Модели промышленных гидравлических подъёмных цепных талей LC2H060S, LC2H120D, LC2H180T и LC2H250Q. Руководство

 

  Главная      Учебники - Разные 

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Модели промышленных гидравлических подъёмных цепных талей LC2H060S, LC2H120D, LC2H180T и LC2H250Q. Руководство

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Таблица 1: Руководства по изделиям
Номер части/
Номер части/
Публикация
Публикация
документа
документа
Руководство по технике безопасности при
MHD56295
Руководство по техническому обслуживанию изделия
MHD56467
использовании изделия
Руководство по деталям изделия
MHD56466
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
LC2H Гидравлические подъёмные цепные тали предназначены для
промышленного применения. Эти тали можно подвесить или закрепить с
помощью хомута на платформу, постоянную монтажную конструкцию или
любую точку крепления, способную выдержать груз и таль.
Подающий гидравлический трубопровод может быть прикреплен к тали с
помощью кабельных кронштейнов, кабельных тележек или любой фестонной
системы, при использовании которых гидравлическая линия не будет иметь
перекрученных участков или резких изгибов, а также будет защищена от
защемления или повреждения другим оборудованием.
LC2H Приводом подъёмных цепных талей является гидравлический двигатель,
который присоединяется к зубчатому валу. Этот вал, в свою очередь, является
приводом планетарного редуктора. Планетарный редуктор управляет
звёздочкой грузоподъёмной цепи. Зубчатый вал планетарного редуктора также
соединён с тормозными дисками.
Дисковый тормоз подпружинен и освобождается под давлением жидкости при
работе тали. Тормоз срабатывает автоматически при падении давления
жидкости.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Описание кодов моделей
Пример: LC2H060SIF0RE3M0A
LC2H060S I F
0
RE
3M
0
A
Грузоподъёмность пневматической подъёмной цепной лебёдки и кратность
полиспастов
LC2A060S
=
6 000 кг (13 200 фунтов), однократный полиспаст
LC2A120D
=
12 000 кг (26 500 фунтов), двукратный полиспаст
LC2A180T
=
12 000 кг (39 700 фунтов), трёхкратный полиспаст
LC2A250Q
=
12 000 кг (55 000 фунтов), четырёхкратный полиспаст
Назначение
I
=
Промышленное
Корпус. Тип управления
F
=
Полный расход
P
=
Управление регуляторами
Тип управления
0
=
Нет управления
3
=
Дистанционное управление джойстиком
Подвеска
A
=
Неподвижный кронштейн
C
=
Вертлюжный верхний крюк
Жёсткая универсальная тележка со свободным приводом (плоская или клиновидная
PU
=
балка) от 1 500 до 6 000 кг
PE
=
Жёсткая тележка со свободным приводом (плоская балка) от 12 000 до 25 000 кг
PN
=
Жёсткая тележка со свободным приводом (конусная балка) от 12 000 до 25 000 кг
Жёсткая универсальная тележка с зубчатым механизмом (плоская или конусная балка)
GU
=
от 1 500 до 6 000 кг
GE
=
Жёсткая тележка с зубчатым механизмом (плоская балка) от 12 000 до 25 000 кг
GN
=
Жёсткая тележка с зубчатым механизмом (конусная балка) от 12 000 до 25 000 кг
Моторизованная жёсткая универсальная тележка (плоская или конусная балка) от 1 500
RU *
=
до 6 000 кг
RE *
=
Моторизованная жёсткая тележка (плоская балка) от 12 000 до 25 000 кг
RN *
=
Моторизованная жёсткая тележка (конусная балка) от 12 000 до 25 000 кг
Подъёмник
грузоподъёмной
цепи
3M
=
3 метра (стандартный) 10 футов
XX
=
Указать длину
Устройство
управления
0
=
Нет шлангов управления (= стандартное исполнение)
Опции
A
=
Стандартный контейнер для цепи
B
=
Большой контейнер для цепи
C
=
Очень большой контейнер для цепи
D
=
Сверхбольшой контейнер для цепи
K
=
Чугунный пульт управления
P
=
Краска для морских судов (толщина сухого слоя 150 мкм)
QZ
=
Краска для находящихся в море объектов (толщина сухого слоя 290 мкм)
T1
=
Искроустойчивый (S•COR•E) корпус (зона 1 согласно стандарту ATEX)
Z
=
Пескоструйная обработка и грунтовое покрытие
U
=
Устройство аварийного останова
Добавьте букву «L» для платформы для помещений малой
высоты.
*
Добавьте букву «R» для платформы стойки и шестерни.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Таблица 2: Технические характеристики
Рекомен—
Номина—
Чистый вес
дуемое
льная
Раз—
механизма со
Максимальная
Кратность
давление
Вес цепи
Минимальный
грузо—
Расход
мер
стандартным
скорость
полис—
при
на метр хода
просвет сверху
Модель
подъём—
цепи
ходом 3 м (10
подъёма
паста
расчётной
лебёдки
ность,
футов)
грузо—
нагрузке
метри—
вой цепи
фун.
ческие
л/
фут/
GPM
на кв.
бар
мм
фунт
кг
фунт
кг
дюйм
мм
м/мин
тонны
мин
мин
дюйм
LC2H060S
6
1
12,5
5,7
275,0
125
28,23
717
18,4
3,7
2466
170
LC2H120D
12
2
25,1
11,4
374,0
170
37,20
945
9,2
1,9
12,7
48
16 x 45
LC2H180T
18
3
37,6
17,1
609,4
277
41,85
1063
6,1
1,25
2538
175
LC2H250Q
25
4
50,6
23,0
712,8
324
45,51
1156
4,6
0,95
Таблица 3: Характеристики тележки
Гидравлическое
Мин./макс.
Скорость хода
Минимальный
Минимальный
давление
регулиров—
Общий вес при
Расход
при номинальной
радиус
просвет сверху
платформы
ка фланцев
стандартном ходе
нагрузке
закругления
Модель
двигателя
тележки
фунтов
GPM
л/мин
фут/мин
м/мин
дюйм
мм
на
бар
мм
фут
м
фунт
кг
кв.дюйм
LC2A060S
28,78
731
100-310
550
250
LC2A120D
39,17
995
130-310
738
335
2,6
10
39,4
12,0
2538
175
10
3
LC2A180T
45,05
1195
1437
652
140-310
LC2A250Q
48,82
1240
1543
700
„ Сведения о грузоподъёмности
„ Контроль
Лебёдки LC2A рассчитаны на подъём с минимальным коэффициентом
Несущие детали учитываются в документации для обеспечения контроля. При
безопасности 5 к 1 при номинальной нагрузке.
необходимости документация включает химические и физические свойства
сырья, данные о термообработке, упрочнении, а также испытаниях на
растяжение и испытаниях на удар по Шарпи. Документацию можно получить на
заводе.
УСТАНОВКА
Перед установкой изделия внимательно осмотрите его на наличие повреждений
Если лебёдка подвешивается с помощью верхнего крюка, опорный элемент
во время транспортировки. Изделия поставляются с завода полностью
должен полностью покоиться на траверсе крюка и быть выровнен прямо под
смазанными. Перед вводом изделия в эксплуатацию проверьте уровни масла и
стволом крюка. Не используйте опорный элемент, который наклоняет лебёдку.
при необходимости выполните корректировку. Для получения дополнительной
информации о рекомендуемых типах масла и интервалах смазки см. раздел
„ Подвешиваемая с помощью крюка лебёдка
«СМАЗКА» на стр. 8.
Зацепите крюк за монтажную опору. Убедитесь, что предохранительный замок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
крюка закрыт.
• Перед установкой см. все разделы руководства по технике
„ Крепящаяся к тележке лебёдка
безопасности при использовании изделия.
При установке тележки на балку измерьте полку балки и временно установите
таль с лебёдкой для определения точного распределения и расположения
ОСТОРОЖНО
вставок. Отрегулируйте положение вставок в соответствии с инструкциями
производителя тележки для обеспечения правильного расстояния между
фланцем колеса и балкой. Количество установочных элементов между стенкой
Владельцам и пользователям рекомендуется ознакомиться со
тележки и монтажным креплением на лебёдке должно быть одинаковым во всех
специальными, местными или другими положениями, включая
четырёх местах для обеспечения ровного положения лебёдки под балкой
положения Национального института стандартов США и (или)
двутаврового сечения. Оставшиеся вставки должны быть распределены в
Управления США по охране труда и промышленной гигиене,
равной степени на внешней стороне стенок.
которые могут применяться к определенной части использования
этого изделия до его установки или введения в эксплуатацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Между головкой каждого болта кронштейна тележки и
„ Монтаж
кронштейном тележки, между каждой гайкой болта тележки и
кронштейном тележки необходимо использовать не менее одной
Убедитесь, что лебёдка установлена надлежащим образом. Небольшое
вставки. Невыполнение этого условия может привести к падению
количество потраченного дополнительного времени и усилий в достаточной
лебёдки при неправильном использовании.
степени могут помочь в предотвращении несчастных случаев и обеспечить
максимально возможное качество работы.
Убедитесь, что момент затяжки болтов и гаек тележки соответствует
требованиям производителя. Для установки лебёдки и тележки на балку
Всегда проверяйте, чтобы опорный элемент, с которого свешивается лебёдка,
убедитесь, что стенки установлены параллельно и в вертикальном положении.
являлся достаточно надёжным, чтобы выдержать вес лебёдки и максимальную
нормативную нагрузку, а также значение веса, составляющее не менее 500 %
После установки убедитесь, что установлены ограничители балки, пройдите
общего веса.
тележкой по всей длине балки с полной нагрузкой, подвешенной на высоте 10-
15 см (4-6 дюймов) от пола.
ОСТОРОЖНО
• Чтобы избежать неравномерной нагрузки, которая может
привести к повреждению тележки, лебёдку необходимо
выровнять под тележкой.
ЗАМЕЧАНИЕ
• Колеса тележки движутся по верхней поверхности нижней полки
балки.
„ Гидравлическая система
См. черт. MHP3136 на стр. 10.
4

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

„ Шланги
„ Насос
Чтобы поддерживать максимальную производительность изделия, выбирайте
Убедитесь в том, что используемый с двигателем насос способен создавать
размеры гидравлических линий в соответствии с максимальным объёмом масла,
давление и обеспечивать объём, заданные для изделия.
который будет использоваться. Использование слишком коротких
гидравлических линий может стать причиной чрезмерного противодавления,
„ Органы управления
нагрева и снижения производительности гидравлической системы. Размеры в
Таблица 4 ‘Рекомендации по использованию шлангов’ на стр. 5; их следует
использовать только в качестве справочных данных. Если использование
Убедитесь в том, что клапан управления движется плавно в обоих
длинных шлангов создает проблемы, то необходимо использовать шланги на
направлениях, прежде чем эксплуатировать изделие с полной нагрузкой.
один размер больше.
„ Электродвигатель
Таблица 4: Рекомендации по использованию шлангов
Для оптимальной работы и увеличения ресурса деталей давление и расход в
Расход масла в шлангах с макс.
(внутренний диаметр)
гидравлической системе не должны превышать рекомендованные величины.
давлением 3000 фунтов на кв. дюйм
Следует монтировать электродвигатель как можно ближе к насосу. См. Таблица
GPM
л/мин
дюйм
мм
2 ‘Технические характеристики’ на стр. 4. Дренажные линии в корпусе
двигателя должны быть выведены в бак, давление не должно превышать 207
12,7
48
кПа / 2 бар (30 фунт/кв. дюйм).
„ Редуктор
„ Жидкость
Изделие поставляется с охлаждающим маслом на основе нефти. Перед началом
Наиболее частой причиной неправильной работы или поломки гидравлического
работы проверьте уровень масла. См. раздел «СМАЗКА»на стр. 8.
оборудования является наличие загрязняющих веществ в гидравлической
жидкости. Загрязнение можно уменьшить, используя чистую гидравлическую
жидкость и заменяя её до того, как она утратит свои свойства. При замене
гидравлической жидкости также очищайте гидравлический бак. Требуется
„ Контейнер для цепи
уровень чистоты масла, соответствующий ISO 18/13 или лучше. Периодические
проверки, которые могут выполняться оператором для контроля чистоты
См. рисунок MHP2658 в руководстве по деталям изделия.
гидравлической жидкости, включают следующее.
Проверьте, чтобы размер контейнера для цепи был достаточен для
1. Проверка цвета (нет ли значительных изменений цвета) и густоты (нет ли
грузоподъёмной цепи определённой длины. При необходимости замените на
заметного изменения густоты). Появление таких изменений означает
контейнер для цепи большего размера.
сильное ухудшение качества масла и необходимость замены жидкости.
2. Проверка масла на наличие пены и аэрации, служащих индикатором
При использовании стандартного контейнера цепи всегда соединяйте
низкого уровня масла в гидравлическом баке, протечек, неисправности
свободный конец цепи с лебёдкой. Установите демпфер цепи на девятое звено
соединений в гидравлической линии или наличия влаги в масле.
с конца цепи. Прикрепите контейнер для цепи к лебёдке. Отведите нижний блок
с крюком в самое нижнее положение и отведите лебёдку в направлении UP
Масла, соответствующие ISO VG 30, 46 и 68, будут давать хорошие результаты
(ВВЕРХ) для подачи цепи обратно в контейнер.
при обычных температурных условиях. Использование масла, имеющего
высокий индекс вязкости, сведёт к минимуму проблему холодного запуска и
сократит продолжительность периодов прогрева. Высокий индекс вязкости
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
сведёт к минимуму изменение вязкости при изменении температуры.
• Пусть цепь свободно собирается в контейнере. Если
грузоподъёмная цепь не собирается свободно, то возможно
ОСТОРОЖНО
чрезмерное трение с образованием искр.
• Не заменяйте синтетические жидкости, если не установлена их
совместимость с уплотнениями тали, двигателя и гидравлической
ЗАМЕЧАНИЕ
системы.
• Обязательно отрегулируйте баланс цепи таким образом, чтобы
Используйте в гидравлической системе улучшенную противоизносную (AW)
контейнер для цепи не касался грузоподъёмной цепи.
гидравлическую жидкость. Следующие технические условия служат общим
руководством при выборе подходящих масел.
„
Крепление ограничителя хода
Таблица 5: Рекомендованное масло для гидравлических систем
См. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ» руководства по техническому
Температура
рекомендованного
обслуживанию изделия.
масла для
в градусах по Цельсию
и по Фаренгейту
гидравлических
1. На лебёдках без стандартных контейнеров передвиньте демпфер и шайбу
систем
предельного ограничителя на цепь.
2. Установите ограничитель хода, как описано в пункте «Замена
ISO VG 46
грузоподъёмной цепи».
выше 0 °C
32 °F
(SSU 230-240 при 100 °F)
3. Приведите лебёдку в движение на малой скорости, чтобы проверить
срабатывание ограничителей хода и убедиться в том, что лебёдка
от 0 до 32 °F
от -17,7 до 0 °C
ISO VG 32
срабатывает.
(SSU 60-165 при 100 °F)
Проконсультируйтесь с
местным поставщиком
„ Привод стойки платформы
масла, чтобы узнать,
(дополнительно)
ниже 0 °F
ниже -17,7 °C
какое масло имеет
вязкость не более 7400
Установите привод стойки платформы на балку опоры. Установка должна
SSU при минимальной
выполняться только уполномоченным обслуживающим персоналом.
возможной температуре.
„
Проверки перед монтажом
„ Фильтры
См. РИС. MHP2990 на стр. 11, A. Стойка; B. Шестерня; C. Обеспечьте зазор в
зацеплении стойки и шестерни размером от 4 мм (минимум) до 5 мм (максимум)
Фильтры должны быть оснащены индикаторами загрязнения фильтров,
(от 0,16 до 0,20 дюйма) для предотвращения заклинивания шестерни в
которые следует проверять ежедневно. Замените фильтры, если индикаторы
процессе эксплуатации. Измерьте зазор между наружным диаметром ведущей
показывают, что фильтр загрязнился. Также рекомендуется заменять фильтры
шестерни и опорой в сегменте стойки.
при замене масла для гидравлических систем и при замене или ремонте
основного компонента (насоса, клапана, двигателя и т. п.).
Прежде чем приваривать сегменты стойки на балку платформы, установите
сегменты стойки на нижнюю часть балки ниже фланца и закрепите зажимом на
Когда изделие монтируется с его собственной гидравлической системой, или
месте. Смонтируйте платформу на фланце нижней балки. Измерьте зазор между
когда в существующем контуре нет фильтра, необходимо установить
наружным диаметром ведущей шестерни и опорой зуба в сегменте стойки. Как
микрофильтр частичного расхода между клапаном управления и баком. Этот
показано на чертеже MHP2990, между ведущей шестернёй платформы и зубами
фильтр должен быть рассчитан на Beta 200 = 6 мкм. Фильтры должны иметь
стойки должен обеспечиваться зазор от 4 до 5 мм (от 0,16 до 0,20 дюйма).
встроенный байпасный контрольный клапан на 345 кПа / 3,45 бар (50 фунт/кв.
дюйм), который будет открываться при заполнении фильтрующего элемента до
„ Регулировка зазора
80 % его объёма.
Информация об обслуживании содержится в главе «Обслуживание фильтров»
См. РИС. MHP2991 на стр. 11, A. Монтажный винт с головкой; B. Контргайка;
раздела «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
C. Винт регулировки.
Имеется винт регулировки, расположенный под адаптером редукционного
„ Соединения
клапана.
Во время ремонта или обслуживания каких-либо гидравлических линий или
1. Ослабьте винты с головкой, которые прикрепляют привод платформы к
фитингов в системе всегда промывайте каждую линию и соединение, чтобы
боковой пластине.
удалить все посторонние загрязняющие вещества перед выполнением
2. Ослабьте контргайку и поворачивайте винт регулировки, чтобы обеспечить
окончательных соединений. Всегда закрывайте колпачком или пробкой
зазор, как показано на РИС. MHP2990 на стр. 11.
открытые соединения или линии. Убедитесь в том, что соединительные
3. Затяните контргайку и монтажные винты.
отверстия соответствуют двигателю и предоставленной информации о
монтаже.
Если требуется более существенная регулировка:

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1. Установите шайбы между сегментом стойки и балкой, чтобы уменьшить
Сегменты стойки должны устанавливаться на наружной кромке нижнего фланца
расстояние.
балки платформы. Обеспечьте зазор 6,5 мм (1/4 дюйма) между кромкой
2. Снимите материал с сегмента стойки, чтобы увеличить расстояние.
нижнего фланца и сегментом стойки для углового сварного шва. Сегменты
стойки должны быть плотно соединены с нижним фланцем, чтобы не было
протёка с обратной стороны сварных швов. Протёк швов стойки может привести
„ Регулировка зазора
к заеданию ведущей шестерни, когда она передвигается вдоль крана-балки.
См. РИС. MHP2991 на стр. 11, A. Монтажный винт с головкой; B. Контргайка;
Стойки поставляются в сегментах. Эти сегменты должны быть приварены
C. Винт регулировки.
прихваточными швами (см. РИС. MHP3016 на стр. 11) в нужном месте, и
платформа должна передвигаться по всей длине. Во время этого движения
Имеется винт регулировки, расположенный под адаптером редукционного
следите за появлением любых повышений и понижений и исправляйте их.
клапана.
Также проверьте соединение каждого сегмента на контакт с зубами шестерни
и исправьте, если это необходимо. Когда обеспечены все зазоры, приварите обе
1. Ослабьте винты с головкой, которые прикрепляют привод платформы к
стороны стойки к фланцу балки, чтобы предотвратить коррозию между
боковой пластине.
сегментом стойки и балкой.
2. Ослабьте контргайку и поворачивайте винт регулировки, чтобы обеспечить
зазор, как показано на РИС. MHP2990 на стр. 11.
3. Затяните контргайку и монтажные винты.
Если требуется более существенная регулировка:
1. Установите шайбы между сегментом стойки и балкой, чтобы уменьшить
расстояние.
2. Снимите материал с сегмента стойки, чтобы увеличить расстояние.
„ Установка сегментов стойки на балку
См. РИС. MHP1178 на стр. 11, A. Узел привода платформы тали,
смонтированный на этой стороне; B. Фланец нижней балки; C. Сегмент стойки;
D. Угловой сварной шов: позволяет обеспечить зазор 6,5 мм (1/4 дюйма) между
кромкой нижнего фланца и сегментом стойки. Сварка применяется на обеих
сторонах сегмента стойки. См. РИС. MHP3016 на стр. 11, A. Шахматные
сварные швы вдоль стойки; B. (Не в масштабе); C . Проверьте зазор между
стойками; D. Используйте направляющую стойки для корректировки положения
дорожки.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед вводом этого изделия в эксплуатацию пользователю и владельцу
рекомендуется ознакомиться со всеми соответствующими и применимыми
нормативами. См. руководство по технике безопасности при использовании
„ Проверки перед эксплуатацией тали
изделия.
Работоспособность талей проверяется перед отправкой с завода. Перед
Оператор лебёдки должен быть ознакомлен со своими обязанностями и
началом эксплуатации тали необходимо провести следующие проверки.
понимать особенности работы лебёдки, включая изучение инструкций
производителя. Оператор должен чётко знать надлежащие способы крепления
1. После монтажа убедитесь в том, что скоба или крюк отцентрированы под
грузов и ответственно подходить к соблюдению техники безопасности.
балкой.
Ответственность за работу с лебёдкой в опасных условиях лежит на операторе.
2. Убедитесь в том, что дренажная линия гидравлического двигателя и
корпуса заполнена рекомендованной гидравлической жидкостью. При
низких рабочих давлениях внутренних протечек двигателя может оказаться
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
недостаточно для того, чтобы обеспечить смазку при запуске.
3. Убедитесь в том, что уровни масла соответствуют рекомендациям раздела
• Данная лебёдка не предназначена и не подходит для подъёма,
«СМАЗКА»на стр. 8.
опускания или перемещения людей.
4. Во время первого пуска тали рекомендуется прогнать таль на малой
• Категорически запрещается поднимать грузы над людьми.
скорости в обоих направлениях в течение нескольких минут.
• Предохранительный замок крюка используется для закрепления
5. Проверьте, нет ли утечек масла в шланге питания и патрубках, соединённых
незафиксированных стропов или устройств. Внимательно следите,
с устройствами управления и далее от устройств управления к тали.
чтобы замок не служил опорой грузов.
6. Проверьте, соответствует ли направление движения платформы и скобы
• Общие сведения об эксплуатации см. в руководстве по
или крюка направлению, указанному стрелками или в информации
эксплуатации продукта.
устройств управления.
7. Если таль смонтирована на платформе, то проведите платформу вдоль всей
длины балки.
8. Используйте лёгкий груз на тали для проверки работы тормозов тали и
„ Гидравлическая система
платформы. Регулировка и ремонт тормозов описаны в руководстве по
эксплуатации продукта.
Чтобы обеспечить эффективную работу изделия, нужно уделять внимание
9. Проверьте характеристики тали и платформы при подъёме, движении и
масляной гидросистеме. Наиболее важным для обеспечения надлежащей
опускании контрольного груза (или грузов). Таль и платформа должны
работы гидравлической системы является следующее.
работать плавно и в соответствии с техническими характеристиками,
прежде чем их можно будет ввести в эксплуатацию.
1. Температура масла. Наличие горячей жидкости в гидравлической
10. Проверьте работу концевых выключателей, устройств аварийного останова
системе является основной причиной плохой работы, поломки элементов и
и всех установленных предохранительных устройств.
простоя системы. Жидкость, используемая в любой гидравлической
системе, предназначена для работы в температурном диапазоне от 0 до
60 °C (от 32 до 140 °F). Если температура часто поднимается выше, то
работа элемента и всей системы будет ухудшаться. В условиях постоянной
„ Хранение лебёдки
работы температура масла в любой заданной точке гидравлической
системы не должна превышать 82 °C (180 °F).
1. Всегда храните лебёдку в состоянии отсутствия нагрузки.
2. Чистота масла. Для безопасной и длительной работы элементов большое
2. Сотрите всю грязь и воду.
значение имеет чистота гидравлической системы. Грязная или содержащая
3. Смажьте цепь, пальцы крюка и предохранительный замок крюка.
загрязнения гидравлическая жидкость может вызвать поломку элементов,
4. Храните в сухом месте.
неустойчивую работу или повреждение ценного оборудования.
5. Закройте крышкой впускное отверстие лебёдки.
6. Перед вводом лебёдки в эксплуатацию выполните инструкции, описанные
в пункте «Лебедки, которые не используются регулярно». См. раздел
«ОСМОТР» на стр. 7.
„ Управление талью
Устройства управления талью приобретаются клиентом.
ПРОВЕРКА
1. Ежедневно проверяйте лебёдку на наличие утечек масла. Немедленно
„ Ежедневная проверка
устраняйте любые утечки.
2. Перед началом каждой операции перемещения грузов пройдите лебёдкой
в обоих направлениях без нагрузки. Убедитесь в том, что двигатель
Проверки выполняются до начала выполнения ежедневных задач. Проведите
работает свободно, и что тормоз (тормоза) не заедает.
визуальный осмотр во время обычной работы на предмет наличия повреждений
3. Не допускайте скопления пыли и грязи на корпусах лебёдок, так как это
или признаков неисправностей (например, подозрительных шумов).
может привести к повышению температуры и искрам.
1. Окружающая территория. Выполните визуальную проверку лебёдки на
Информация по осмотру частично основана на американских стандартах кодов
предмет наличия протечек масла. При наличии протечек масла не
безопасности в машиностроении B30.16.
используйте лебёдку. Убедитесь, что на окружающей территории нет
скользких поверхностей и препятствий.
2. Шланги и штуцеры. Выполните визуальную проверку на предмет наличия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
повреждений, утечек воздуха и ослабленных соединений. Устраните все
протечки и повреждения и затяните ослабленные соединения перед
• До ввода в эксплуатацию любое новое или отремонтированное
выполнением ежедневных задач.
оборудование должно быть осмотрено и протестировано
3. Лебёдка. Выполните проверку на предмет наличия подозрительных шумов
квалифицированным механиком компании Ingersoll Rand для
(скрежет и т. п.), являющихся признаками возможной проблемы. Убедитесь,
обеспечения безопасности во время работы при расчетных
что все органы управления работают нормально. Проверьте прохождение
характеристиках.
цепи через лебёдку до нижнего блока. Если цепь заедает, дергается, издаёт
• Никогда не используйте лебёдку, если в результате осмотра было
громкие звуки или лязгает, очистите и смажьте цепь. Если проблему не
обнаружено её повреждение.
удается устранить, замените цепь. Не используйте лебёдку до устранения
всех неисправностей.
Постоянно используемое оборудование должно подвергаться частым и
4. Гидравлическая система. Проверьте исправность, отсутствие протечек
регулярным проверкам. Частые проверки — визуальные проверки, которые
и износа гидравлических линий, фитингов, клапанов и других элементов.
выполняют операторы или квалифицированные инспекторы компании
Затяните, отремонтируйте или замените, если это необходимо. Проверьте
Ingersoll Rand. Эти проверки включают осмотры во время обычной работы
уровень гидравлического масла на визуальном указателе бака. Проверьте
оборудования. Периодические проверки — тщательные проверки, которые
наличие сигналов о загрязнении на фильтрах напорной и возвратной линий
выполняют квалифицированные механики компании Ingersoll Rand. В
для визуальной индикации загрязнённых фильтров.
соответствии с ASME B30.16 интервалы выполнения проверок зависят от
5. Органы управления. Устройства управления приобретаются клиентом,
характера главных компонентов оборудования и условий эксплуатации.
однако в процессе эксплуатации тали проверяйте, является ли реакция
Рекомендуемая периодичность выполнения техобслуживания указана в
устройств управления быстрой и плавной. Убедитесь в том, что при
таблицах «Классификации осмотров» и «Интервалы техобслуживания»
отпускании органы управления возвращаются в нейтральное положение.
руководства по техническому обслуживанию изделия.
Если таль реагирует медленно или её перемещение является
При тщательном обследовании на регулярной основе потенциально опасные
недостаточным, не эксплуатируйте таль с грузом до тех пор, пока все
условия обнаруживаются на ранних стадиях, что позволяет принять
проблемы не будут исправлены.
надлежащие меры, предотвращающие возникновение реальной опасности.
6. Тормоз. Во время эксплуатации испытывайте тормоза. Тормоз должен
удерживать груз без проскальзывания. Тормоз должен отпускаться при
О дефектах, выявленных в результате осмотров или замеченных во время
переводе устройства управления в нейтральное положение. Если тормоз не
работы, необходимо сообщить уполномоченному персоналу для принятия
удерживает груз или не отпускается надлежащим образом, когда пульт
соответствующих мер по устранению неполадок. Перед введением
дистанционного управления не используется, необходимо дополнительно
оборудования в эксплуатацию необходимо принять решение о том, создает ли
осмотреть тормоз. См. руководство по эксплуатации продукта.
выявленное состояние опасность, а также принять меры по его устранению и
задокументировать состояние в письменном отчете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Изношенные или неправильно функционирующие тормоза могут
„ Частые проверки
вызвать избыточное тепловыделение или искрение.
При непрерывном использовании оборудования оператор должен проводить
«ежедневные проверки» в начале каждой смены, а также «ежеквартальные
проверки» (каждые 90 дней) во время регулярного использования на предмет
наличия повреждений или признаков неисправностей.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

7. Крюки. Проверьте крюк на предмет наличия повреждений, увеличения
ширины зева, перегибов ствола или искривлений. Замените крюк, если его
замок проскакивает через кончик. Убедитесь, что крюк свободно
„ Регистрация состояния грузоподъёмной
вращается. Замените крюки, имеющие чрезмерное раскрытие. См. рисунок
цепи
MHP0040 на стр. 10, A. Ширина раскрытия. Замените крюки, загнутые
более чем на 10°. См. рисунок MHP0111 на стр. 10, A. Загнутый, НЕ
Необходимо вести регистрацию состояния грузоподъёмной цепи, снятой с
ИСПОЛЬЗОВАТЬ; B. Нормальный, можно использовать. Если замок крюка
эксплуатации в рамках долгосрочной программы проверки цепей. Аккуратные
проскакивает через его кончик, значит, крюк деформирован и подлежит
записи позволяют установить зависимость между результатами визуальных
замене. Дополнительную информацию см. в последней версии
осмотров, отмеченных во время «частых проверок», и фактическим состоянием
руководства ASME B30.10 «КРЮКИ». Проверьте опорные подшипники крюка
грузоподъёмной цепи, определяемым во время «периодических проверок».
на предмет наличия повреждений и смажьте при необходимости.
Спецификации цепи содержатся в руководстве по техническому обслуживанию
Убедитесь, что они вращаются легко и мягко. См. руководство по
изделия.
техническому обслуживанию изделия.
8. Замок крюка. Убедитесь, что замок крюка находится на месте и не
повреждён. Если необходимо, замените.
„ Лебёдки, которые не используются
ОСТОРОЖНО
регулярно
• Не используйте крюк, если его замок отсутствует или повреждён.
1. Оборудование, которое бездействовало в течение месяца или более, но
менее шести месяцев, перед началом эксплуатации необходимо проверить
9. Грузоподъёмная цепь. Обследуйте каждое звено на изогнутость, наличие
в соответствии с требованиями раздела ‘Частые проверки’ на стр. 7.
трещин в зонах сварки или буртике, поперечных зазубрин и борозд, брызг
2. Оборудование, которое бездействовало более шести месяцев, перед
сварки, очагов коррозии, борозд (мелкие параллельные линии) и износа
началом эксплуатации должно быть подвергнуто полной проверке в
цепи, включая несущие поверхности между звеньями цепи. См. рисунок
соответствии с требованиями раздела «Периодические проверки». См.
MHP0102 на стр. 10, A. Диаметр; B. Зона сварки; C. Износ в этих зонах.
руководство по техническому обслуживанию изделия.
Выполните визуальную проверку максимально возможного участка цепи.
3. Резервное оборудование необходимо проверять по меньшей мере раз в
Осмотрите на предмет наличия повреждений и коррозии. При наличии
полгода в соответствии с требованиями раздела «Частые проверки».
очевидных признаков повреждения не пользуйтесь лебёдкой до тех пор,
пока повреждение не будет проверено и дополнительно обследовано
прошедшим специальное обучение инспектором компании Ingersoll Rand.
См. руководство по эксплуатации продукта.
ЗАМЕЧАНИЕ
• Весь уровень износа цепи невозможно определить при визуальной
проверке. При любом подозрении на изношенность осмотрите цепь
в соответствии с указаниями раздела «Периодическая проверка».
См. руководство по техническому обслуживанию изделия.
10. Запасовка грузоподъёмной цепи. Убедитесь, что сварка на
неподвижных звеньях не мешает грузоподъёмному ролику. При
необходимости переустановите цепь. См. руководство по техническому
обслуживанию изделия. Убедитесь, что цепь не перевернута, не
перекручена и не перегнута. При необходимости отрегулируйте. См.
рисунок MHP0043 в pуководстве по технике безопасности при
использовании изделия.
11. Смазка. В разделе «СМАЗКА» на стр. 8 представлены рекомендуемые
процедуры и смазочные вещества.
12. Этикетки и ярлыки. Проверьте их наличие и достоверность. При
необходимости замените.
СМАЗКА
Для обеспечения продолжительной бесперебойной работы лебёдки
Для обеспечения нормальной работы, высокой производительности и
необходимо проводить обслуживание всех узлов, требующих смазки, используя
продолжительного срока эксплуатации необходимо поддерживать правильный
надлежащие смазочные материалы и через надлежащие интервалы времени, в
уровень смазочного масла. Необходимо постоянно поддерживать
соответствии с указаниями для каждого узла.
рекомендуемый уровень масла, поскольку в противном случае может произойти
повышение температуры, потеря производительности или поломка шестерён.
Рекомендуемые интервалы выполнения смазочных работ см. в таблицах
«Интервалы техобслуживания» в руководстве по техническому обслуживанию
ЗАМЕЧАНИЕ
изделия. Используйте только рекомендованные смазочные материалы. При
использовании других смазок может снизиться производительность изделия.
Необходимо получить одобрение для использования другого смазочного
• Используйте только синтетическое масло.
материала у дистрибьютора компании Ingersoll Rand. Несоблюдение этого
указания может привести к повреждению лебёдки и/или связанных с ней
Таблица 6: Тип масла для блока редуктора
компонентов.
Ёмкость
Модели
Масло
ИНТЕРВАЛ
ПРОВЕРКИ СМАЗКИ
унций
литров
Еженедельно
Смазывайте грузоподъёмную цепь.
LC2A060S
10,14
0,30
Проверяйте и очищайте или заменяйте масляный
LC2A120D
фильтр.
Mobil SHC629 ISO VG 150
Ежемесячно
LC2A180T
10,14
0,30
Смазывайте поставленные компоненты густой
LC2A250Q
смазкой через фитинги.
Ежеквартально
Проверяйте уровень масла в редукторе.
Для доливки масла снимите пробку заливки и добавьте масло в блок редуктора,
Слейте старое и залейте новое масло в редуктор
установите пробку на место. См. pуководство по деталям изделия.
Ежегодно
лебёдки.
„ Уплотнения и подшипники
„ Общая смазка
Если лебёдка находится в разобранном виде, тщательно очистите все детали и
смажьте подшипники и уплотнения чистой смазкой. Используйте достаточно
смазки для обеспечения хорошего защитного слоя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Для предотвращения избыточного тепловыделения и износа,
способного вызывать искрение, в пневматических лебёдках
„ Узлы крюка
используется масло. Уровень масла необходимо постоянно
поддерживать.
Верхний и нижний крюки лебёдки удерживаются с помощью упорных
подшипников. Эти подшипники необходимо регулярно набивать смазкой
Всегда собирайте смазку в подходящие контейнеры и утилизируйте её
Ingersoll Rand № 68 или стандартной универсальной смазкой № 2. Отсутствие
способом, безопасным для окружающей среды.
надлежащей смазки может вызвать поломку подшипников.
1. Смажьте оси крюка и замка. См. рисунок MHP1300 на стр. 10,
A. Ось замка крюка. Крюк и замок должны вращаться на оси свободно.
2. Используйте смазку Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN® или ISO VG220
„ Узел редуктора
(SAE 50W).
3. Смажьте подшипники крюка, сделав несколько впрысков смазки из шприца
См. рисунок MHP3135на стр. 10, A. Заливная пробка; B. Сливная пробка; C.
в пресс-маслёнки, расположенные на блоках с крюками.
Контрольная пробка уровня масла.
Заменяйте масло в корпусе редуктора один раз в год. При средней частоте
использования лебёдки масло в корпусе редуктора достаточно менять один раз
„ Тележка (дополнительный элемент)
в год. Тем не менее, при более интенсивном использовании лебёдки может
потребоваться более частая замена масла.
Периодически смазывайте подшипники колёс и редуктор привода колёс
смазкой Ingersoll Rand № 68 или стандартной универсальной смазкой № 2.
Дополнительную информацию о смазке см. в документации производителя.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6. Используйте масло Ingersoll Rand LUBRI-LINK-GREEN® или ISO VG220 -
320 (SAE 50W - 90 EP).
„ Грузоподъёмная цепь
Таблица 7: Смазки Ingersoll Rand
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Грузоподъёмную цепь необходимо постоянно очищать и
тщательно смазывать, чтобы предотвратить быстрый износ и
поломки цепи, которые могут привести к причинению тяжёлых
травм или смерти рабочих, а также к существенному повреждению
имущества.
Условия использования
Размер
Номер части
1. Смазывайте каждое звено грузоподъёмной цепи раз в неделю или чаще в
зависимости от интенсивности использования.
2. При использовании в агрессивных средах смазку выполняйте чаще.
3. Смазывайте каждое звено грузоподъёмной цепи и наносите новый слой
смазки поверх наложенного.
4. Смазывайте оси крюка и его замка.
5. При необходимости очистите цепь нейтральным растворителем, чтобы
удалить ржавчину или отложения абразивной пыли, и смажьте цепь.
16 унций
Lubri-Link Green®
Узлы крюка
5 галлонов
LLG-5
Верхний и нижний упорный
подшипник крюка, подшипники и
8 фунтов
68 8 LB
зубчатая передача
Лубрикатор воздухопровода
1 кварта
29665
1 пинта
50P
Грузоподъёмная цепь
1 галлон
50G
ГАРАНТИЯ
Ограниченная гарантия компании Ingersoll Rand
Максимальная ответственность компании IR ограничивается покупной ценой
Компания Ingersoll RandIR») гарантирует первоначальному
Изделия, и компания IR не несёт никакой ответственности за вытекающий,
пользователю, что её изделия для погрузочно-разгрузочных операций
непрямой, случайный или особый ущерб любого вида, являющийся следствием
(«Изделия») свободны от дефектов в материалах и изготовлении в течение
продажи или использования Изделия, будь то на основании контракта,
одного года, начиная с даты покупки. IR, по своему выбору, либо (1) бесплатно
судебного иска или на любом другом основании.
отремонтирует любое Изделие, в котором будут обнаружены дефекты, включая
стоимость всех деталей и работ, либо (2) заменит такие Изделия или возместит
Примечание. Некоторые государства не допускают ограничений на случайный
покупную цену, снизив её на некоторую обоснованную величину в связи с
или вытекающий ущерб, поэтому вышеназванные ограничения могут быть не
амортизацией, в обмен на Изделие. Ремонты и замены гарантируются на
применимы по отношению к вам. Настоящая гарантия даёт вам определённые
остаток первоначального периода гарантии.
юридические права. Возможно, вы также имеете другие права, которые могут
различаться в разных государствах.
Если в пределах первоначального гарантийного срока в один год будет
установлено, что Изделие является дефектным, то его следует вернуть любому
Электрическая лебёдка серии Fulcrum, код изделия 405-002: 2 года гарантии.
уполномоченному дистрибьютору по обслуживанию Изделия, с
предоплаченными транспортными расходами и с доказывающим покупку
Продлённая гарантия на лебёдки и тали
документом или гарантийным талоном. Настоящая гарантия не
распространяется на Изделия, которые по определению компании IR
Эта функция предоставляет цену за продление срока гарантии на лебёдки и
неправильно использовались или неправильно обслуживались, либо на те
тали производства компании Ingersoll Rand со стандартного одного (1) года
случаи, когда неисправность или дефект могут быть связаны с использованием
до двух (2) лет от даты покупки. Все остальные условия стандартной гарантии
при ремонте запасных частей, произведённых не компанией IR.
остаются в силе.
КОМПАНИЯ IR НЕ ДАЁТ НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, УСЛОВИЙ И
За дополнительной информацией или с вопросами по поводу гарантии,
УТВЕРЖДЕНИЙ ИНОГО РОДА, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ
выходящими за рамки сказанного, обращайтесь к своему представителю
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ПО ЗАКОНУ ИЛИ ПО ИНЫМ ПРИЧИНАМ, ЗА
службы по работе с клиентами.
ИСКЛЮЧЕНИЕМ ДАННОЙ ГАРАНТИИ, И НАСТОЯЩИМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ
ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И УСЛОВИЯ
В ОТНОШЕНИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ГРАФИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
One Direction of Lifting
40 cm3
Counter
Balance
Valve
60b
Top Limit
no-load
Relief Valve
Calibration
F
Pressure
(РИС. MHP0102)
D
Bottom Limit
Relief Valve
85b
B
A
Lifting Port
(РИС. MHP3136)
Throat
Width
A
(РИС. MHP1300)
(РИС. MHP0040)
(РИС. MHP3135)
(РИС. MHP0111)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ГРАФИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ - ПРОДОЛЖЕНИЕ
A Rack
C
Maintain clearance between rack
and pinion teeth of 0.16 inch
(minimum) to 0.20 inch (maximum)
[4 to 5 mm] to prevent pinion binding
during operation. Measure gap
B
Pinion
between the outside diameter of drive
pinion and root of rack segment.
A
Mounting
Capscrew
0.16 to 0.20
(4 to 5 mm)
B
Jam Nut
C
Adjustment
Screw
(РИС. MHP2990)
(РИС. MHP2991)
A
Hoist Trolley
Drive Assembly
B
Mounted This Side.
(Not to scale)
6 inches
Lower Beam
(152 mm)
Flange
B
A
Stagger welds
along rack
C
C
Check clearance
Rack
between racks
6 inches
Segment
Fillet Weld:
D
0.08” (2 mm)
(152 mm)
• Allow 1/4 inch (6.5 mm)
clearance between edge
of lower flange and rack
D
segment.
Use rack guide for
• Apply weld to both sides
correct track positioning
of rack segment.
(РИС. MHP1178)
(РИС. MHP3016)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////