальный, красный лазер видимого диапазона
Длина волны несущей:
658 нм
Измерительная система: Системный анализатор на основе 100 MГц - 150 MГц
7.5
Автоматическое наведение на цель (ATRplus)
Дальность
Отражатель
Автоматическое
Дальность
наведения /
наведение
(захвата цели)
Блокировки цели
[м]
[фут]
[м]
[фут]
Стандартный отражатель (GPR1)
1500
6000
1000
3300
Призма 360° (GRZ4, GRZ122)
1000
3250
1000
3300
Мини-призма 360° (GRZ101)
450
1500
250
830
Мини-призма (GMP101)
900
2880
600
2000
Отражающая полоска
55
190
невозможно
60 x 60 мм
Призма с автоматическим механизмом
750
2500
650
2200
(MPR122)
Только для трекинга/контроля машин
)
и устройств!
Максимальная дальность может ограничиваться плохой видимостью и
)
погодными условиями.
Минимальное измеряемое расстояние: Призма 360° (наведение)
1,5 м
Минимальное измеряемое расстояние: Призма 360° (захват)
Точность ATR с
Угловая точность ATR по горизонтали и вертикали
1 "
отражателем GPR1
(ст. отклонение по ISO 17123-3):
(0,3 миллиград)
Базовая точность позиционирования (ст. откл.):
± 1 мм
Точность системы
• Точность, с которой можно задать положение отражателя с помощью автомати-
при Aim360
ческого наведения на цель (ATR), зависит от нескольких факторов, напр.,
внутренняя точность ATR, точность измерения углов, тип отражателя,
выбранная программа измерения EDM, а также внешние условия измерения.
Точность самого ATR характеризуется величиной ± 1 мм.
• Ниже приведены значения стандартного отклонения ATR для двух разных типов
отражателей, величин расстояний и инструментальной точности.
mm
20
5”
18
16
14
12
3”
10
8
2”
GRZ4
6
4
1”
GRZ122
2
0
m
003744_001
Leica GRZ4 призма (360°)
Leica GRZ122 призма (360°)
круглые призмы Leica и круглые мини-
призмы Leica
мм Погрешность ATRplus (мм)
м
Расстояние [м]
"
Точность измерения углов ["]
Максимальная
Максимальная тангенциальная скорость:
5 м/сек на 20 метрах;
скорость движения
25 м/сек на 100 метрах
отражателя для его
Максимальная радиальная скорость в Режим измерений: 5 м/сек
захвата (режим
Трекинг
LOCK)
Поиск
Обычное время поиска в поле зрения:
1.5 сек
Поле зрения:
1°25’/1.55 град
Возможность настройки поискового окна:
да
Характеристики
Принцип:
Цифровая обработка изображений
Тип:
Инфракрасный лазер
7.6
Расширенный поиск (PS)
Диапазон
Отражатель
Диапазон расширен-
ного поиска (PS)
[м]
[фут]
Станд.отражатель (GPR1)
300
1000
Призма 360° (GRZ4, GRZ122)
300*
1000*
Мини-Призма 360° (GRZ101)
Не рекомендуется
Мини-призма (GMP101)
100
330
Призма с автоматическим механизмом (MPR122)
300*
1000*
Только для трекинга/контроля машин и
)
устройств!
При работе вблизи вертикальных пределов "веера" или в неблагоприятных атмос-
ферных условиях максимальное расстояние может быть меньшим. (*оптимально
визирована по прибору)
Минимальное измеряемое расстояние:
1,5 м
Поиск
Обычное время поиска:
5 с / 10 с
Область поиска по умолчанию:
mHz: 400 гон, V: 40 град
Возможность настройки поискового окна:Да
Характеристики
Принцип:
Цифровая обработка изображений
Тип:
Инфракрасный лазер
7.7
Камера обзора
Камера обзора
Датчик:
Датчик CMOS 5 Mпиксел
Фокусное расстояние:
21 мм
Поле зрения:
15,5° x 11,7° (19,4° по диагонали)
Частота кадров:
”20 кадров в секунду
Фокус:
от 2 м (6,6 футов) до бесконечности при
уровне масштабирования 1 x
от 7,5 м (24,6 футов) до бесконечности
при уровне масштабирования 4 x
Сохранение изображений:
JPEG, до 5 Mпиксел (2560 x 1920)
Масштабирование:
4-шаговое (1x, 2x, 4x, 8x)
Баланс белого:
настраивается пользователем и автома-
тически
Яркость:
настраивается пользователем и автома-
тически
7.8
SmartStation
7.8.1
SmartStation Точность
Качество измерений и точность позиционирования в плане и по высоте зависят от
)
целого ряда факторов, таких как число спутников, геометрия их расположения,
длительность наблюдений, точность эфемерид, состояние ионосферы, многолуче-
вость и качество разрешения неоднозначностей. Приведенные ниже показатели
предполагaют благоприятные для измерений условия.
Точность
Точность позиционирования:
В плане: 5 мм + 0.5 ppm
По высоте: 10 мм + 0.5 ppm
При работе в сетях референц-станций
точность позиционирования соответст-
вует точности, гарантируемой в таких
сетях.
Инициализация
Метод:
Технология Leica SmartCheck+
Вероятность успешной инициализации: Более 99.99 %
Время инициализации:
Обычно 8 сек*
Диапазон:
До 50 км*
* Может изменяться из-за атмосферных условий, многолучевости сигнала, наличии
преград, геометрии сигнала и числа отслеживаемых спутников.
Формат RTK
Форматы принимаемых данных:
Leica, Leica 4G, CMR, CMR+, RTCM 2.2,
данных:
2.3, 3.0, 3.1, 3.2 MSM
7.8.2
SmartStation Габаритные размеры
SmartStation
С GS15
габаритные
196 mm
размеры
226 mm
111.5 mm
111.5 mm
223 mm
008663_002
С GS14/GS16
190 mm
226 mm
111.5 mm
111.5 mm
223 mm
008664_001
7.9
Соответствие национальным стандартам
7.9.1
TS16
Соответствие
• Часть 15 FCC (применяется в США)
национальным
• Настоящим, компания Leica Geosystems AG заявляет, что продукт TS16 соответ-
стандартам
ствует основным требованиям и соответствующим положениям Директивы
1999/5/EC и другим применимым директивам ЕС. Полный текст смотрите на
Оборудование класса 1 согласно европейской Директиве 1999/5/EC
(R&TTE) может выводиться на рынок и без ограничений использо-
ваться во всех странах ЕС.
• Соответствие национальным нормам, отличающимся от правил FCC, часть 15,
или требований Директивы 1999/5/EC, должно проверяться и согласовываться
до начала использования оборудования.
• Соответствие японскому законодательству о радиосвязи и телекоммуникациях.
- Данное устройство признано соответствующим японскому законодательству
о радиосвязи и телекоммуникациях.
- Устройство не подлежит модификации (в противном случае выданный номер
будет признан недействительным).
Частотный
Тип
Частотный диапазон [МГц]
диапазон
Bluetooth
2402 - 2480
WLAN
2400 - 2473, каналы 1-11
Выходное
Тип
Выходная мощность [мВт]
напряжение
Bluetooth
<10
WLAN (802.11b)
50
WLAN (802.11g)
32
Антенна
Тип
Антенна
Gain (Усиление)
Разъем
Частотный диапазон [МГц]
[dBi]
Bluetooth
Встроенная
0
-
2400 - 2500
антенна
WLAN
7.9.2
Радиоручка
Соответствие
Часть 15 FCC (применяется в США)
национальным
Соответствие для стран с другими национальными нормами, которые не покры-
нормам для RH16
вает FCC часть 15.
Соответствие японскому законодательству о радиосвязи и телекоммуникациях.
- Настоящее устройство признано соответствующим японскому законодатель-
ству о радиосвязи (
ి೾๏
) и японскому законодательству и телекоммуника-
циях (
ిؾ௨৴ࣄۀ๏
).
– Устройство не подлежит видоизменению (за исключением случаев, когда
выданный номер является недействительным).
Соответствие
Часть 15 FCC (применяется в США)
национальным
Настоящим компания Leica Geosystems AG заявляет, что рукоятка
нормам для RH17
CommunicationHandle соответствует основным требованиям и соответствующим
положениям Директивы 1999/5/EC и другим применимым директивам ЕС. Декла-
рация соответствия находится по адресу http://www.leica-geosystems.com/ce.
Оборудование класса 1, согласно Европейской Директиве 1999/5/EC
(R&TTE), может быть выпущено на рынок и введено в эксплуатацию
без каких-либо ограничений в любой стране-члене ЕЕС.
Соответствие для стран с другими национальными правилами, отличающимся от
Правил FCC, часть 15, или требований Европейской Директивы 1999/5/EC,
должно быть одобрено до использования и эксплуатации.
Соответствие японскому законодательству о радиосвязи и телекоммуникациях.
- Настоящее устройство признано соответствующим японскому законодатель-
ству о радиосвязи (
ి೾๏
) и японскому законодательству и телекоммуника-
циях (
ిؾ௨৴ࣄۀ๏
).
– Устройство не подлежит видоизменению (за исключением случаев, когда
выданный номер является недействительным).
Частотный
RH16
Ограничен до 2402 - 2480 МГц
диапазон
RH17
Ограничен до 2402 - 2480 МГц
Выходная
< 100 мВт (e. i. r. p.)
мощность
Антенна
Тип:
/2 дипольная антенна
Усиление:
2 дБ
Коннектор
SMB
7.9.3
Правила по опасным материалам
Правила по
Питание оборудования Leica Geosystems осуществляется литиевыми батареями.
опасным
материалам
Литиевые батареи в некоторых условиях могут представлять опасность. В опреде-
ленных условиях, литиевые батареи могут нагреваться и воспламеняться.
Перевозка товаров Leica, питающихcя от литиевых батарей, средствами
авиации, должна осуществляться согласно Правилам IATA по опасным
материалам.
Leica Geosystems разработала Руководство по перевозке продуктов Leica
и перемещению продуктов Leica с литиевыми батареями. Перед транспорти-
ровкой оборудования Leica, прочитайте руководство по перевозке на
(http://www.leica-geosystems.com/dgr) и убедитесь, что не нарушаете Правила
IATA по опасным материалам, а также что транспортировка оборудования
Leica организована правильною.
Поврежденные или дефектные батареи запрещены к перевозке на любом
авиатранспортном средстве. Перед перевозкой удостоверьтесь в качестве
транспортируемых батарей.
7.10
Общие технические характеристики прибора
Зрительная труба
Увеличение:
30 крат
Полная апертура объектива:
40 мм
Пределы фокусировки:
от 1.7 м до бесконечности
Поле зрения:
1°30’/1.66 град
2.7 м на 100 м
Компенсатор
Угловая
Точность фиксации
Диапазон компенсации
погрешность ["]
["]
[мград]
[’]
[град]
1
0.5
0.2
4
0.07
2
0.5
0.2
4
0.07
3
1.0
0.3
4
0.07
5
1.5
0.5
4
0.07
Уровень
Чувствительность круглого уровня: 6’/2 мм
Разрешение электронного уровня: 2"
Средства
Дисплей:
VGA (800 x 480 пикселей), цветной, ЖК-дисплей
управления
с графическими возможностями, подсветка,
сенсорный экран
Клавиатура:
37 клавиши с подсветкой,
включая 12 функциональных и 12 алфавитно-
цифровых
Вывод угловых величин:
360°’", 360° десятичн., 400 град, 6400 мил, V %
Вывод линейных величин:
Mетры, межд. футы, футы США, футы и дюймы
(международные и американские)
Положение вертикального круга: При двух кругах (КП - опция)
Сенсорный дисплей:
Защитная экранная пленка
Порты прибора
Название
Значение
Кабель
5-контактный LEMO-0 для подачи питания, связи и передачи
данных.
• Этот порт расположен в нижней части прибора.
RadioHandle
• Соединение типа горячий башмак для RadioHandle с RCS и
SmartAntenna Adapter с SmartStation.
• Этот порт расположен на верхней части Крышки коммуника-
ционного блока.
Bluetooth
• Модуль Bluetooth для связи.
• Этот порт встроен в Крышку коммуникационного блока.
Хост-порт USB
• USB-порт для передачи данных на съемные USB-накопители
данных.
USB-порт
• Кабельное подключение к USB-портам внешних устройств
устройства
для связи и обмена данными.
WLAN
• Модуль WLAN для связи.
• Этот порт встроен в Крышку коммуникационного блока.
Распиновка 5-пин
LEMO-0 Port
e
d
a) Контакт 1 Индикатор питания
a
c
b) 2 не используется
b
c) Контакт 3 Земля сигнала
d) Контакт 4 RxD (RS232, прием, вход)
008363_001
e) Контакт 5 TxD (RS232, передача, выход)
Габариты прибора
177 mm
226 mm
111.5 mm
111.5 mm
223 mm
008605_001
С RH16/RH17.
72 mm
226 mm
111.5 mm
111.5 mm
223 mm
008618_001
Вес
Прибор:
5.1 - 5.8 кг
Трегер:
0,8 кг
Внутренний аккумулятор:
0.2 кг
Запись
Данные могут быть записаны на карту SD или во внутреннюю память.
Тип
Емкость [Мб]
Количество измерений на 1 Мб памяти
SD-карта
1024
1750
8192
Встроенная память
2048
1750
Лазерный отвес
Тип:
Красный лазер видимого диапазона, класс 2
Расположение:
На оси вращения тахеометра
Точность:
Отклонение от отвесной линии:
1.5 мм (2 сигма) при высоте инструмента
1.5 м
Диаметр лазерного пятна:
2.5 мм при высоте инструмента 1.5 м
Приводы
Тип:
Сервоприводы для вращения инструмента и
трубы вокруг их осей.
Автоматизиро-
Максимальная скорость вращения:
50 град/сек
ванные тахеометры
Питание
Напряжение внешнего источника питания:Номинально 12.8 В пост. тока, диапазон
11.5 - 13.5 В
Внутренний
GEB222
аккумулятор
Тип:
Литий-ионный
Напряжение:
7,4 В
Емкость:
6,0 Ач
Внешний
GEB371
аккумулятор
Тип:
Литий-ионный
Напряжение:
14,8 В
Емкость:
16,8 Ач
Условия
Температура
эксплуатации
Тип
Рабочая температура [°C]
Температура хранения [°C]
Все приборы
от -20 до +50
от -40 до +70
SD-карты Leica
от -40 до +80
от -40 до +80
Внутренний аккумулятор
от -20 до +55
от -40 до +70
Защита от влаги, пыли и песка
Тип
Уровень защиты
Все приборы
IP55 (IEC 60529)
Влажность
Тип
Уровень защиты
Все приборы
Максимум 95% без конденсации
Влияние конденсации влаги успешно устраняется перио-
дической протиркой и просушкой инструмента.
Отражатели
Модель
Постоянное слагаемое
ATRplus
PS*
[мм]
Стандартная призма,
0.0
да
да
GPR1
Мини-призма GMP101
+17,5
да
да
Призма 360°
+23,1
да
да
GRZ4 / GRZ122
Мини-призма 360°,
+30.0
да
не рекомендуется
GRZ101
Отражающая пленка
+34,4
да
нет
S, M, L
Безотражательные изме-
+34,4
нет
нет
рения
Призма с автоматическим
+28.1
да
да
механизмом, MPR122
Только для
)
трекинга/контроля
машин и
устройств!
Для работы в режимах ATR и PS никаких специальных отражателей не требуется.
Лазерный маячок
Рабочий диапазон:
от 5 м до 150 м (15 фт до 500 фт)
EGL
Точность позиционирования:
от 5 см до 100 м (1.97" на 330 фт)
(створоуказатель)
Автоматические
Система автоматически корректирует измерения поправками за влияние следу-
поправки
ющих факторов:
• Коллимационная ошибка
• Место нуля вертикального круга
• Погрешность положения оси вращения • Наклон оси вращения инструмента
трубы
• Кривизна Земли
• Рефракция
• Эксцентриситет
• Погрешность индекса системы ATR
• Погрешность индекса компенсатора
7.11
Пропорциональная поправка
Учет
При учете пропорциональной поправки все расстояния будут корректироваться в
пропорциональной
зависимости от их величины.
поправки
• Поправка за атмосферу.
• Редукция на средний уровень моря.
• Поправка за проекцию на плоскость.
Атмосферные
Представленное на дисплее наклонное расстояние может считаться надежным,
поправки D1
если в него введены поправки ppm (мм/км), рассчитанные с учетом преобладающих
во время выполнения измерений атмосферных условий.
В состав поправок за атмосферу входят:
• Поправки за атмосферное давление
• Поправки за температуру воздуха
• Поправки за относительную влажность
Для получения наиболее точных результатов измерения расстояний, значения
атмосферных поправок должны определяться с точностью порядка 1 ppm. Это
означает что:
• Температура должна определяться с точностью не хуже 1°C
• Давление с точностью - до 3 миллибар
• Относительная влажность - не хуже 20%
Влажность воздуха
Влажность воздуха особенно важно учитывать в результатах измерения рассто-
яний в условиях очень жаркого и влажного климата.
Для измерений особо высокой точности относительная влажность должна обяза-
тельно определяться и вводиться вместе с такими параметрами, как атмосферное
давление и температура воздуха.
Поправка за
ppm
влажность воздуха
+5
100%
+4
80%
+3
60%
+2
ppmПоправка на влажность воздуха
40%
[мм/км]
+1
20%
% Относительная влажность воздуха
+0
[%]
-20 -10
0
10
20
30
40
50
°C
TS_104
C° Температура воздуха [°C]
Коэффициент
Тип
Коэффициент
Длина волны несущей
рефракции n
рефракции n
[нм]
Комбинированный EDM
1,0002863
658
Коэффициент рефракции n рассчитывается с помощью формулы IAG Resolutions
(1999) для следующих условий:
Атмосферное давление p:
1013.25 миллибар
Температура воздуха t:
12°C
Относительная влажность воздуха h:
60%
Формулы
При использовании 60% относительной влажности в качестве базового значения
максимально возможная погрешность вычисленной атмосферной поправки может
составить 2 ppm (2 мм /км).
Редукция на
средний уровень
моря D2
Искажение
проекции D3
Приведенная выше формула неприменима в тех случаях, когда масштабный коэф-
фициент отличен от единицы.
TS16, Технические характеристики
87
Атмосферная
Атмосферная ppm-поправка при температуре [°C], атмосферном давлении [в милли-
поправка °C
барах] и высоте [в метрах] при 60 % относительной влажности.
Атмосферная
Атмосферная ppm-поправка при температуре [в градусах Фаренгейта], атмос-
поправка °F
ферном давлении [в дюймах ртутного столба] и высоте [в футах] при 60 % относи-
тельной влажности.
7.12
Формулы приведения
Измерения
a) Средний уровень моря
b) Тахеометр
c) Отражатель
Наклонное расстояние
Горизонтальное проложение
Разность отметок
Типы отражателей Формулы приведения справедливы для всех видов дальномерных измерений:
• на отражатели, отражающие пленки и для безотражательного режима.
Формулы
Система вычисляет наклонные расстояния, горизонтальные проложения и превы-
шения по следующим формулам:
Кривизна Земли (1/R) и средний коэффициент рефракции (k) автоматически учиты-
ваются при вычислении горизонтальных проложений и превышений. Вычисленные
горизонтальные проложения относятся к высоте станции, но не к высоте отража-
теля.
Режим линейных
При использовании режима осреднения (Averaging) на дисплей выводятся следу-
измерений с
ющие величины:
осреденением
D Наклонное расстояние, осредненное по всем измерениям
результатов
s Стандартное отклонение одного измерения
(Осреднение)
n Количество измерений
Эти значения вычисляются следующим образом:
8
Лицензионное соглашение о программном обеспечении
Лицензионное
Прибор поставляется с предварительно установленным программным обеспече-
соглашение о
нием (ПО), либо в комплекте с компьютерным носителем, на котором данное ПО
программном
записано; оно также может быть загружено из Интернета с предварительного
обеспечении
разрешения Leica Geosystems. Это программное обеспечение защищено автор-
скими и другими правами на интеллектуальную собственность; его использование
осуществляется в соответствии с лицензионным соглашением Leica Geosystems,
которое охватывает помимо прочего такие аспекты как рамки действия этого
соглашения, гарантии, права на интеллектуальную собственность, ответственность
сторон, применимое законодательство и рамки юрисдикции. Внимательно следите
за тем, чтобы ваша деятельность соответствовала условиям лицензионного согла-
шения Leica Geosystems.
Текст этого соглашения поставляется вместе со всеми программными продуктами;
его также можно загрузить с сайта Leica Geosystems по адресу
или получить у местного представителя Leica Geosystems.
Запрещается устанавливать и использовать программное обеспечение без озна-
комления и принятия условий лицензионного соглашения с Leica Geosystems. Уста-
новка или использование программного обеспечения и других упомянутых
продуктов подразумевает соблюдение условий Лицензионного соглашения. Если
Вы не согласны со всеми положениями Лицензионного соглашения или его отдель-
ными частями, Вы не должны устанавливать или использовать программное обес-
печение и должны вернуть его вместе с документацией и квитанцией продавцу, у
которого приобретен продукт, в течение 10 (десяти) дней после покупки для возме-
щения его полной стоимости.
Информация из
Программное обеспечение прибора может содержать элементы, относящиеся к
открытых
интеллектуальной собственности, требующей лицензирования из различных источ-
источников
ников.
Копии соответствующих лицензий
• предоставляются вместе с прибором (к примеру, в разделе "О продукте"
программного обеспечения)
• доступен для скачивания http://opensource.leica-geosystems.com/icon
Если подобный порядок предусмотрен в отрытых источниках лицензий, вы можете
получить соответствующий код и другую нужную вам информацию по ссылке
Отправляйте ваши письма на opensource@leica-geosystems.com в тех случаях, когда
вам требуется дополнительная информация.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////