Велотренажер UBK / RBK 615. РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (2012 год)

 

  Главная      Учебники - Разные 

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Велотренажер UBK / RBK 615. РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (2012 год)

 

 

Важные инструкции по технике
безопасности
Важно! Сохраните эти инструкции для дальнейшего
использования.
Перед установкой этого устройства ознакомьтесь со
всеми инструкциями из документации, приложенной к
вашему тренировочному оборудованию, включая все
руководства по сборке, руководства пользователя и
руководства владельца.
Примечание. Это изделие предназначено для
коммерческого использования.
Этот аппарат (далее - «консоль») должен поставляться с
новым оборудованием для тренировок Precor (далее -
«основное устройство»). Он не продается отдельно.
ПРЕДОСТЕ- Во избежание травм необходимо
РЕЖЕНИЕ надежно прикрепить консоль к основному устройству в соответствии с
инструкциями по монтажу и установке,
поставляемыми с основным
устройством. Консоль необходимо
подключать к сети переменного тока
ТОЛЬКО через предоставленный
источник электропитания. Его можно
включать следует только после
установки в соответствии с
инструкциями по монтажу и установке,
поставляемыми с основным
устройством. Консоль предназначена
для использования только с
фитнес-оборудованием Precor, а не как
автономное устройство.
4
Меры предосторожности
Во избежание травм, пожаров, поломок при эксплуатации
данного оборудования всегда соблюдайте основные меры
безопасности. Более подробное описание функций
безопасности содержится в других разделах данного
руководства. Обязательно ознакомьтесь с этими
разделами и соблюдайте все требования правил
безопасности. Меры безопасности.
y
Перед установкой и эксплуатацией оборудования
прочтите все инструкции настоящего руководства и
соблюдайте все требования, соответствующие
маркировке на оборудовании.
y
Перед началом какой-либо фитнес-программы всем
пользователям следует пройти полное медицинское
обследование, особенно если у них есть проблемы,
связанные высоким артериальным давлением,
высоким уровнем холестерина или заболеваниями
сердца; наследственными заболеваниями или
проявлением каких-либо симптомов; а также
пользователям старше 45 лет; которые курят, имеют
избыточный вес или за последний год регулярно не
занимались физическими упражнениями; или
принимают лекарства
Эквивалент указанного выше уведомления на
французском для канадского рынка: Il est conseillé aux
utilisateurs de subir un examen médical complet avant
d’entreprendre tout programme d’exercice, en particulier s’ils
souffrent d’hypertension artérielle, ou de cardiopathie ou ont
un taux de cholestérol élevé, s’ils ont des antécédents
familiaux des précédentes maladies, s’ils ont plus de 45 ans,
s’ils fument, s’ils sont obèses, s’ils n’ont pas fait d’exercices
réguliers au cours de l’année précédente ou s’ils prennent des
médicaments. Si vous avez des étourdissements ou des
faiblesses, arrêtez les exercices immédiatement.
y
Не разрешайте детям и взрослым, не знакомым с
действием оборудования, пользоваться или
находиться рядом с ним. Не оставляйте детей без
присмотра вблизи оборудования.
y
Во время тренировок следует носить подходящую
одежду и обувь, а также отказаться от слишком
свободной одежды. Не следует надевать обувь на
каблуках или кожаной подошве. Рекомендуется
предварительно очистить подошвы обуви от
загрязнений и вкраплений мелких камешков.
Длинные волосы должны быть собраны сзади.
Важные инструкции по технике безопасности
5
y
Запрещается оставлять оборудование без присмотра,
если оно подключено к сети. Отсоединяйте
оборудование от источника питания, если оно не
используется, а также перед чисткой или
проведением сервисных работ специально обученным
персоналом.
Примечание. Дополнительный адаптер источника
питания необходим для работы оборудования с
автономным электропитанием.
y
Используйте адаптер источника питания,
прилагаемый к оборудованию. Подключите адаптер
источника питания к розетке электропитания с
заземлением, соответствующей маркировке на
оборудовании.
y
При сборке и разборке оборудования следует
проявлять осторожность.
y
Беговые дорожки. Запрещается печатать или
просматривать страницы в Интернете при ходьбе на
скорости, превышающей медленный и
расслабленный, свободный шаг. Следует всегда
держаться за неподвижный поручень при
использовании функций печатания или просмотра
страниц в Интернете.
y
AMT и EFX Следует всегда держаться за
неподвижный поручень при использовании функций
печатания или просмотра страниц в Интернете.
y
Прежде чем начинать использование, внимательно
ознакомьтесь с процедурами аварийной остановки и
попробуйте их выполнить.
y
Держите дополнительный адаптер источника питания
и шнур питания в стороне от нагретых поверхностей.
y
Располагать кабели электропитания следует так,
чтобы невозможно было на них наступить, сильно
сжать или повредить, поставив что-либо на них,
включая само оборудование.
y
Следует обеспечить достаточную вентиляцию
оборудования. Запрещается размещать любые
предметы на оборудовании или над ним. Запрещается
использовать амортизированную поверхность,
которая может привести к загораживанию
вентиляционных отверстий.
y
Собирайте и используйте оборудование на твердой
ровной поверхности.
6
y
РАСПОЛОЖЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ. Приведенные
ниже минимальные требования по расположению
оборудования основаны на рекомендательных
стандартах ASTM (США) и нормативах EN (Европа) от
1 октября 2012 года для обеспечения подхода к
оборудованию, прохода около него и аварийного
демонтажа.
y Беговые дорожки. Расстояние от стен и мебели до
каждой стороны дорожки должно быть не менее
0,5 м (19,7 дюймов) и не менее 2 м (78 дюймов)
от любых объектов, находящихся сзади беговой
дорожки.
y Другие кардиотренажеры. Расстояние по крайней
мере до одной стороны, а так же спереди и сзади
должно быть не менее 0,5 м (19,7 дюймов).
Для тренирующихся в США: особое внимание
следует уделить требованиям граждан Америки с
ограниченными возможностями (ADA), согласно
Своду законов 28 CFR (см. раздел 305). Стандарты
ASTM являются рекомендательными и могут
отличаться от действующих отраслевых
стандартов. Зона для подхода к оборудованию,
прохода около него и аварийного демонтажа
обеспечивается фитнес-центром. Центр должен
учитывать общие требования к площади для
тренировок на каждом тренажере, рекомендательные
и отраслевые стандарты, а также все местные и
федеральные нормы и законы штата. Стандарты и
нормы могут изменяться.
Важное замечание. Эти рекомендации относительно
размещения касаются также расположения
оборудования по отношению к источникам тепла,
например радиаторам, обогревателям и
печам. Следует избегать воздействия очень высоких и
очень низких температур.
y
Располагать оборудование следует вдали от
источников воды и влажности. Во избежание
поражения электрическим током и выхода из строя
электроники не допускайте пролива жидкости на
оборудование или попадания влаги внутрь.
y
Всегда подсоединяйте зажим безопасности к своей
одежде перед началом тренировки на беговой
дорожке. Пренебрежение зажимом безопасности
может привести к серьезной травме при падении.
Важные инструкции по технике безопасности
7
y
Помните, что пульсометры не являются медицинским
оборудованием. Различные факторы, включая
передвижение пользователя, способны повлиять на
точность измерения пульса. Пульсометры — это
приспособления, предназначенные только для
тренировок, они определяют общее изменение
частоты пульса.
y
Не используйте оборудование с электрическим
питанием в сырых и влажных помещениях.
y
Запрещается использовать оборудование, если оно
неисправно, повреждено, подверглось падению или
попаданию воды, а также при повреждении штепселя
или шнура питания. В таком случае следует
немедленно обратиться в службу технической
поддержки.
y
Поддерживайте оборудование в хорошем рабочем
состоянии в соответствии с указаниями из раздела
«Техническое обслуживание» руководства
пользователя. Осмотрите оборудование на предмет
неправильного расположения, износа или отсутствия
деталей. Исправьте все найденные недочеты перед
использованием.
y
Если требуется переместить оборудование,
обратитесь за помощью и поднимайте его
надлежащим образом. Для получения более
подробной информации см. руководство по монтажу.
y
Ограничения по весу для оборудования Не
пользуйтесь беговой дорожкой, если ваш вес
превышает 225 кг (500 фунтов). Если ваш вес
превышает 160 кг (350 фунтов), не бегите по беговой
дорожке. Для всего остального фитнес-оборудования
ограничение по весу составляет 160 кг (350 фунтов).
y
Используйте устройство только по назначению в
соответствии с содержащимся в этом руководстве
описанием. Запрещается использовать
дополнительные принадлежности, которые не
рекомендуются компанией Precor. В противном
случае возрастает риск травм.
y
Запрещается использовать оборудование в местах
распыления аэрозолей или подачи кислорода.
y
Запрещается использовать прибор на открытом
воздухе.
y
Запрещается осуществлять обслуживание
оборудования самостоятельно, за исключением
операций, предписанных этим руководством.
8
y Запрещается ронять или помещать в отверстия
какие-либо предметы. Берегите руки от движущихся
деталей.
y Запрещается располагать любые предметы на
неподвижных поручнях, рукоятках, консоли
управления или кожухах. Жидкости, журналы и книги
размещайте в предусмотренных для них карманах.
y Запрещается облокачиваться или опираться на
консоль.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ снимать кожух изделия.
Это может привести к поражению электрическим током.
Перед эксплуатацией оборудования ознакомьтесь с
руководством по монтажу и техническому обслуживанию.
Оборудование не включает детали, подлежащие
самостоятельному обслуживанию пользователем. Если
необходим ремонт оборудования, свяжитесь со Службой
поддержки клиентов. Оборудование может питаться только
от источника однофазного переменного электрического тока.
Обучение пользователей
Найдите время, чтобы дать пользователям важные
инструкции по безопасности, приведенные в Справочном
руководстве пользователя и Руководстве владельца
изделия. Разъясните тренерам вашего клуба или зала, что
им необходимо соблюдать следующие меры
предосторожности:
y Необходимо держаться за неподвижные поручни или
рукоятки, если планируется переключение
оборудование в исходное положение.
y Необходимо постоянно наблюдать за пультом
управления.
y При работе с кнопками пульта управления
необходимо всегда держаться другой рукой за
неподвижный поручень или рукоятку.
Важные инструкции по технике безопасности
9
Опасные материалы и правильная утилизация
В состав батарей оборудования с автономным
электропитанием входят экологически опасные
материалы. Федеральный закон требует надлежащей
утилизации этих батарей.
Для утилизации оборудования обратитесь в Службу
поддержки клиентов коммерческой продукции Precor за
информацией по утилизации аккумулятора. См. раздел
Получение сервисного обслуживания.
Утилизация и переработка изделия
Это оборудование должно утилизироваться или
перерабатываться в соответствии с местным и
государственным законодательством.
Изделия помечены знаком директивы European Directive
2002/96/EC по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE), определяющей, что
утилизация и переработка использованного
оборудования должны осуществляться в соответствии с
правилами этой директивы Европейского союза. Знак
WEEE указывает на то, что изделие нельзя выбрасывать.
По окончании срока службы его необходимо
утилизировать в соответствии с директивой.
В соответствии с директивой WEEE электрическое и
электронное оборудование должно отдельно собираться
для повторного использования, переработки или
утилизации по окончании срока службы. Пользователям
электрического и электронного оборудования,
помеченного знаком WEEE, согласно приложению IV
директивы WEEE запрещается выбрасывать его по
окончании срока службы вместе с несортированными
городскими отходами, его надлежит собрать доступным
для пользователей способом для возврата, переработки
или восстановления. Участие пользователей необходимо
для минимизации потенциально опасного влияния
электронного и электрического оборудования на
здоровье людей и окружающую среду. Информация о
правилах сбора и обработки материалов, подлежащих
утилизации приведена в Сервисное обслуживание.
10
Информация о регуляторных актах, касающихся
модуля идентификации радиочастоты (RFID)
Если оборудование оснащено описанной в данном
документе консолью управления, то оно может содержать
и модуль идентификации радиочастоты (RFID). Модуль
RFID предназначен для работы в температурном
диапазоне от 20°C до 85°C.
Радиочастотные помехи (RFI)
Модуль RFID соответствует следующим государственным
стандартам, определяющим приемлемые пределы
высокочастотных помех (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, can cause
harmful interference to radio communications.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Важные инструкции по технике безопасности
11
Industry Canada
This device complies with RSS-210:2007 of the Spectrum
Management & Telecommunications Radio Standards
Specification. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired
operation.
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer
Европейские требования
Соответствие стандартам CE заявлено следующими
директивами:
y
1999/5/EC R&TTE
y
2006/95/EC LVD
y
2002/95/EC RoHS
Соответствие директивам подтверждено следующими
стандартами:
y EN 55022
y EN 300 330-1 V1.5.1
y EN 300 330-2 V1.3.1
y EN 301 489-3 V1.4.1
y EN 301 489-1 V1.8.1
y EN 60950-1
12
Информация о нормативных актах, касающихся
оборудования для кардиотренировок
Нормативная информация в данном разделе применима
к тренировочному оборудованию и соответствующей.
Утверждение безопасности для оборудования для
кардиотренировок
Оборудование компании Precor успешно прошло
проверки на соответствие следующим действующим
стандартам безопасности.
Тип оборудования для кардиотренировок:
y CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (применение в домашних и
подобных электрических условиях - безопасность)
y EN 957 (стационарное тренировочное оборудование,
оборудование, совместимое с классом S/B)
Консоль P80:
y CAN/CSA, UL, IEC, EN 60065 (аудио, видео и
подобные электронные аппараты - безопасность)
Радиочастотные помехи (RFI)
Тренировочное оборудование компании Precor
соответствует следующим государственным стандартам,
определяющим приемлемые пределы радиочастотных
помех (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
WARNING Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by Precor could void the
user’s authority to operate the equipment.
Важные инструкции по технике безопасности
13
Industry Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer
Европейские требования
Соответствие стандартам CE заявлено следующими
директивами:
y EMC 2004/108/EC
y
2006/95/EC LVD
y
2002/95/EC RoHS
Соответствие директивам подтверждено следующими
стандартами:
y EN 55022
y EN 55024
y EN 60335-1
y EN 60065
14
Рекомендации по электропитанию. Все
оборудование за исключением беговых дорожек
Примечание. Это только рекомендация. Необходимо
соблюдать требования NEC (Национальных
электротехнических правил) и региональных
электротехнических правил.
Для оборудования, снабженного консолью P80 или
персональной видеосистемой, требуется отдельное
подключение к источнику питания. К ответвленной цепи
на 20 А можно подключить до 10 экранов. Если к
ответвленной цепи подключены другие устройства,
количество экранов необходимо уменьшить с учетом
мощности этих устройств.
Примечание. Для типичных съемных шнуров питания с
вилками IEC-320 C13 и C14 рекомендуемая максимальная
нагрузка составляет пять экранов.
Рис. 1: Штепсели IEC-320 C13 и C14
Важные инструкции по технике безопасности
15
Сервисное обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно произвести ремонт
оборудования, кроме задач, связанных с техническим
обслуживанием. В случае отсутствия каких-либо
элементов обратитесь к дилеру. Дополнительная
информация с номерами телефонов службы поддержки
клиентов и список авторизованных сервисных центров
компании Precor приведена на веб-сайте компании Precor:
16
Получение обновленной документации
Действительная документация на продукты Precor см. на
веб-сайте http://www.precor.com/productmanuals. Время
от времени проверяйте наличие обновлений.
Содержание
Важные инструкции по технике безопасности
3
Меры предосторожности
4
Обучение пользователей
8
Опасные материалы и правильная утилизация
9
Утилизация и переработка изделия
9
Информация о регуляторных актах, касающихся
модуля идентификации радиочастоты (RFID)
10
Информация о нормативных актах, касающихся
оборудования для кардиотренировок
12
Рекомендации по электропитанию. Все оборудование
за исключением беговых дорожек
14
Сервисное обслуживание
15
Получение обновленной документации
16
Функции продукта
19
Дополнительные сведения о программировании
21
Изменение настроек продукта
22
Установка диапазона сопротивления
28
Информационные дисплеи
29
Обучение пользователей
35
Частота пульса/SmartRate®
35
Консоль с дисплеем
37
Использование верхнего дисплея
39
Клавиатуры
40
18
Опции тренировки
43
Выбор QUICKSTART (БЫСТРЫЙ СТАРТ)
44
Выбор программы
45
Сохранение статистики тренировки
46
Изменение программы в середине тренировки
47
Релаксация после тренировки
48
Пауза во время тренировки или периода релаксации
49
Окончание тренировки
50
Программы
51
Дополнительные сведения о выборе программ
54
Глава 1
Функции продукта
Этот раздел объяснит, как настроить оборудование для
ваших пользователей и просмотреть важную
информацию о продукте. Все эти функции скрыты от
клиентов, доступ к ним можно получить только с
помощью особой комбинации кнопок. Эти
пользовательские настройки позволят вам
y Изменить язык отображения на экране
y Изменить отображение измерений в американской
или метрической системе мер
y Установить максимальные значения времени
тренировки и перерыва
y Установить ограничение времени релаксации
y Установка уровня сопротивления
y Просмотреть показания одометра
y Просмотреть количество часов, в течение которых
использовалось оборудование
y Просмотреть версии программ и коды компонентов
y Отобразить серийный номер
y Проверить частоту использования программ и журнал
ошибок
Примечание: Подробнее о просмотре сообщений
клубного программирования и заводских параметров по
умолчанию, которые можно изменить в режиме клубного
программирования, см. в следующей таблице.
20
Таблица 1. Пользовательские функции и настройки для
вашего фитнес-оборудования
Оборудова-
Инструкции по
Заводские
Характеристи-
ние
программи-
настрой-
ки, которые вы
рованию
ки по
можете
умолчанию
изменить
Все *
SELECT
Английский
Выберите один
LANGUAGE
язык для
(ВЫБЕРИТЕ
вашего
ЯЗЫК)
пользователя.
Все *
SELECT UNITS
США
Доступен выбор
(ВЫБЕРИТЕ
двух
ЕДИНИЦЫ
стандартных
ИЗМЕРЕНИЯ)
систем
измерения.
Выберите
американскую
или
метрическую
систему мер.
Все *
SET MAX
60 минут
Ограничения
WORKOUT
времени
TIME
тренировочной
(УСТАНОВИТЕ
сессии от 1 до
МАКСИМАЛЬ-
240 минут.
НОЕ ВРЕМЯ
Параметр NO
ТРЕНИРОВКИ)
LIMIT (БЕЗ
ОГРАНИ-
ЧЕНИЙ)
доступен после
240 минут
занятий.
Все *
SET MAX PAUSE
120 секунд
Ограничения
TIME
времени паузы
(УСТАНОВИТЕ
от 1 до 120
МАКСИМАЛЬ-
секунд (2
НОЕ ВРЕМЯ
минуты).
ПАУЗЫ)
Существуют
ограничения
для
оборудования с
автономным
электропи-
танием.
Функции продукта
21
Оборудова-
Инструкции по
Заводские
Характеристи-
ние
программи-
настрой-
ки, которые вы
рованию
ки по
можете
умолчанию
изменить
Все *
SET COOL
5 минут
Ограничения
DOWN TIME
времени
(УСТАНОВИТЕ
релаксации от 1
ВРЕМЯ
до 5 минут.
РЕЛАКСАЦИИ)
Велотрена-
SET RESISTANCE
Высокий
Установки
жер
RANGE
включают
(УСТАНОВИТЕ
Высокий,
УРОВЕНЬ
Средний и
СОПРОТИ-
Низкий уровни.
ВЛЕНИЯ)
* Эта функция доступна во всем фитнес-оборудовании Precor.
Примечание: Когда вы производите изменения в режиме
программирования, новые параметры заменяют
заводские.
Дополнительные сведения о программировании
y Всегда начинайте с заставки Precor.
y Требуется подключение к электропитанию.
Автономное оборудование должно иметь доступ к
постоянному источнику энергии с помощью
дополнительно приобретаемого адаптера. В
противном случае пользователи будут вынуждены
сохранять минимальную скорость движения. Для
программирования автономного оборудования
настоятельно рекомендуется приобрести
дополнительный адаптер источника питания.
Примечание: Если дополнительный адаптер
источника питания не используется и скорость
движения упала ниже минимума, оборудование не
будет выдавать предупреждение, когда начнется
30-секундная процедура выключения.
y Изменения, внесенные в режиме клубного
программирования, становятся настройками по
умолчанию, когда экран возвращается к заставке
Precor.
22
Изменение настроек продукта
Вы должны войти в режим программирования перед
изменением установочных параметров.
Для входа в режим программирования:
1.
При отображении заставки Precor последовательно и
без пауз нажмите на следующие клавиши:
СБРОС, 5, 6, 5, 1, 5, 6, 5
Примечание: Некоторое оборудование оснащено
кнопкой PAUSE/RESET (ПАУЗА/СБРОС), имеющей
такие же функции, как и кнопка RESET (СБРОС).
Сообщения при программировании появляются
последовательно в формате меню.
Рис. 2: Кнопки, используемые в режиме программирования
Функции продукта
23
2.
Следующая таблица показывает, как использовать
кнопки для навигации по меню режима
программирования.
Таблица 2. Кнопки режима программирования
Кнопка
Описание
или
Стрелки: Служат для навигации по
меню. Могут использоваться для
увеличения или уменьшения
промежутков времени.
OK
Служит для выбора или подтверждения
выбора отображаемого параметра.
Цифровая клавиатура
Служит для возврата к предыдущему
CLEAR (ОТМЕНА)
уровню меню без сохранения
изменений.
PAUSE/RESET
Служит для выхода из режима клубного
(ПАУЗА/СБРОС)
программирования и возврата к
заставке Precor.
Примечание: Цифровая клавиатура не
функционирует в режиме программирования.
24
Для навигации по меню параметров используйте
следующую схему.
Рис. 3: Меню параметров велотренажера
Функции продукта
25
Выбор языка
Оборудование может отображать пользовательские
сообщения, текст и записи на нескольких языках. Если
оборудование поставляется с завода, язык по умолчанию
- английский.
Примечание: Сообщения при программировании не
зависят от выбора языка. Сообщения в этом разделе
по-прежнему будут появляться на английском языке.
Выбор языка
1.
При появлении сообщения S E L E C T L A N G U A G E
(ВЫБЕРИТЕ ЯЗЫК) нажмите OK. Для выбора языка
используйте кнопки со стрелками.
2. Нажмите OK снова для подтверждения
отображаемого параметра и переходите к следующей
функции.
Выбор отображения американской или метрической системы мер
Оборудование может отображать измерения как в
американской, так и в метрической системе мер.
Заводская настройка по умолчанию - американская.
Чтобы изменить единицы отображения измерений:
1.
При появлении запроса S E L E C T U N I T S
(ВЫБЕРИТЕ ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ) нажмите OK.
С помощью кнопок со стрелками выберите систему
единиц: (U S (США) или M E T R I C ) (МЕТРИЧЕСКАЯ).
Нажмите OK для подтверждения отображаемого
параметра и переходите к следующей функции.
26
Установка ограничения времени тренировки
Длительность тренировки пользователя на данном
оборудовании можно ограничить. Например, если
установить ограничение в 20 минут, пользователи смогут
ввести время тренировки только в диапазоне от 1 до 20
минут.
Примечание: Автоматический период релаксации
добавляется в конце любой программы с временными
параметрами, так что учитывайте это при установке
ограничения времени.
Чтобы установить максимальное время тренировки:
1.
При появлении запроса S E T M A X P A U S E T I M E
(МАКСИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ ПАУЗЫ) нажмите OK. С
помощью кнопок со стрелками измените
отображаемое ограничение времени.
Примечание: Если нажать и удерживать нажатой
кнопку со стрелкой, число изменяется с шагом пять,
например 1, 5, 10, 15 и 20. Если просто нажимать на
кнопку со стрелкой, число увеличивается на единицу.
2. Когда вы выбрали максимальное время тренировки,
нажмите OK для подтверждения отображаемого
параметра и переходите к следующей функции.
Вы также можете позволить пользователям заниматься
без установки ограничения, выбрав NO LIMI T (БЕЗ
ОГРАНИЧЕНИЯ). При выборе параметра N O L I M I T
(БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ) следует ознакомить пользователей
со следующими инструкциями.
Для занятий без ограничений:
1.
Выберите программу. Время тренировки появится на
дисплее.
2. Наберите на цифровой клавиатуре 240.
3. Нажмите стрелку UP (ВВЕРХ), чтобы высветился
параметр N O L I M I T (БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ), и
нажмите OK.
Длительность тренировки может составлять от 1 до
240 минут.
Функции продукта
27
Установка ограничения времени паузы
Можно ограничить продолжительность паузы во время
тренировки, указав значение времени от 1 до 120 секунд
(две минуты). Например, при установке ограничения
времени паузы в 60 секунд экран автоматически вернется
к заставке Precor, если в течение одной минуты ни одна
кнопка не будет нажата.
Важно! Для того чтобы установить ограничение времени
паузы, к автономному устройству должен быть подключен
дополнительный адаптер источника питания. Если
дополнительный адаптер не подключен, а скорость
движения падает ниже минимально требуемой,
устройство переходит в режим 30-секундного отключения,
тем самым отменяя режим паузы.
Чтобы установить максимальное время паузы:
1.
При появлении сообщения S E T M A X P A U S E
TIME (МАКСИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ ПАУЗЫ) нажмите
OK. Используйте кнопки со стрелками, чтобы выбрать
время между 1 и 120 секундами (двумя минутами).
2. Нажмите OK для подтверждения отображаемого
параметра и переходите к следующей функции.
Установка ограничения времени релаксации
Используйте эту установку для выбора максимального
периода времени, в течение которого устройство будет
работать в режиме релаксации. Режим релаксации -
период времени, следующий за завершением программы,
при которой тренировка происходит со сниженной
скоростью.
Чтобы установить время релаксации:
1.
При появлении сообщения SET COOL DOWN TIME
(УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ РЕЛАКСАЦИИ) нажмите OK.
2. Используйте кнопки со стрелками, чтобы выбрать
доступный интервал времени между 0 и 5 минутами.
Примечание: Значение по умолчанию - 5 минут.
3. Нажмите OK для подтверждения отображаемого
параметра и переходите к следующей функции.
28
Установка диапазона сопротивления
Уровни сопротивления велотренажера: низкий, средний,
высокий. У каждой настройки имеются 25 уровней
сопротивления, но выбранная настройка влияет на общий
диапазон сопротивления.
Установка уровня сопротивления
1.
При появлении запроса S E T R E S I S T A N C E
RANGE (УСТАНОВИТЬ УРОВЕНЬ
СОПРОТИВЛЕНИЯ), нажмите OK и используйте
кнопки со стрелками для выбора уровней L O W
(НИЗКИЙ), M E D I U M (СРЕДНИЙ) или H I G H
(ВЫСОКИЙ)(L O , M E D , или H I
- в другом варианте
меню).
2. Нажмите OK для подтверждения отображаемого
параметра и переходите к следующей функции.
Функции продукта
29
В следующей таблице предоставлена более подробная
информация по каждому параметру.
Таблица 3. Установка сопротивления на велотренажерах
Параметр
Описание
HI (ВЫСОКИЙ)
Доступны все уровни сопротивления.
или
Обеспечивает достаточное
HIGH
сопротивление для симуляции
(В Ы С О К И Й )
спринта или восхождения на
возвышенность для пользователей,
которые хотели бы стоять во время
вращения педалей.
Также он обеспечивает достаточное
сопротивление для спортсменов,
которые способны вращать педали на
высокой скорости с большим
сопротивлением.
MED (СРЕДНИЙ)
Доступно примерно две трети уровней
или
сопротивления, предлагаемых в
группе параметров высокого уровня.
MEDIUM
(С Р Е Д Н И Й )
Выберите средний уровень для
лежачего велотренажера.
Кроме того, он позволяет
пользователям с большей легкостью
изменять сопротивление в
предварительно настроенных
программах.
LO (НИЗКИЙ) или
Доступна примерно одна треть
уровней сопротивления, предлагаемых
LOW
в группе параметров высокого уровня.
(Н И З К И Й )
Подходит для пользователей с
отсутствием физической подготовки.
Информационные дисплеи
Используйте информационные дисплеи для поиска
информации об использовании оборудования (одометра
и счетчика времени), о версиях программ и кодах
компонентов, серийных номерах, частоте использования
программ и журнале ошибок. Обычно к этой информации
следует обращаться, если это предписано службой
поддержки клиентов Precor.
Для навигации по информационным экранам пользуйтесь
следующей схемой. В следующей таблице представлена
более подробная информация о каждом экране.
30
Примечание: Кнопка CLEAR (ОТМЕНА) расположена на
цифровой клавиатуре. Если оборудование оснащено
кнопкой PAUSE/RESET (ПАУЗА/СБРОС), пользуйтесь ею
как кнопкой RESET (СБРОС) на схеме.
Рис. 4: Параметры информационных дисплеев
Функции продукта
31
Таблица
4. Информационные дисплеи для всей продукции
Продукт
Дисплей
Описание
Все
HOUR METER
Количество часов, в
(СЧЕТЧИК ВРЕМЕНИ)
течение которых
использовалось
оборудование.
Оборудование
отслеживает прошедшие
минуты, но значение,
появляющееся на экране,
округляется до целого
часа.
Все
U-BOOT SW
Серийный номер и версия
(Программа
программного приложения
U-BOOT)
для верхней панели.
Примечание: Некоторые
дисплеи отображают
UPPER BOOT SW
PART NUMBER
(СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
ПРОГРАММЫ UPPER BOOT).
Все
U-BASE SW
Версия основного
(Программа U-BASE)
программного приложения.
Примечание: Некоторые
дисплеи отображают
UPPER BASE SW
PART NUMBER
(СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
ПРОГРАММЫ UPPER BASE).
Все
LOWER SW
Версия программного
(ПРОГРАММА
приложения нижнего уровня.
НИЖНЕГО УРОВНЯ)
Примечание: Некоторые
дисплеи отображают
LOWER BASE SW
PART NUMBER
(СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
ПРОГРАММЫ LOWER BASE).
536i, 532i,
METRICS
Номер и версия
AMT
BOARD SW
программного приложения
PART NUMBER
метрической платы.
32
Продукт
Дисплей
Описание
AMT
STRIDE DIAL
Номер компонента
SW PART
программного приложения
NUMBER
круговой шкалы размеров
шага.
Все
SER. (СЕРИЯ)
Серийный номер
NUMBER
понадобится вам в случае
(НОМЕР)
обращения в службу
поддержки.
Примечание: Некоторые
дисплеи отображают
SERIAL NUMBER
(СЕРИЙНЫЙ НОМЕР)
Все
USAGE LOG
Количество раз, которые
(ЧАСТОТА
была использована
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
каждая программа.
ПРОГРАММ)
Отображается
совокупное количество
минут.
Для определения
пользовательских
предпочтений при выборе
программ.
Все
ERROR LOG
Определяет любые коды
(ЖУРНАЛ ОШИБОК)
ошибок, выявленных
программным обеспечением.
Функции продукта
33
Продукт
Дисплей
Описание
Все
ODOMETER
Показатели одометра
(ОДОМЕТР)
соотносятся с типом
продукта и стандартом
единиц измерения,
американской или
метрической системой мер,
выбранных в программах.
Беговые дорожки
показывают совокупное
количество миль или
километров,
зарегистрированных по
дате.
Тренажеры EFX или AMT
показывают количество
всех шагов,
зарегистрированных по
дате.
Велотренажер показывает
количество всех
оборотов,
зарегистрированных по
дате.
Тренажер, имитирующий
восхождение на
возвышенность,
отображает количество
преодоленных ярусов.
34
Журнал ошибок
Быстрый доступ к информационному дисплею возможен,
если сообщения об ошибках появляются на экране и были
зарегистрированы в журнале ошибок. Эта функция
обычно предназначается для обслуживающего персонала.
Чтобы просмотреть журнал ошибок:
1.
При отображении заставки Precor нажмите и
удерживайте RESET (СБРОС) в течение 4 секунд.
2. Если появятся сообщения D I A G S -
INFORMATION DISPLAY (ДИАГНОСТИКА -
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ДИСПЛЕЙ) или E R R O R
LOG (ЖУРНАЛ ОШИБОК), нажмите OK.
Появится журнал ошибок.
3. Если появятся сообщения S T O P K E Y (КНОПКА
СТОП) или S T U C K K E Y (ЗАЛИПАНИЕ КНОПКИ),
ошибок не обнаружено.
Когда вы отпустите клавишу, на экране вновь
появится заставка Precor.
Удаление журнала ошибок
Когда вам больше не требуется журнал ошибок, вы
можете стереть записи.
Чтобы стереть записи журнала ошибок:
1.
Нажмите QUICKSTART (БЫСТРЫЙ СТАРТ), пока
описание ошибок прокручивается на дисплее.
2. Продолжайте несильно нажимать на клавишу, пока не
прокрутится сообщение H O L D T O C L E A R
ERRORS (УДЕРЖИВАТЬ ДЛЯ УДАЛЕНИЯ
ОШИБОК).
3. Когда вы отпустите клавишу Quickstart (Быстрый
старт), сообщение N O E R R O R S (НЕТ
ОШИБОК)появится на дисплее, если журнал ошибок
был удален.
Важно! Вы не сможете восстановить журнал ошибок
после удаления. Целесообразно устранить
неисправности оборудования перед удалением журнала
ошибок.
4. Нажмите RESET (СБРОС), чтобы вернуться к заставке
Precor.
Глава 2
Обучение пользователей
Эта консоль предлагает учебное пособие для начинающих
и различные программы, которые помогут пользователям
достигнуть поставленных целей тренировок. Клавиатура
позволяет им выбрать данные и контролировать
тренировочную сессию, а SmartRate® отображает пульс на
экране и контролирует интенсивность тренировки.
Частота пульса/SmartRate®
Tехнология Precor SmartRate® представляет собой точный
и удобочитаемый пульсометр, который позволяет
максимально повысить эффективность ваших
тренировок. SmartRate отображает текущую частоту
сердцебиений по отношению к целевому диапазону,
рассчитанному для снижения веса или укрепления
сердечно-сосудистой системы. Эти данные отображаются
на протяжении всех тренировок. Некоторые модели
имеют дополнительный режим контроля частоты
сердцебиений, который автоматически подстраивает
интенсивность тренировки для удержания вашего пульса
в целевом диапазоне. Для дополнительной информации
см. Программы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прежде чем приступить к выполнению
любой фитнес-программы, пройдите полный медицинский
осмотр. Обратитесь к врачу, чтобы узнать, какая частота
сердцебиений является оптимальной для тренировок с
учетом вашего уровня физической подготовки.
36
Для проверки вашего пульса выполните следующие
действия:
1.
Начните тренировку с нажатия кнопки QUICK START
(БЫСТРЫЙ СТАРТ) или выберите заданную ранее
программу тренировки, после чего нажмите GO
(НАЧАТЬ).
2. Обхватите двумя руками датчики пульсометра. В
зависимости от модели на экране отобразятся буквы
"Hr" или мерцающий значок сердца, пока
оборудование будет считывать вашу частоту
сердцебиений. Через несколько секунд отобразится
ваша частота сердцебиений в ударах в минуту.
Мерцающие сегменты в поле SmartRate указывают
ваш текущий диапазон сердцебиений: разминка,
снижение веса, кардио, повышенная нагрузка.
Глава 3
Консоль с дисплеем
Консоль с дисплеем отличается удобством
использования. Для получения дополнительной
информации о дисплеях консоли см. следующий рисунок
и таблицу.
Рис. 5: Детали консоли
38
Таблица
5. Детали консоли с дисплеем
Цифра
Описание
Экран ПУЛЬС. Для отображения и отслеживания
пульса используйте нагрудный датчик или
возьмитесь за обе рукоятки с сенсорными датчиками.
Центральный экран. Изначально на нем
отображается надпись Precor. Используется для
изменения профиля программы при выборе
программы или нажатии QUICKSTART. Мигающий
столбец в профиле указывает на ваше положение.
Для получения дополнительной информации о
профиле программы см ниже.
Панель программ. Для выбора определенной
тренировки нажмите одну из шести кнопок
программ.
Кнопка OK и кнопки со стрелками навигации.
Используйте кнопку OK для подтверждения
различных запросов. Используйте стрелки для
навигации по меню.
Кнопки выбора. Нажимайте кнопки для выбора
необходимых элементов на экране: время, ватты или
калории. Рядом с отображаемым элементом
загорится индикатор.
Кнопки СОПРОТИВЛЕНИЕ. Используйте эти кнопки
для настройки сопротивления.
Экран Smart Rate. Следите за частотой сердцебиения
и поддерживайте значение в надлежащем диапазоне.
Цифровые кнопки. Во время сеанса тренировки
используйте цифровые кнопки для ответа на запросы
или обновления информации.
Консоль с дисплеем
39
Цифра
Описание
Кнопки выбора. Нажимайте кнопки для выбора
необходимых элементов на экране: дистанция, темп
или средняя скорость. Рядом с отображаемым
элементом загорится индикатор.
Кнопка паузы/сброса. Нажмите эту кнопку один раз
для остановки оборудования и два раза для возврата
к надписи Precor.
QUICKSTART. Нажмите эту кнопку для немедленного
начала тренировки.
Использование верхнего дисплея
Профиль программы предоставляет информацию о
ваших запрограммированных тренировках. Мигающий
столбец определяет степень вашего прогресса. Профиль
поднимается или спускается в зависимости от изменений
сопротивления .
Рис. 6: Части профиля программы
40
Клавиатуры
Используйте клавиатуры для выбора программ и вывода
предпочтений.
На консольном дисплее есть различные клавиатуры,
включая навигационную клавиатуру в центре дисплея, а
также клавиатуру PROGRAMS (ПРОГРАММЫ).
Клавиатура PROGRAMS (ПРОГРАММЫ)
Рис. 7: Клавиатура программ
Клавиатура PROGRAMS (ПРОГРАММЫ) обеспечивает
доступ ко всем программам тренировок.
Консоль с дисплеем
41
Для использования клавиатуры программ:
1.
Нажмите в центр кнопки для просмотра программы
верхнего уровня в меню.
2. Нажмите OK для подтверждения выбора.
Таблица 6. Доступные программы
Клавиша PROGRAMS
Меню программ
(ПРОГРАММЫ)
РУЧНАЯ НАСТРОЙКА
РУЧНАЯ НАСТРОЙКА
ИНТЕРВАЛ
ИНТЕРВАЛ
ВЫБОР
ПРОГРАММА ДЛЯ
ЯГОДИЦ
ПУЛЬС
БАЗОВАЯ HRC
(П Р О Г Р А М М А
КОНТРОЛЯ ПУЛЬСА) *
СНИЖЕНИЕ ВЕСА
СНИЖЕНИЕ ВЕСА
ХАРАКТЕРИСТИКИ
КРОСС-ТРЕНИНГ
* Необходимо использовать нагрудный датчик пульса или сенсорные
поручни.
Цифровая клавиатура
Цифровая клавиатура имеет несколько функций в
зависимости от того, что подключено к оборудованию.
Рис. 8: Цифровая клавиатура
42
Таблица 7. Подключения
Подключение
Описание
Компьютер
Если к оборудованию через соединение
(совместим со
CSAFE подключен компьютер, то с
схемой
помощью цифровой клавиатуры можно
коммутации
указать ID пользователя и отвечать на
CSAFE)
другие запросы настройки.
Развлекательное
Если к дисплею подключено
устройство
развлекательное устройство, цифровая
клавиатура используется в качестве пульта
дистанционного управления, которым вы
можете пользоваться для выбора каналов.
Можно также вводить числовые значения
для ответа на запросы во время
тренировочной сессии.
Не подключено
Независимо от того, подключены ли к
оборудованию периферийные устройства,
с помощью клавиатуры можно вводить
числовые значения для ответа на запросы
во время тренировочной сессии. Для
подтверждения выбора необходимо
нажать ENTER (ВВОД) или OK.
Кнопки CLEAR (ОТМЕНА) и ENTER (ВВОД) выполняют
следующие функции:
CLEAR: (ОТМЕНА) Используйте кнопку CLEAR (ОТМЕНА)
для удаления последней отображенной цифры.
ENTER: (ВВОД) Используйте кнопку ENTER (ВВОД) для
подтверждения отображенной цифры.
Примечание: Кнопки OK и ENTER (ВВОД) обычно
взаимозаменяемы и выполняют одну и ту же функцию
при отсутствии периферийных устройств, подключенных к
оборудованию. Тем не менее, при ответах на запросы
устройства CSAFE или подключенного компьютера
следует пользоваться кнопкой ENTER (ВВОД).
Глава 4
Опции тренировки
ВНИМАНИЕ: Перед началом фитнес-программы пройдите
полное медицинское обследование. Запомните свою целевую
зону пульса, рекомендованную врачом.
Для начала тренировки:
1.
Встаньте перед дисплеем.
2. Возьмитесь за рукоятку и встаньте на педали.
3. Если вы приняли комфортное положение, начинайте
вращение педалей.
4. Выберите одну из следующих опций:
Опция
Шаги...
Немедленно начать
Нажмите кнопку QUICKSTART
тренировку
(БЫСТРЫЙ СТАРТ).
Чтобы выбрать
Нажмите кнопку PROGRAMS
программу
(ПРОГРАММЫ).
Примечание: При нажатии клавиши ПРОГРАММЫ
клавиша QUICKSTART отключается. Необходимо
подтверждать параметры каждой тренировки
(программу, время тренировки, вес и возраст) нажатием
клавиши ОK.
44
Выбор QUICKSTART (БЫСТРЫЙ СТАРТ)
Используйте функцию быстрого старта для немедленного
начала тренировки.
Для использования этой функции:
1.
Начните вращение педалей.
2. Пока прокручивается заставка Precor, нажмите
QUICKSTART (БЫСТРЫЙ СТАРТ) для запуска
программы ручной настройки.
Рис. 9: Кнопка QUICKSTART
В режиме QUICKSTART (БЫСТРЫЙ СТАРТ)
используются следующие установки по умолчанию:
Запросы
Значение по умолчанию
Программа
Ручная настройка
Время
Параметры оборудования фитнес-центра
Вес
150 ф (68 кг)
Возраст
35
3. Используйте кнопки RESISTANCE (СОПРОТИВЛЕНИЕ)
для изменения сопротивления.
Чтобы выбрать функцию SmartRate (Умный темп) во
время тренировки, необходимо ввести свой возраст и
использовать нагрудный датчик пульса или сенсорные
поручни:
1.
Нажмите MANUAL (РУЧНАЯ НАСТРОЙКА) и затем
нажмите OK.
2. По запросу введите вес и возраст.
Вы можете использовать кнопки со стрелками или
цифровую клавиатуру для изменения мигающих
запросов.
3. Нажмите OK для подтверждения выбора.
Опции тренировки
45
Выбор программы
1.
При отображении бегущей строки Precor нажмите
кнопку программы, затем нажмите OK.
Рис. 10: Клавиатура программ
2.
На дисплее отобразится и будет мигать запрос на
ввод времени. С помощью кнопок со стрелками
навигации или цифровых кнопок введите минуты
(1-240), затем нажмите OK. (Или нажмите ОТМЕНА
для возврата к значению времени по умолчанию.)
Примечание. Так как фитнес-центр может
устанавливать ограничения на время тренировок, пауз
и-заминок, неограниченное время тренировки,
возможно, не удастся установить. Обратитесь к
менеджеру фитнес-центра.
Для выбора параметра НЕТ ОГРАНИЧЕНИЙ введите
240 на цифровой клавиатуре при отображении
запроса на ввод времени, затем нажмите кнопку со
стрелкой вверх. При появлении надписи Н Е Т
ОГРАНИЧЕНИЙ нажмите OK.
Примечание. При использовании этой функции не
применяется время заминки после тренировки. При
необходимости применения времени заминки
используйте ручную программу. Кроме того, если
выбрать отображение времени на центральном
экране и выбрать параметр НЕТ ОГРАНИЧЕНИЙ, на
экране будет отображаться не оставшееся время
тренировки, а прошедшее.
46
3. Введите свой вес (1-999) и возраст (1-99).
Примечание. Для изменения уже введенного
значения (программа, время, вес и возраст)
продолжайте нажимать на педали и нажмите СБРОС
для возврата к надписи Precor. Выберите программу и
снова введите соответствующие значения.
4. Во время тренировки поддерживайте комфортное и
постоянное число оборотов в минуту.
Примечание. Время тренировки по умолчанию
составляет 30 минут.
Сохранение статистики тренировки
Некоторые тренажеры Precor подсоединены к
компьютеру, чтобы вы легко могли восстановить
статистику тренировок и определить соответствие
нагрузки во время тренировок поставленным целям. При
необходимости сохранения статистики тренировки
обратитесь к менеджеру, чтобы создать учетную запись и
ID пользователя. Для сохранения статистики тренировки
необходим ID пользователя.
Примечание: Если на дисплее отсутствует изображение,
необходимо шагать с минимальной скоростью, чтобы
обеспечить питание оборудования. Отображение
заставки Precor означает, что оборудование не
подключено к компьютеру.
Если оборудование подключено к компьютеру, то
отображается следующее сообщение:
CHOOSE QUICKSTART, ENTER, OR A
PROGRAM TO BE
ЧТ
ОБЫ НАЧАТЬ,
НАЖМИТЕ БЫСТРЫЙ СТАРТ, ВВОД ИЛИ
ВЫБЕРИТЕ ПРОГРАММУ)
Опции тренировки
47
Для сохранения статистики тренировки:
1.
Нажмите ENTER (ВВОД)
2. С помощью цифровой клавиатуры укажите свой
идентификатор пользователя из 5 символов. Если вы
допустите ошибку, нажмите CLEAR (ОТМЕНА) и
введите номер повторно.
3. Если отображается ваш идентификатор пользователя,
нажмите ENTER (ВВОД).
Появится сообщение, означающее, что
идентификатор пользователя принят компьютером.
4. Чтобы начать тренировочную сессию, выберите
программу.
Примечание: Для того чтобы пропустить ввод ID
пользователя, нажмите ENTER (ВВОД), когда в поле
ID пользователя отображаются пять нулей.
Статистика тренировки не будет добавлена в
персональный файл.
Изменение программы в середине тренировки
Вы можете изменить программу во время тренировки,
выбрав новую программу из клавишного меню
PROGRAMS (ПРОГРАММЫ) и нажав OK. Вся сохраненная
статистика переносится в новую программу, пока вы
продолжаете тренировку.
Определенные программы, такие как Basic HRC
(Основная программа контроля пульса) и Weight Loss
(Снижение веса), недоступны для перехода во время
тренировок в соответствии с поставленными целями и
программными предпочтениями. В этом случае
появляется сообщение на центральном дисплее.
Примечание: Вы не можете выбрать другую программу,
если находитесь в режиме релаксации или прекращаете
вращение педалей, а оборудование находится в режиме
паузы.
48
Релаксация после тренировки
Периоды релаксации предназначены для снижения
частоты пульса к концу тренировки.
По окончании программы с временным ограничением
или указанием заданного значения автоматически
добавляется период релаксации. Изменение параметров
помогает уменьшить интенсивность тренировки.
Примечание: Вы не можете переключиться на другую
программу во время периода релаксации. Любое нажатие
кнопок PROGRAMS (ПРОГРАММЫ) игнорируется.
Статистика тренировки появляется в конце периода
релаксации.
Период релаксации не будет добавлен к тренировке в
следующих случаях:
y Фитнес-центр не ограничивает целевое время.
Пользователь должен ввести ограничение времени
NO LIMIT (БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ) для доступа к
опции.
y Если фитнес-центром установлен период релаксации,
равный нулю, то фаза релаксации отсутствует.
y Вы вышли из программы, не завершив ее.
Если вы указали тренировку без ограничения времени
или если фитнес-центром удалена фаза релаксации, не
забудьте добавить период релаксации в конце
тренировки.
Опции тренировки
49
Пауза во время тренировки или периода
релаксации
При падении скорости движения ниже минимально
требуемой во время тренировки или периода релаксации
происходит 30-секундное выключение. Нельзя временно
остановиться на более длительный период или изменить
программу, если фитнес-центр не подсоединил к
устройству дополнительный адаптер источника питания.
Если дополнительный адаптер источника питания
подсоединен к устройству, можно приостановить
тренировку на заданное время, обычно на две минуты.
Если занятие не возобновится в течение этого времени, то
на экране вновь появится заставка.
y Чтобы сделать паузу, останавливайтесь постепенно.
y Для выхода из режима паузы возобновите
упражнения.
Примечание: Во время паузы вы можете изменить
программу, если подключен дополнительный адаптер
источника питания. См. Изменение программы в середине
тренировки.
50
Окончание тренировки
По окончании тренировки появляется статистика
тренировки, отображающая ваши совокупные данные,
включая периоды разминки и релаксации. Вы можете
видеть статистику до тех пор, пока сохраняете
минимальную скорость движения.
Если вы используете сенсорные поручни или нагрудный
датчик во время тренировки, анализ пульса появится в
статистике тренировки.
Для просмотра статистики тренировки:
1.
Сохраняйте минимальную скорость движения по
окончании периода релаксации.
2. Нажмите RESET
(СБРОС) для окончания
тренировочной сессии и возврата к заставке Precor.
Примечание: Если подключен дополнительный адаптер
источника питания, вам не обязательно шагать с
минимальной скоростью для просмотра статистики
тренировки. Статистика тренировки появляется по
окончании периода релаксации. Когда вы будете готовы,
нажмите RESET (СБРОС) для возврата к заставке Precor.
Глава 5
Программы
В этом разделе описаны программы, доступные на
оборудовании. В следующей таблице предоставлена
более подробная информация о каждой программе
тренировки.
Скриншот
Заголовок
Детали тренировки
программы
Ручная
Тренировка начинается в
настройка
линейном режиме. Вы
можете увеличивать или
уменьшать
сопротивление с
помощью кнопки
сопротивления. Профиль
тренировки отмечает
изменения, а мигающий
столбец определяет
степень вашего
прогресса.
Интервал
Во время тренировок
можно неоднократно
увеличивать и уменьшать
уровень усилий за
определенный период
времени. Вы можете
изменять уровень
сопротивления во время
тренировок.
Выбор
Имеется диапазон
различных уровней,
которые можно изменять
кнопками RESISTANCE
(СОПРОТИВЛЕНИЯ).
52
Скриншот
Заголовок
Детали тренировки
программы
Пульс
Используйте эти
программы для
установки целевой зоны
вашего пульса.
Сопротивление
регулируется для
сохранения частоты
вашего пульса в пределах
двух ударов в минуту от
целевого пульса во время
тренировки. Для
использования этой
опции следует ввести
возраст и использовать
нагрудный датчик для
контроля пульса во время
тренировочной сессии.
Программы
53
Скриншот
Заголовок
Детали тренировки
программы
Снижение веса
Эти тренировки
предназначены для
снижения массы жира
совместно с улучшением
мышечного тонуса и
общего физического
состояния.
Время тренировки
составляет 28 минут и
включает семь
4-минутных интервалов.
Запрос на время
тренировки не
появляется.
Используйте кнопки
RESISTANCE
(СОПРОТИВЛЕНИЕ),
чтобы изменить
сопротивление для
оставшихся интервалов
тренировки. Когда вы
делаете изменения,
программа
устанавливает такие же
изменения для
оставшихся интервалов.
Примечание: Вы не
можете переключиться на
программу снижения
веса в середине
тренировки.
Характеристики
Эти тренировки
включают переменный
профиль, который делает
акцент на работе мышц
бедер и группы
икроножных мышц.
54
Дополнительные сведения о выборе программ
y Начните с заставки Precor и выберите программу,
нажав клавишу PROGRAMS (ПРОГРАММЫ) или
QUICKSTART (БЫСТРЫЙ СТАРТ).
y Во время тренировки необходимо сохранять
постоянный темп. Остановка во время тренировки
влечет за собой отключение сбережения энергии
аккумулятора.
y Мерцающий столбец определяет степень вашего
прогресса во время тренировки.
y Чтобы выбрать опцию SmartRate (Умный темп),
необходимо ввести свой возраст и использовать
нагрудный датчик пульса или сенсорные поручни.
y В некоторых программах есть возможность установки
неограниченного времени.
y Фитнес-центр может устанавливать ограничения на
время тренировки, паузы или периода релаксации и
изменять другие аспекты вашей тренировочной
сессии. Посоветуйтесь с менеджером, чтобы узнать,
есть ли ограничения в выбранных программах.
4
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Safety Precautions
Always follow basic safety precautions when using this
equipment to reduce the chance of injury, fire, or damage.
Other sections in this manual provide more details of safety
features. Be sure to read these sections and observe all safety
notices. These precautions include the following:
y
Read all instructions in this guide before installing and
using the equipment and follow any labels on the
equipment.
y
Make sure all users see a physician for a complete
physical examination before they begin any fitness
program, particularly if they have high blood pressure,
high cholesterol or heart disease; have a family history of
any of the preceding conditions; are over the age of 45;
smoke; are obese; have not exercised regularly in the past
year; or are taking any medication.
French equivalent of the above notice, for Canadian
markets: Il est conseillé aux utilisateurs de subir un examen
médical complet avant d’entreprendre tout programme
d’exercice, en particulier s’ils souffrent d’hypertension
artérielle, ou de cardiopathie ou ont un taux de cholestérol
élevé, s’ils ont des antécédents familiaux des précédentes
maladies, s’ils ont plus de 45 ans, s’ils fument, s’ils sont
obèses, s’ils n’ont pas fait d’exercices réguliers au cours de
l’année précédente ou s’ils prennent des médicaments. Si vous
avez des étourdissements ou des faiblesses, arrêtez les
exercices immédiatement.
y
Do not allow children, or people unfamiliar with the
operation of this equipment, on or near it. Do not leave
children unsupervised around the equipment.
y
Make sure all users wear proper exercise clothing and
shoes for their workouts and avoid loose or dangling
clothing. Users should not wear shoes with heels or
leather soles, and they should check the soles of their
shoes to remove any dirt and embedded stones. They
should also tie long hair back.
y
Never leave the equipment unattended when it is plugged
in. Unplug the equipment from its power source when it is
not in use, before cleaning it, and before providing
authorized service.
Note: The optional power adapter is considered a power
source for self-powered equipment.
y
Use the power adapter provided with the equipment. Plug
the power adapter into an appropriate, grounded power
outlet as marked on the equipment.
Important Safety Instructions
5
y
Care should be taken when mounting or dismounting the
equipment.
y
For Treadmills: Do not use typing or web surfing features
while walking at speeds that exceed a slow and relaxed
leisurely pace. Always stabilize yourself by holding a
stationary handle bar while using typing or web surfing
features.
y
For AMT and EFX: Always stabilize yourself by holding a
stationary handle bar while using typing or web surfing
features.
y
Read, understand, and test the emergency stop
procedures before use.
y
Keep the power cord or optional power adapter and plug
away from heated surfaces.
y
Route power cables so that they are not walked on,
pinched, or damaged by items placed upon or against
them, including the equipment itself.
y
Ensure the equipment has adequate ventilation. Do not
place anything on top of or over the equipment. Do not
use on a cushioned surface that could block the
ventilation opening.
y
Assemble and operate the equipment on a solid, level
surface.
6
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
y
SPACING—The below minimum spacing
recommendations are based on a combination of the
ASTM (U.S.) voluntary standards and EN (European)
regulations as of October 1, 2012, for access, passage
around, and emergency dismount:
y Treadmills—a minimum of 0.5 m (19.7 in.) on each
side of the treadmill and 2 m (78 in.) behind the
machine.
y Cardio equipment other than treadmills—a
minimum of 0.5 m (19.7 in.) on at least one side, and
0.5 m (19.7 in.) behind or in front the machine.
Careful consideration should be given to the
requirements of the Americans with Disabilities Act
(ADA), US Code 28 CFR (see Section 305). ASTM
standards are voluntary and may not reflect current
industry standards. The actual area for access, passage
around, and emergency dismount is the responsibility of
the facility. The facility should consider the total space
requirements for training on each unit, voluntary and
industry standards, and any local, state, and federal
regulations. Standards and regulations are subject to
change at any time.
Important: These spacing recommendations should be used
when positioning equipment away from sources of heat, such
as radiators, heat registers, and stoves. Avoid temperature
extremes.
y
Keep equipment away from water and moisture. Avoid
dropping anything on or spilling anything inside the
equipment to prevent electric shock or damage to the
electronics.
y
When using the treadmill, always attach the safety clip to
your clothing before beginning your workout. Failure to
use the safety clip may pose a greater risk of injury in the
event of a fall.
y
Keep in mind that heart rate monitors are not medical
devices. Various factors, including the user’s movement,
may affect the accuracy of the heart rate readings. The
heart rate monitors are intended only as exercise aids in
determining heart rate trends in general.
y
Do not operate electrically powered equipment in damp
or wet locations.
y
Never operate this equipment if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, or if it has been dropped,
damaged, or exposed to water. Call for service
immediately if any of these conditions exist.
Important Safety Instructions
7
y
Maintain the equipment to keep it in good working
condition, as described in the Maintenance section of the
owner’s manual. Inspect the equipment for incorrect,
worn, or loose components, and then correct, replace or
tighten prior to use.
y
If you plan to move the equipment, obtain help and use
proper lifting techniques.
y
Equipment Weight Restrictions: Do not use the treadmill
if you weigh more than 500 pounds (225 kg). If you weigh
more than 350 pounds (160 kg), do not run on the
treadmill. For all other fitness equipment, the weight limit
is 350 pounds (160 kg).
y
Use the equipment only for its intended purpose as
described in this manual. Do not use accessory
attachments that are not recommended by Precor. Such
attachments may cause injuries.
y
Do not operate the equipment where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
y
Do not use outdoors.
y
Do not attempt to service the equipment yourself, except
to follow the maintenance instructions in the owner’s
manual.
y
Never drop or insert objects into any opening. Keep hands
away from moving parts.
y
Do not set anything on the stationary handrails,
handlebars, control console, or covers. Place liquids,
magazines, and books in the appropriate receptacles.
y
Do not lean on or pull on the console at any time.
CAUTION: DO NOT remove the cover, or you may risk injury due
to electric shock. Read the assembly and maintenance guide
before operating. There are no user-serviceable parts inside.
Contact Customer Support if the equipment needs servicing. For
use with single phase AC power only.
8
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Educating Users
Take time to educate users about the Important Safety
Instructions found in both the User Reference Manual and
Product Owner’s Manual. Explain to your club or facility
patrons that they should observe the following precautions:
y Hold onto a stationary handrail or handlebar while
assuming the starting position on the equipment.
y Face the console at all times.
y Hold on to a stationary handrail or handlebar with one
hand whenever you operate the console keys with the
other hand.
Hazardous Materials and Proper Disposal
The batteries within self-powered equipment contain
materials that are considered hazardous to the environment.
Federal law requires proper disposal of these batteries.
If you plan to dispose of your equipment, contact Precor
Commercial Products Customer Support for information
regarding battery removal. Refer to Obtaining Service.
Product Recycling and Disposal
This equipment must be recycled or discarded according to
applicable local and national regulations.
Product labels, in accordance with European Directive
2002/96/EC concerning waste electrical and electronic
equipment (WEEE), determine the framework for the return
and recycling of used equipment as applicable throughout the
European Union. The WEEE label indicates that the product is
not to be thrown away, but rather reclaimed upon end of life
per this Directive.
In accordance with the European WEEE Directive, electrical
and electronic equipment (EEE) is to be collected separately
and to be reused, recycled, or recovered at end of life. Users
of EEE with the WEEE label per Annex IV of the WEEE
Directive must not dispose of end of life EEE as unsorted
municipal waste, but use the collection framework available
to customers for the return, recycling, and recovery of WEEE.
Customer participation is important to minimize any potential
effects of EEE on the environment and human health due to
the potential presence of hazardous substances in EEE. For
proper collection and treatment, refer to Obtaining Service.
Important Safety Instructions
9
Regulatory Notices for the RFID Module
When equipped with a control console as described in this
document, this equipment may include a radio-frequency
identification (RFID) module. The RFID module has been
certified to operate at temperatures between -20°C and 85°C
(-4°F and 185°F).
Radio Frequency Interference (RFI)
The RFID module conforms to the following national
standards defining acceptable limits for radio frequency
interference (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, can cause
harmful interference to radio communications.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer could
void the user’s authority to operate the
equipment.
10
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Industry Canada
This device complies with RSS-210:2007 of the Spectrum
Management & Telecommunications Radio Standards
Specification. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired
operation.
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer
European Applications
CE compliance is claimed to the following directives:
y
1999/5/EC R&TTE Directive
y
2006/95/EC LVD Directive
y
2002/95/EC RoHS Directive
Directive compliance has been verified to the following
standards:
y EN 55022
y EN 300 330-1 V1.5.1
y EN 300 330-2 V1.3.1
y EN 301 489-3 V1.4.1
y EN 301 489-1 V1.8.1
y EN 60950-1
Important Safety Instructions
11
Regulatory Notices for Cardiovascular
Exercise Equipment
The regulatory information in this section applies to the
exercise equipment and its control console.
Safety Approvals for Cardiovascular Equipment
Precor equipment has been tested and found to comply with
the following applicable safety standards.
Cardiovascular Type Equipment:
y CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (Household and similar
electrical appliances - Safety)
y EN 957 (Stationary training equipment, class S/B
compliant equipment)
PVS and P80 Regulatory Notice
This Precor equipment has been tested and found to comply
with the following applicable safety standards.
y CAN/CSA, UL, IEC, EN 60065 (Audio, video and similar
electronic apparatus - Safety)
Radio Frequency Interference (RFI)
This Precor exercise equipment conforms to the following
national standards defining acceptable limits for radio
frequency interference (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
WARNING Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by Precor could void the
user’s authority to operate the equipment.
12
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Industry Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer
European Applications
CE compliance is claimed to the following directives:
y
2004/108/EC EMC Directive
y
2006/95/EC LVD Directive
y
2002/95/EC RoHS Directive
Directive compliance has been verified to the following
standards:
y EN 55022
y EN 55024
y EN 60335-1
y EN 60065 (P80 and PVS)
Important Safety Instructions
13
Electrical Recommendations: All Equipment
Excluding Treadmills
Note: This is a recommendation only. NEC (National Electric
Code) guidelines or local region electric codes must be
followed.
For equipment fitted with a P80 console or Personal Viewing
System (PVS) screen a separate power connection is
required. For a 20 amp branch circuit up to 10 screens can be
connected. If the branch circuit has any other devices plugged
into the circuit, then the number of screens must be reduced
by the wattage of the other devices.
Note: The typical splitter power cords that have IEC-320 C13
and C14 plugs have a recommended maximum capacity of
five screens.
Figure 1: IEC-320 C13 and C14 plugs
14
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Obtaining Service
Do not attempt to service the equipment except for
maintenance tasks. If any items are missing, contact your
dealer. For more information regarding customer support
numbers or a list of Precor authorized service centers, visit
the Precor web site at http://www.precor.com.
Obtaining Updated Documentation
Current Precor product documentation is available at
http://www.precor.com/productmanuals. You may want to
check in for updated information from time to time.
Table of Contents
Important Safety Instructions
3
Safety Precautions
4
Educating Users
8
Hazardous Materials and Proper Disposal
8
Product Recycling and Disposal
8
Regulatory Notices for the RFID Module
9
Regulatory Notices for Cardiovascular Exercise
Equipment
11
Electrical Recommendations: All Equipment
Excluding Treadmills
13
Obtaining Service
14
Obtaining Updated Documentation
14
Assembling the Exercise Bike
17
Unpacking the Equipment
18
Hardware Kit (not to scale)
19
Required Tools
20
Installing the Stabilizers
20
Attaching the Seat Back and Bottle Holder
23
Installing the Upright Support and Cables
27
Making Sure the Unit Is Stable
30
Installing the Console
31
Breaking in the Equipment
36
Maintenance
37
Daily Cleaning
37
Daily Inspection
38
Quarterly Maintenance
39
Storing the Chest Strap
39
Moving the Equipment
40
Long-Term Storage
40
16
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Self-Powered Features
41
Informational Displays Prior to Shutdown
42
Symptoms of a Low Battery
42
Using the Optional Power Adapter
43
The Optional Power Adapter Kit
43
Replacing the Battery
44
Commercial Cardiovascular Equipment Limited Warranty
45
Chapter 1
Assembling the Exercise Bike
Important: The instructions in the following procedures are
described from the perspective of a person standing directly in
front of the equipment (that is, on the opposite side of the
control console from a person using the equipment). These
descriptions may not match the names of certain parts in the parts
list, because such parts are named relative to the back of the
equipment.
To prepare the exercise bike for assembly:
y Open the box and assemble the components in the
sequence presented in this guide.
y Assemble and operate your equipment on a hard, level
surface in the area intended for use.
Important: Do not grasp any plastic parts of the unit while
lifting or moving the unit. The plastic parts are non-structural
covers and are not capable of supporting the weight of the
unit.
y Assemble the equipment according to the guidelines in
this manual to ensure you do not void the Precor Limited
Warranty.
Important: Any damage caused during installation is not
covered by the Precor Limited Warranty.
y Attach all fasteners and partially tighten them. Do not
fully tighten fasteners until instructed to do so.
WARNING You will need assistance to assemble this unit.
DO NOT attempt assembly by yourself.
18
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Unpacking the Equipment
The shipping container for this exercise bike consists of the
following items:
y Wooden pallet
y Cardboard base
y Cardboard cover
y Foam spacers
WARNING Do not attempt to move the equipment off of
the pallet by yourself. Have at least one other
person help you during this procedure, and use
safe lifting techniques.
To unpack the bike:
1.
Cut the plastic straps securing the cover to the cardboard
base.
2. Lift the cover upward and set it aside.
3. Remove the plastic tape securing the loose parts in the
recesses of the foam spacers.
4. Remove the loose parts and set them down near the spot
where you plan to install the equipment.
5. While your assistant tilts the body assembly to one side,
pull the side and back foam spacers away from the other
side. Repeat this step to remove the spacers from the
opposite side of the body assembly.
6. While your assistant lifts the front of the body assembly,
pull the front spacer away from it. Set all of the removed
spacers aside.
7. With the help of your assistant, lift the body assembly and
move it to the location where you plan to install it.
8. Place the body assembly upright on the floor and remove
its plastic wrap. Keep it supported until you add the feet
and stabilizers later in this manual.
Assembling the Exercise Bike
19
Hardware Kit (not to scale)
Before you begin the assembly, verify that the following
hardware items are packed with the equipment.
Fasteners
Quantity
M12 x 80 mm sockethead
2
screw
M10 x 40 mm buttonhead
4
screw
M10 x 55 mm buttonhead
2
screw
M10 x 15 mm buttonhead
4
screw
¹₄-inch x ³₄-inch buttonhead
4
screw
M10 hex nut
2
M5 x 16 mm buttonhead
1
screw
5 mm flat washer
1
20
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Required Tools
y
6 mm hex wrench
y
10 mm hex wrench
y
⁵₃₂-inch hex wrench
y
13 mm open-end, box, or socket wrench
y
14 mm open-end, box, or socket wrench
y
#2 Phillips screwdriver
y
Wire cutter
y
Fish tape
Installing the Stabilizers
The two stabilizers containing the feet of the bike are
detached for shipment. Before performing any other assembly
tasks, bolt the stabilizers onto the main frame of the bike.
Note: The front stabilizer includes two wheels to assist in
positioning the bike.
To install the stabilizers:
1.
Place the rear stabilizer underneath the bracket at the
rear of the bike.
Figure 2: Rear stabilizer installation
Assembling the Exercise Bike
21
2. Secure the rear stabilizer using two M10 x 40 mm
buttonhead screws. Tighten the screws completely using
a 6 mm hex wrench.
Figure 3: Rear stabilizer attachment
3. Place the front stabilizer underneath the bracket at the
front of the bike.
Figure 4: Front stabilizer installation
22
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
4. Secure the front stabilizer using two M10 x 40 mm
buttonhead screws. Tighten the screws completely using
a 6 mm hex wrench.
Figure 5: Front stabilizer attachment
Assembling the Exercise Bike
23
Attaching the Seat Back and Bottle Holder
While the equipment is in use, the seat back flexes to support
users of different shapes and sizes. Underneath the seat back,
the bottle holder accommodates both left-handed and
right-handed users.
Note: We recommend having a second person assist you
when you perform the following procedure.
To attach the seat back:
1.
While your assistant holds the seat back assembly, feed
the heart rate sensor cable through it. Pass the cable into
the seat back support through the opening at its base,
then out through the opening in the handlebar bracket as
shown in the following figure.
Important: Do not allow the cable to be pinched, crimped, or
creased.
Figure 6: Heart rate sensor cable routing
2. Insert the lower front edge of the seat back assembly
under the seat base.
24
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
3. Swing the seat back assembly into place so that its four
screw holes line up with the holes on the seat carriage
bracket, as shown in the following figure.
Figure 7: Positioning the seat back assembly
4. Insert four M10 x 15mm buttonhead screws through the
holes in the seat back assembly and thread them into the
seat carriage bracket, as shown in the following figure.
Figure 8: Attaching the seat back assembly
Assembling the Exercise Bike
25
5. Adjust the position of the seat back, then tighten the
screws completely using a 6 mm hex wrench.
6. Connect the heart rate sensor cable in the handlebars to
the cable you passed through the seat back support
earlier, then position the handlebars in the handlebar
bracket as shown in the following figure. Feed any extra
cable back into the seat back support.
Figure 9: Positioning the handlebars
Important: In the following step, be extremely careful not to
trap or pinch the cable. Move the cable out of the way of the
screws if necessary.
7. Secure the handlebars in place using two M10 x 55 mm
buttonhead cap screws and two M10 hex nuts, as shown
in the following figure. Tighten the fasteners completely
using a 6 mm hex wrench and a 14 mm open-end, box, or
socket wrench.
Figure 10: Attaching the handlebars
26
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
To attach the bottle holder:
1.
Move the seat as far back as it can go.
2. Position the bottle holder so that the two tabs on its
underside are aligned with the bottle holder bracket.
3. Slide the bottle holder forward so that its tabs fit around
the bracket and the screw holes on the bottle holder and
the bracket line up, as shown in the following figure.
Figure 11: Bottle holder positioning
4. Attach an M5 x 16 mm buttonhead screw and a 5 mm flat
washer to secure the bottle holder in place, as shown in
the following figure. Tighten the screw completely using a
3 mm hex wrench.
Figure 12: Securing the bottle holder in place
Assembling the Exercise Bike
27
Installing the Upright Support and Cables
DANGER Do not attempt to connect electrical power until
all assembly procedures are complete and the
console is properly installed.
Before you begin this procedure, retrieve the cables for the
console that you plan to install on this exercise bike, or for any
Cardio Theater® equipment that you plan to install on the
console.
Note: You will need the help of another person to complete
this procedure.
To install the upright support and prepare the cables for
connection to the console:
1.
Remove the wire tie holding the base unit data cable in
place inside the upright support channel.
2.
Proceed according to whether or not you are installing
Cardio Theater equipment on the console.
If ...
Then ...
You are not installing Cardio Theater
Skip to step 5.
equipment on the console
You are installing Cardio Theater equipment Continue with
on the console
step 3.
3.
Feed the lower ends of the following cables through the
opening just above the front stabilizer:
y Television cable
y Power cable
4.
Using the wire tie you removed in step 1, bind together the
upper ends of all cables.
Note: A fish tape can be helpful in the following step.
5.
Place the upright support on the floor with its lower end
next to the body assembly. Thread the cable or cables
upward through the support, then use the wire tie to
secure the upper connectors of the cables at the top of
the support.
Note: In the following step, do not remove the extra serial
number label from its backing.
6.
Remove the extra serial number label from the upright
support channel on the body assembly. Set the label
aside; you will be attaching it later in the installation.
28
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
7. Lift the upright support and position its lower end over the
upright support channel on the body assembly. Slide the
support into position so that its screw holes line up with
the corresponding holes on the body assembly, as shown
in the following figure.
Note: If the support is positioned correctly, it rests on a
metal tab in the upright support channel.
Figure 13: Upright support installation
Important: In the following step, be extremely careful not to
trap or pinch any of the cables between the mounting screws
and their seats.
Assembling the Exercise Bike
29
8. Insert the two M12 x 80 mm sockethead screws through
the openings on the support and into the screw holes on
the body assembly. Tighten the screws completely using
a 10 mm hex wrench.
Figure 14: Bolting the upright support into place
30
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Making Sure the Unit Is Stable
Make sure the unit is level before allowing anyone to use it.
CAUTION: To eliminate movement, make sure the adjustable feet
are in contact with the floor.
To level the unit:
1.
Gently rock the unit. If there is any movement, ask your
assistant to tip the unit to one side while you locate the
adjustable feet.
2. Correct the height of each adjustable foot as follows.
If you want to … Then turn the adjustable feet …
Raise the unit Counterclockwise
Lower the unit Clockwise
Important: Place the unit on a flat surface. Rotating the
adjustable feet cannot compensate for extremely uneven surfaces.
When you are finished adjusting the unit, place it on the floor
and recheck that it is level. Once it is completely level, use a
17 mm open-end wrench to move the jam nut on each foot
upward until it contacts the frame. Tighten the jam nuts
completely.
Assembling the Exercise Bike
31
Installing the Console
Before you begin, make sure that the cables have been fed
through the mounting bracket and their ends extend through
the round opening at the base of the bracket. The television
cable, along with any audio, video, or power cables needed to
support a Cardio Theater screen or receiver, should be fed
through the bracket and should extend through the opening at
its upper end.
To connect the console:
1.
Using a #2 Phillips screwdriver, remove the four 1-inch
panhead machine screws securing the back cover of the
console. Lift off the back cover and set it aside, along with
the four machine screws.
2. Lower the console over the mounting bracket so that the
two plastic hooks at the top of the console fit over the two
tabs at the upper corners of the bracket.
Figure 15: Seating the console
32
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
3. Retrieve the serial number label you removed from the
body assembly earlier. Remove the backing from the label
and apply it inside the console at the upper right, as
shown in the following figure.
Figure 16: Serial number label location
Assembling the Exercise Bike
33
4. Route the flat, black base unit data cable to the left of the
mounting bracket and about three-quarters of the way up
the left side of the console, as shown in the following
figure. Attach the base unit data cable to the
eight-conductor modular jack labeled LOWER BOARD
CONNECTION.
Figure 17: Routing the data and heart rate cables
5. Attach the twisted, red-and-black heart rate sensor cable
to the four-pin connector on the heart rate circuit board at
the lower right corner of the console.
Note: The connectors can fit together in only one way.
There may also be a 10-pin connector labeled HEART
RATE on the console, but it is not compatible with this
equipment.
Important: If you are installing a Cardio Theater screen or
receiver, complete the Cardio Theater installation before you
reattach the console’s rear cover.
34
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
6. Insert four ¹₄-inch x ³₄-inch buttonhead screws through
the screw holes in the tabs on the mounting bracket and
into the screw anchors on the console. Tighten the screws
completely using a ⁵₃₂-inch hex wrench.
7. Lower the rear cover over the mounting bracket so that
the upright support extends through the gap in the cover.
Figure 18: Rear cover position
Assembling the Exercise Bike
35
8. Position the back cover and attach the four 1-inch
panhead machine screws, then tighten the screws
completely using a #2 Phillips screwdriver.
Figure 19: Reattaching rear cover screws
36
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Breaking in the Equipment
Precor equipment does not require an actual break-in period.
However, moving components such as belts, gears, and
bearings can settle while the equipment is being stored or
shipped. This can cause the equipment to operate with a
small amount of roughness or noise when it starts up for the
first time.
The equipment usually returns to smooth operation after a
day or two of normal use. If it does not, contact your dealer
for assistance. For more information, refer to Obtaining
Service.
Chapter 2
Maintenance
To keep the equipment functioning properly, perform the
minor maintenance tasks in this section at the intervals
shown on the maintenance checklist. Failure to maintain the
equipment as described in this section could void the Precor
Limited Warranty.
DANGER To reduce the risk of electrical shock, always
disconnect the equipment from its power source
before cleaning it or performing any maintenance
tasks. If the equipment is self-powered but also
uses the optional power adapter, disconnect the
adapter.
Daily Cleaning
Precor recommends that you clean the equipment before and
after each exercise session. To remove dust and dirt from the
equipment, wipe all exposed surfaces with a soft cloth that
you have moistened with one of the following cleaners:
y A solution of 30 parts of water to 1 part of Simple Green®
(for more information, visit www.simplegreen.com )
y ENVIR-O-SAFE oxygen enhanced cleaner or multi-task
cleaner concentrate, diluted according to the
manufacturer’s instructions (for more information, visit
38
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Alternatively, you can clean the equipment with Athletix
fitness equipment cleaning wipes (for more information, visit
CAUTION: Read and follow the manufacturer’s instructions,
particularly dilution instructions, before using any cleaner on
Precor fitness equipment. Do not use concentrated cleaners at full
strength, or acidic cleaners of any kind; such cleaners weaken the
protective finish on the equipment and void the Precor Limited
Warranty. Never pour water or spray liquids onto any part of the
equipment. Allow the equipment to dry completely before using.
Vacuum the floor underneath the equipment frequently to
prevent the accumulation of dust and dirt that can interfere
with its operation. Use a soft nylon scrub brush to clean the
grooves on equipment with foot pedals.
Daily Inspection
At least once every day, examine the equipment for the
following problems:
y Slipping belts
y Loose fasteners
y Unusual noises
y Worn or frayed power cords
y Any other indication that the equipment may be in need
of service
Important: If you determine that the equipment needs service,
disconnect all power connections (television, Ethernet, and power)
and move the equipment away from the exercise area. Place an
OUT OF SERVICE sign on the equipment and make it clear to all
patrons and other users that they must not use it.
To order parts or to contact a Precor authorized service
provider in your area, refer to Obtaining Service.
Maintenance
39
Quarterly Maintenance
Precor recommends that you clean and inspect the
equipment more thoroughly once every three months.
To perform quarterly maintenance:
1.
Remove the cover panels.
2. Vacuum out any debris, being careful not to bring the
vacuum cleaner nozzle too close to any circuit board
(unless your vacuum cleaner is protected against static
buildup).
3. Check the tension of both belts.
4. Replace the cover panels.
5. Wipe the exterior of the console with a damp sponge or
soft cloth, and dry with a clean towel. Keep water away
from electronic components to prevent electrical shock or
damage.
6. Clean the touchscreen using a soft, lint-free cloth
dampened with a 91% isopropyl alcohol solution (either
full strength or diluted with an equal amount of water).
Storing the Chest Strap
If you purchased the optional heart rate chest strap, store it in
a place where it remains free of dust and dirt (for example, in
a closet or drawer). Be sure to protect the chest strap from
extremes in temperature. Do not store it in a place that may
be exposed to temperatures below 32° F (0° C).
To clean the chest strap, use a sponge or soft cloth dampened
in mild soap and water. Dry the surface thoroughly with a
clean towel.
40
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Moving the Equipment
The equipment is very heavy. If you plan to move it to a new
location, obtain the help of an adult assistant and use proper
lifting techniques. If the equipment includes roller wheels on
one end, use the wheels to reduce the load on yourself and
your assistant.
To move the exercise bike:
1.
Disconnect, unplug, and remove all external connections
(television, Ethernet, and power).
2. Lift the rear feet to tip the bike forward onto its roller
wheels.
3. Push the bike into its new location.
4. Lower the rear feet to the floor.
Long-Term Storage
If you do not expect anyone to use the equipment for a long
time, perform the following tasks to prepare it for storage:
y If it has a power cord, disconnect the cord.
y If it has an optional power adapter, connect the adapter to
prevent damage to the internal battery.
y Position it so that it will not become damaged and will not
interfere with people or other equipment.
Chapter 3
Self-Powered Features
Important: This chapter of the manual describes Precor fitness
equipment that can operate without being connected to AC
power. This includes units equipped with P30 or P10 consoles.
However, P80 consoles must be connected to AC power through
their power supplies to operate. For this reason, this chapter does
not apply to units equipped with P80 consoles.
On self-powered equipment, the system initializes and
displays the Welcome screen when a user starts exercising. A
minimum rate of motion must be maintained for the banner to
appear, as shown in the following table. When a person meets
the requirements, the power that is generated allows the
equipment to function properly.
Table 1. Minimum requirements for operation
Equipment
Rate of Motion
AMT
40 strides per minute (SPM)
EFX
40 strides per minute (SPM)
Climber
30 steps per minute
Bike
20 revolutions per minute (RPM)
Informational displays appear when the battery is low or
when the rate of motion drops below the minimum
requirements. The display explains what to do to retain
power. If the messages are ignored, the equipment begins
shutdown procedures to maintain the charge of the battery.
Refer to Informational Displays Prior to Shutdown.
An optional power adapter can be purchased and provides
sustained power to the equipment. If you plan to change the
club settings on a unit equipped with a P30 or P10 console,
the power adapter is highly recommended. To purchase the
optional power adapter, check with your dealer. Refer to
Obtaining Service.
42
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Informational Displays Prior to Shutdown
The equipment saves its battery charge by moving into a
shutdown mode. If the user does not maintain the minimum
rate of motion, a 30-second shutdown process begins.
In this mode, the console displays a countdown indicator and
ignores all keypresses. If no movement is detected or the rate
of motion remains below the minimum, the indicator changes
as the countdown continues.
Note: The user can resume exercising before the countdown
period elapses and the workout will continue from the point at
which it was paused.
Important: If the equipment is connected to a CSAFE master
device, it follows a slightly different shutdown process. Ten
seconds before the equipment shuts down, it ends the exercise
session and displays a reset message while it disconnects from the
CSAFE master device. It ignores all keypresses during these last
ten seconds.
Symptoms of a Low Battery
If no one has used the equipment for an extended period of
time, the battery may need recharging.
Symptoms of a low battery include the following:
y A flickering or erratic display
y Loss of user and program information after the user stops
exercising, without any display of a workout summary or a
notification of pending shutdown
y Inability to decrease the incline setting (if any)
Important: To maintain a constant power source, use the optional
power adapter.
Self-Powered Features
43
Using the Optional Power Adapter
After connecting the power adapter to the equipment, plug
the opposite end into the appropriate power source (120 V or
240 V).
CAUTION: When the optional power adapter is in use, make sure
that the power supply cord does not create a safety hazard. Keep
it out of the way of traffic and moving parts. If the power supply
cord or power conversion module is damaged, it must be replaced.
The control console functions differently when the power
adapter is connected. Because the power adapter provides a
constant source of power, a user can pause for brief periods
without initiating shutdown procedures. When the pause time
limit expires and the user has not resumed exercising, the
console returns to the Welcome screen. The default pause
time is 30 seconds for all fitness equipment. Refer to the
manual for your control console for instructions on setting or
changing the pause time limit. To learn how to install the
power adapter, refer to The Optional Power Adapter Kit.
The Optional Power Adapter Kit
If you purchase the optional power adapter, you must also
purchase the internal cable kit. The kit supplies the cable,
bracket, and fasteners that connect the power adapter to the
lower electronics board.
CAUTION: The internal cable kit must be installed by authorized
service personnel. Do not attempt installation on your own as you
could void the Precor Limited Warranty. For more information,
refer to Obtaining Service.
Important: If this equipment includes a P80 console, the optional
power adapter and the internal cable kit must still be installed to
provide continuous power to the base unit and support its internal
battery.
Once the internal cable kit is installed, you can plug the
optional power adapter into the equipment. Plug the opposite
end into the appropriate power source for your equipment
(120 V or 240 V). Review the safety instructions found at the
beginning of this manual before using the power adapter.
44
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Replacing the Battery
The equipment’s battery is built to last for a long time.
However, if you feel that the battery may need replacing,
check with an authorized service technician. Refer to
Obtaining Service.
CAUTION: The battery stored inside the equipment contains
hazardous materials and must be disposed of according to
Hazardous Waste Regulations. Refer to Hazardous Materials and
Proper Disposal.
Chapter 4
Commercial Cardiovascular
Equipment Limited Warranty
PLEASE READ THESE WARRANTY TERMS AND CONDITIONS CAREFULLY BEFORE
USING YOUR PRECOR INCORPORATED PRODUCT. BY USING THE EQUIPMENT, YOU
ARE CONSENTING TO BE BOUND BY THE FOLLOWING WARRANTY TERMS AND
CONDITIONS.
Limited Warranty.
Precor Incorporated warrants all new Precor products to be free from defects in materials
and manufacture for the warranty periods set forth below. The warranty periods
commence on the invoice date of the original purchase. This warranty applies only against
defects discovered within the warranty period and extends only to the original purchaser
of the product. Parts repaired or replaced under the terms of this warranty will be
warranted for the remainder of the original warranty period only. To claim under this
warranty, the buyer must notify Precor or your authorized Precor dealer within 30 days
after the date of discovery of any nonconformity and make the affected product available
for inspection by Precor or its service representative. Precor’s obligations under this
warranty are limited as set forth below.
Warranty Periods and Coverage.
All Commercial Cardiovascular Products (excluding StretchTrainer, Strength
Products, and coverage specific to certain models and options as defined
below):
ƒ Frame: 7 years
ƒ Treadmill drive motor: 5 years
ƒ Items subject to wear: 1 year
ƒ All other parts (including mechanical parts and electronic parts): 2 years
ƒ Labor: 1 year
880 Line Commercial Cardiovascular Products (superseding the coverage
above where applicable):
ƒ Labor on the P80 console: 2 years
ƒ High wear items on the P80 console, including headphone jack, USB connector, and
iPod® connector: 90 days
46
Assembling and Maintaining the RBK 615 Recumbent Exercise Bike
Options / Accessories
Many options or accessories have components that are connected internally or mounted
inside the electronic console. The following guidelines determine the warranty for these
components. If the internal components are installed by the factory or by an authorized
dealer as part of the original sale and delivery, they have a warranty that is identical to the
warranty of the equipment in which they are connected or mounted. If the internal
components are not installed by the factory or by an authorized dealer as part of the
original sale and delivery, they have a 90 days parts and labor limited warranty. All
components that are not internally connected have a 90 days parts only limited warranty.
Satisfactory proof of purchase is required in all cases.
Conditions and Restrictions.
This warranty is valid only in accordance with the conditions set forth below:
1.
The warranty applies to the Precor product only while
a. it remains in the possession of the original purchaser and proof of purchase is
demonstrated.
b. it has not been subjected to accident, misuse, abuse, improper service, or
non-Precor modification.
c.
claims are made within the warranty period.
2.
This warranty does not cover damage or equipment failure caused by electrical wiring
not in compliance with electrical codes or Precor owner’s manual specifications, or
failure to provide reasonable and necessary maintenance as outlined in the owner’s
manual.
3.
Precor is not responsible for Internet connectivity to its products. This restriction
applies to services, such as those provided by an Internet service provider (ISP), and
also to hardware related to Internet connectivity, such as Ethernet cabling, routers,
servers and switches.
4.
Precor is not responsible for the quality of television, video, audio, or other media
supplied to its products. This restriction applies to services, such as those provided
by a cable or satellite television provider; to signal strength and clarity; and also to
hardware related to the reception and delivery of television, video, audio, and other
media. Such hardware can include (but is not limited to) audio, video, and
radio-frequency (RF) cabling, connectors, receivers, modulators, combiners,
distribution amplifiers, splitters, and so on.
5.
Precor cannot guarantee that the heart rate measurement system on its products will
work for all users. Heart rate measurement accuracy varies based on a number of
factors, including the user’s physiology and age, the method in which the heart rate
measurement system is used, external interference, and other factors that may
influence heart rate acquisition.
6.
Except in Canada, Precor does not pay labor outside the United States.
7.
Warranties outside the United States and Canada may vary. Please contact your local
Dealer for details.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////