Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling) - часть 23

 

  Главная      Учебники - Разные     Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     21      22      23      24     ..

 

 

 

Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling) - часть 23

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6. Снимите
крышку
топливозаправочной
6. Remove the refuel coupling cap 101QM (41QM).
горловины 101QM (41QM).
7. Убедитесь,
что
соединение
7. Make sure that the coupling of the fuel-supply
топливозаправочного шланга чистое, затем
hose is clean, then connect it to the aircraft refuel
соедините шланг с топливозаправочной
coupling.
горловиной самолёта.
Предупреждение: Убедитесь,
до
начала
Warning:
Make sure that the fuel supply hose is
заправки/слива
топлива,
что
correctly connected to the coupling
топливный шланг правильно соединен
before you refuel/defuel the aircraft. Do
с топливозаправочной горловиной, не
not connect the fuel supply hose if there
соединяйте топливный шланг, если
are signs of damage to the aircraft
есть признаки повреждения зубьев
coupling lugs or slots.
топливозаправочной горловины или
пазов.
8.
Запитайте электрическую цепь самолёта.
8. Energize the aircraft electrical circuits.
9. Запустится система EIS (ECAM только).
9. Do the EIS (ECAM only) start procedure.
10. На панели
11VU, нажмите кнопочный
10. On the panel
11VU, push
(in) the FUEL
переключатель FUEL.
pushbutton switch.
11. Откройте дверцу доступа 192MB.
11. Open the access door 192MB.
12. Если нет наземного источника питания, на
12. If you do not have ground power available, on the
пульте управления заправкой/сливом топлива
refuel/defuel control panel (800VU), put the BATT
(800VU), поместите BATT выключатель BATT
POWER switch to the ON position.
POWER в положение ON.
Предупреждение: Не всегда возможно полностью
Warning:
When you refuel the aircraft with battery
заправить самолёт топливом с
power, it is not always possible to refuel
электропитанием от аккумулятора,
to full capacity. This is because the
потому что между перегородками
intercell transfer valves are not always in
клапаны перелива топлива не всегда
the correct position.
установлены в нужном положении.
Примечание: Если не установить выключатель
Note:
The HOT BUSS 701PP is energized for
MODE SELECT
(на
панели
ten minutes only
(this is to prevent
заправки/слива топлива) в позицию
discharge of the aircraft batteries),
REFUEL, то HOT BUSS 701PP будут
unless you put the MODE SELECT
запитаны только в течение десяти
switch
(on the refuel/defuel panel) to
минут
(это должно предотвратить
REFUEL.
разрядку аккумуляторов самолета).
13. Проведите тест на панели 800VU (см. Табл. 4-
13. Do this test оn the panel 800VU (Ref. Table 4-14).
14).
14. Если необходимо слейте или перекачайте
14. If it becomes necessary, defuel or transfer fuel.
топливо.
15. На пульте управления заправка/слива топлива
15. On the refuel/defuel control panel 800VU:
800VU:
15.1. Установите
выключатель
MODE
15.1. Put the MODE SELECT switch to the
SELECT в положение REFUEL.
REFUEL position.
15.2. Установите выключатели REFUEL
15.2. Put the REFUEL VALVES switch (es) for
VALVES заправляемых баков, в положение
the applicable fuel tank(s) to the OPEN
OPEN.
position.
15.3. Установите выключатели REFUEL
15.3. Put the REFUEL VALVES switch (es) for
VALVES не заправляемых баков, в
the tank(s) which will not be refueled to the
положение SHUT.
SHUT position.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

16. Запустите насос на топливозаправщике
16. Start the pump on the fuel tanker/pump unit.
/насосе.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Табл. 4-14
Table 4-14
Тест панели заправки 800VU
Test of the refuel panel 800VU
Действие
Результат
ACTION
RESULT
- Засветятся: лампочки HI LVL и на DEFUEL/XFR
лампочка OPEN, и лампочки CKPT и END.
- установите и удерживайте выключатель TEST в
- высветятся значения 8 на всех индикаторах FUEL
положении LTS
QTY, PRESELECTED и ACTUAL
- the HI LVL lights and the DEFUEL/XFR position and hold
it there OPEN lights are on and the CKPT and END lights
come on
- put the TEST switch to the LTS
- The FUEL QTY, PRESELECTED and ACTUAL displays
show all 8's.
- свечение лампочек возвратится в исходное
состояние
- отпустите выключатель TEST
- показания FUEL QTY, PRESELECTED и ACTUAL
вернутся к исходному состоянию
- the lights go back to their initial condition
- release the TEST switch
- the FUEL QTY, PRESELECTED and ACTUAL displays
go back to their initial condition
- лампочки HI LVL изменят состояние. Если
- установите и удерживайте выключатель TEST в
лампочка была включена, она выключится, если
положении HIGH
была выключена - включится.
- the HI LVL lights change condition, position and hold it
- put the TEST switch to the HIGH
there If they were on, they will go off. If they were off, they
will come on
- свечение лампочек HI LVL возвратится в
- отпустите выключатель TEST
первоначальное состояние
- release the TEST switch.
- The HI LVL lights go back to their initial condition.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

17. На пульте управления заправки/слива топлива
17. On the refuel/defuel control panel 800VU:
800VU:
17.1. Убедитесь, что число на дисплее FUEL
17.1. Make sure that the numbers on the
QTY и ACTUAL увеличиваются
ACTUAL and the FUEL QTY displays
increase.
17.2. Следите за показаниями FUEL QTY.
17.2. Monitor the FUEL QTY displays.
17.3. В таблицах вместимости топливных
17.3. Refer to the fuel tables for the maximum
баков дана максимальная вместимость
capacity of each fuel tank and for the total fuel
каждого бака и полная вместимость
capacity. (Ref. Table 4-13).
топлива (см. Табл. 4-13).
17.4. Убедитесь, что внешние топливные
17.4. Make sure that the outer wing fuel tanks
баки крыла полные. Это предотвратит риск
are full. This will prevent the risk of structural
повреждения конструкции.
damage.
17.5. После того как в каждый бак зальётся
17.5. When each tank has the correct fuel
необходимое
количество
топлива,
quantity put its REFUEL VALVE switch to the
установите
соответствующий
ему
SHUT position.
выключатель REFUEL VALVE в положение
SHUT.
18. После достижения необходимого количества
18. When the fuel tank quantities are correct stop the
топлива в баках остановите
насос
pump on the fuel tanker/pump unit.
топливозаправщика/насоса.
19. На пульте управления заправки/слива топлива
19. On the refuel/defuel control panel 800VU:
800VU:
19.1. поместите
выключатель
MODE
19.1. Put the MODE SELECT switch to the
SELECT в положение OFF.
OFF position and put the guard on the switch.
19.2. Установите выключатели REFUEL
19.2. Put the applicable REFUEL VALVES
VALVES используемых баков, в положение
switch (es) to the NORM position and put the
NORM и закройте защитной крышкой
guard(s) on the switch (es).
выключатели.
19.3. Убедитесь, что на ECAM DU
19.3. If you have ground power available, make
показывает правильный уровень топлива.
sure that the ECAM lower DU shows the
correct fuel quantities
20. Если самолёт заправлялся с электропитанием
20. If you refueled the aircraft with battery power, on
от аккумуляторов, на пульте управления
the refuel/defuel control panel
(800VU), put the
заправки/слива топлива
(800VU) установите
BATT POWER switch to the NORM position.
выключатель BATT POWER в положение
NORM.
21. Проведите внутри самолёта технический
21. Make an entry in the aircraft technical log, to
алгоритм проверки конфигурации топлива
check the fuel configuration before the
перед последующим рейсом.
subsequent flight.
22. Завершите работу EIS.
22. Do the EIS stop procedure.
23. Разъедините соединение топливного шланга
23. Disconnect the coupling of the fuel supply-hose
от топливозаправочной горловиной самолета.
from the aircraft refuel/defuel coupling.
24. Закройте
крышку
топливозаправочной
24. Install the coupling cap.
горловины.
25. Закройте
крышку
топливозаправочной
25. Install the refuel coupling cap 101 QM (41QM).
горловины 101 QM (41QM).
Предупреждение: Убедитесь, что когда крышка
Caution:
Make sure that the handle of the refuel
закрыта и зафиксирована, кнопка
coupling cap points aft when the cap is
фиксации
ручки
крышки
closed and locked.
топливозаправочной
горловины
направлена назад.
26. Убедитесь, что рабочая область чиста и
26. Make sure that the work area is clean and clear of
свободная от инструментов и других деталей
tool(s) and other items.
27. Закройте дверцу доступа 622КВ.
27. Close the access door 622KB.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Примечание: Убедитесь, что дверца закрыта после
Note:
Make sure that the door is closed when
окончания
заправки,
иначе
the refuel operation is completed. If not,
аккумуляторы могут разрядиться.
the battery can discharge.
28. Разъедините кабели уравнивания потенциалов
28. Disconnect these bonding/ground cables:
и заземления:
28.1. Между
самолетом
и
28.1. Between the aircraft and the fuel
топливозаправщиком/насосом;
tanker/pump unit;
28.2. Если
использовалось,
между
28.2. If
applicable,
between the fuel
топливозаправщиком/насосом и землей;
tanker/pump unit and the ground;
28.3. Если
использовалось,
между
28.3. If applicable, between the aircraft and the
самолетом и землей.
ground.
29. Уберите барьеры с предупредительными
29. Remove the safety barriers.
надписями.
30. Уберите предупредительные надписи.
30. Remove the warning notice(s).
31. Уберите стремянку.
31. Remove the access platform(s).
32. Уберите наземное вспомогательное и
32. Remove the ground support and maintenance
техническое оборудование, специальные и
equipment, the special and standard tools and all
стандартные инструменты и все другие детали.
other items.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4.11.18. Заправка топливом самолёта типа
4.11.18. Refuelling aircraft type Boeing 767-300
Boeing 767-300 (см. Рис. 4-100).
(Refer Fig. 4-100).
a) Описание топливной системы.
a) Fuel system description
1. Самолет оснащен тремя топливными баками:
1. The airplane has three primary fuel tanks: left
основной левый, основной правый и
main, right main and centre auxiliary.
дополнительный центральный.
2. Приблизительный объем топливных баков:
2. Approximate fuel tank capacities:
2.1. Дополнительный бак: 36,2000-36,500 кг.
2.1. Auxiliary fuel tank:
36.200-36.500 kg.
2.2. Каждый основной бак: 18,300-18,500 кг.
2.2. Each main tank:
18.300-18.500 kg.
2.3. Сумма основных баков: 36,600-37,000 кг.
2.3. Main fuel tanks total: 36.600-37.000 kg
2.4. Сумма всех баков: 72,800-73,500 кг.
2.4. All fuel tanks total:
72.800-73.500kg.
3. Топливо заправляется в баки по средствам
3. The fuel is distributed to the tanks through the
топливных
трубопроводов
через
fuel manifolds from the fuelling station.
заправочную станцию.
4. Заправочная станция расположена на левом
4. The fuelling station is located on the left wing
крыле и оснащена панелью управления
and contains a fuelling control panel and two
заправкой топлива и двумя горловинами.
fuelling adapters. Fuelling adapters provide fuel
Топливные горловины служат входом в
inlet into the fuelling manifold.
топливный трубопровод.
b) Подготовка Самолета к Операции по Заправке
b) Preparing Airplane for a Refuelling Operation.
Топливом.
Предупреждение: Соблюдайте
все
меры
Warning:
Obey all the refuel operations
предосторожности для операций по
precautions. Failure to obey the refuel
заправке топливом. Не соблюдение
precautions can cause serious injury to
мер предосторожности при заправке
persons and damage to equipment.
топливом может стать причиной
тяжких телесных повреждений
персонала
и
повреждения
оборудования.
1. Уточните у ответственного наземного
1. Check with the responsible ground engineer or
инженера или летного экипажа о готовности
flight crew if the airplane is ready for start of
самолета к выполнению операций по
fuelling operations.
заправке топливом.
2. Выполните
местные
аэропортовые
2. Do the local airport procedures to position the
процедуры
для
установки
fuel vehicle.
топливозаправочной машины.
3. Откройте лючок заправочной станции,
3. Open the fuelling station door, 521QB.
521QB.
Внимание:
Убедитесь в соответствии типа
Warning:
Make sure that fuel type meets the
заправляемого
топлива
requrements specified in the placard on
требованиям,
указанным
на
fuelling station door, 521QB.
табличке на лючке заправочной
станции 521QB.
4. Для выполнения заправки под давлением,
4. For a pressure refuel operation, do these steps:
выполните следующие действия:
4.1. Соедините
кабель
уравнивания
4.1. Connect a bonding cable from the fuelling
потенциалов от источника подачи
source to an approved electrical grounding
топлива к установленной
точке
or bonding connection on the airplane.
заземления
или
уравнивания
потенциалов на самолете.
Внимание:
Подсоединяйте кабели уравнивания
Caution:
Attach bonding cables only to specified
потенциалов только к специальным
points on the airplane. Incorrectly
точкам на самолёте. Неправильное
attached bonding cables can cause
подсоединение
кабелей
scratches. These scratches can cause

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

уравнивания потенциалов может
corrosion and cracks on stressed parts.
стать причиной царапин. Эти
Bonding cables attached to composite
царапины могут спровоцировать
doors or fairings do not give an
коррозию и образование трещин на
electrical bond.
повреждённых участках. Кабели
уравнивания
потенциалов,
подключённые к
композитным
дверям и обтекателям, не дадут
уравнивания потенциалов.
Примечание: Если источник подачи топлива имеет
Note:
If the fuelling source has a permanently
постоянно подсоединенный кабель
attached grounding/bonding cable, you
заземления/уравнивания
can use it in this step. You can use the
потенциалов, то на данном этапе вы
grounding connection immediately
можете использовать его. Вы
outboard of the refuel station to bond
можете использовать заземляющий
the airplane to the fuel truck.
контакт непосредственно снаружи
заправочной
станции
для
уравнивания потенциалов самолёта
и топливозаправщика.
4.2. Обеспечьте электропитание.
4.2. Supply the electrical power.
5. Убедитесь, что освещение панели заправки
5.
Make sure the fuelling panel light comes on.
горит.
Примечание: Включенное освещение панели
Note:
The fuelling panel light shows that
заправки показывает, что панель
there is electrical power at the fuelling
контроля
заправки
под
control panel.
электричеством.
6. Если освещение панели заправки не горит,
6.
If the fuelling panel light does not come on, put
установите переключатель питания от
the battery power switch in the BATT position.
батарей в положение BATT.
Примечание: Это позволит выполнить процедуру
Note:
This permits you to do the refuelling
заправки
топливом
с
operation with power from the airplane
электропитанием от аккумуляторов
battery.
самолета.
7. Подсоедините топливозаправочный шланг к
7.
Connect the fuel hose to the fuelling receptacle
приемнику заправочной горловины:
adapter:
7.1. Снимите крышку топливозаправочной
7.1. Remove the cap for the fuelling receptacles.
горловины.
7.2. Убедитесь, что нет утечек топлива.
7.2. Make sure there are no fuel leaks.
7.3. Убедитесь,
что
приемник
7.3. Make sure the fuelling receptacle adapter is
топливозаправочной горловины чист и не
clean and not damaged.
поврежден.
7.4. Соедините
топливозаправочные
7.4. Connect the fuelling nozzles to one or two of
наконечники с одним или двумя
the refuel receptacle adapters.
приемниками заправочных горловин
самолёта.
7.5. Повторить эти действия для каждого
7.5. Repeat these steps for each fuel hose.
топливного шланга.
8. Нажмите переключатель TEST IND, на
8.
Push the TEST IND switch on the fuelling
панели управления заправкой, чтобы
control panel to do a test on the load select
выполнить тест индикаторов выбора
indicators.
количества заправляемого топлива.
9. Убедитесь, что высветились все восьмерки
(8) на верхних и на нижних индикаторах
9.
Make sure all eights (8) show on the top and
выбора количества заправляемого топлива.
bottom displays of the load select indicators.
Примечание: Если на дисплее индикатора

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

количества топлива высвечивается
Note:
If the message PUSH SET shows on
сообщение PUSH SET, то это
the fuel quantity indicator display there
означает, что FQIS
(система
is a FQIS failure. The FQIS failure will
индикации количества
топлива)
not let the FQIS system stop the
неисправна. Неисправность FQIS не
fuelling operation at the fuel quantity
позволит системе FQIS остановить
selected.
процесс заправки при достижении
выбранного количества топлива.
Примечание:
Вы можете продолжить заправку
Note:
You can continue to fuel the airplane if
самолёта, если нажмете на кнопку
you push the SET button. The upper
SET. Верхний и нижний дисплей
and lower display will go off, or they will
отключатся, или они будут мигать,
flash on and off while the fuel quantity
при этом на дисплее отображается
is shown in the display. If the fuel
количество топлива. Если индикация
quantity indication flashes on and off
количества топлива мигает, то
the actual fuel quantity shown can be
отображаемое
фактическое
incorrect. To continue fuelling you must
количество топлива может быть
fuel the airplane manually. To do this
некорректным. Продолжать заправку
you will need to use the fuel measuring
самолета топливом необходимо
sticks to make sure you have the
вручную. Чтобы сделать это, для
correct quantity of fuel in the fuel tanks.
проверки необходимого количества
топлива в топливных баках,
необходимо
использовать
топливные мерные линейки.
Примечание:
Если на индикаторах количества
Note:
If the message "-a.-", "-b.-", or "-a.b"
топлива высветилось сообщение
shows on the fuel quantity indicators
"-a.-", "-b.-", или "-a.b", то шина a,
there is a bus a, bus b, or bus a and b
шина b, или шина а и b неисправны.
failure.
Примечание:
FQIS продолжит работать, если одна
Note:
The FQIS will continue to operate if
шина
(а или b) неисправна. Вы
one bus (a or b) is bad. You can
можете продолжать заправлять
continue to fuel the airplane if only one
самолет топливом, если только одна
bus (a or b) is bad.
шина (а или b) неисправна.
Примечание:
Если обе шины (а и b) неисправны,
Note:
If the two busses (a and b) are bad the
высветится сообщение "-a.b" и все
message "-a.b" will show and all
индикаторы
выключаться.
Вы
indicators will go off. You can continue
можете продолжать заправлять
to fuel the airplane only by the "fuelling
самолет топливом, только выполнив
without electrical power" procedure.
процедуру "заправки топливом без
электроснабжения".
10. Нажмите и отпустите каждый световой
10. Push and release each fuelling valve light. Make
индикатор топливного клапана. Убедитесь,
sure each fuelling valve light comes on and then
что каждый световой индикатор топливного
goes off.
клапана включился и затем выключился.
11. Выполните процедуру: «Заправка топливом с
11. Do the following Procedure:
«Fuelling With
источником электроэнергии - Автоматический
Electrical Power
- Automatic Operation» or
режим» или
«Заправка топливом с
«Fuelling With Electrical Power
- Automatic
источником электроэнергии - Ручной режим»
Operation». (as available)
(как применимо)
c) Заправка топливом с источником электроэнергии
c) Fuelling With Electrical Power
-
Automatic
- Автоматический режим
Operation
Внимание:
Не
превышайте
ограничения
топливной
системы.
Может
Caution:
Do not exceed the fuel system
произойти повреждение самолета.
limitations. Damage to the airplane
could occur.
1. Вычислите количество необходимого для

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

заправки топлива, переведя его в единицы
1.
Calculate the fuel to be uplifted converted to
объёма
(литры или галлоны)
(если
volume (liters or gallons) (if necessary).
необходимо).
2. Для каждого топливного бака, который вы
2.
For each fuel tank that you are to refuel, set the
будете заправлять топливом, установите
fuel quantity as follows:
количество топлива следующим образом:
2.1. На панели управления LOAD SELECT,
2.1. At the LOAD SELECT control, set the
дисковыми переключателями установите
thumbwheel switches to the quantity of fuel
количество заправляемого топлива.
to be added.
2.2. Нажмите
переключатель
SET
2.2. Push the SET switch for the applicable fuel
соответствующего топливного бака на 1
tank for 1 second and release.
секунду и отпустите.
Примечание: Если высветится сообщение "fail" на
Note:
If the message "fail" shows in the
нижнем дисплее, то это означает что
bottom display, there is a load select
блок управления выбора заправки
control unit
(lscu) failure. Inform the
(lscu) неисправен. Сообщите об
flight crew or ground engineer.
этом наземному инженеру или
летному экипажу.
2.3. Убедитесь, что показания количества
2.3. Make sure that quantity on the LOAD
топлива на панели управления LOAD
SELECT control shows on the bottom
SELECT совпадает c показаниями на
display of the applicable LOAD SELECT
нижнем дисплее соответствующего
indicator.
индикатора LOAD SELECT.
2.4. Если введено ошибочное значение во
2.4. If you make an error during the selection
время процедуры выбора, нажмите
procedure, push the applicable SET switch
соответствующий переключатель SET и
and do the procedure again.
повторите процедуру выбора снова.
2.5. Установите
соответствующий
2.5. Put the applicable fuelling valve switches to
переключатель топливного клапана в
the FUEL position.
положение FUEL.
3. Запустите
переключатель
управления
3.
Activate the fuel shutoff control switch (deadman
отключением
подачи
топлива
switch) to start the fuel flow.
(переключатель аварийной автоблокировки),
чтобы начать подачу топлива.
Внимание:
Не используйте давление топлива
Caution:
Do not use more than
55 psi fuel
на выходе больше чем
55 psi.
pressure at the nozzle. Damage to the
Может произойти повреждение
refuel system can occur.
топливозаправочной системы.
4. Убедитесь, что давление заправляемого
4. Make sure the refuel pressure is between 35
топлива находится между 35 и 55 psi.
and 55 psi.
5. Если один световой сигнализатор топливных
5. If one FUELLING VALVES light
(INBD or
клапанов FUELLING VALVES LIGHTS (INBD
OUTBD; LEFT or RIGHT) for the applicable fuel
или
OUTBD; LEFT или RIGHT)
tank did not come on and the other FUELLING
соответствующего топливного бака не
VALVES light for that tank did come on,
включился, но включился другой световой
continue with the automatic fuelling operation.
сигнализатор топливных клапанов FUELLING
VALVES LIGHTS того же бака, продолжайте
операцию
автоматической
заправки
топливом.
Примечание: Открылся только один клапан
Note:
Only one fuelling shutoff valve opened.
отключения подачи топлива. Напор
The rate that fuel flows into the fuel
входящего в топливный бак топлива
tank decreases. The fuelling shutoff
уменьшился. Клапан отключения
valve that is open will close
подачи топлива, который открылся,
automatically when the set quantity of
закроется автоматически, когда
fuel is reached.
заданное количество топлива будет
достигнуто.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6. Если не включатся оба световых индикатора
6.
If the two FUELLING VALVES lights (INBD and
топливных клапанов FUELLING VALVES
OUTBD; LEFT and RIGHT) for the applicable
LIGHTS (INBD и OUTBD; LEFT и RIGHT)
fuel tank did not come on, do the steps that
соответствующего
топливного
бака,
follow:
выполните следующее действия:
Примечание: Ни один из двух клапанов
Note:
None of the two fuelling shutoff valves
отключения подачи топлива не
opened.
открылся.
6.1. Продолжите автоматическую процедуру
6.1. Continue the automatic fuelling operation for
заправки
топливом
всех
all the applicable fuel tanks with FUELLING
соответствующих топливных баков, у
VALVES lights that are on.
которых
световые
сигнализаторы
топливных клапанов FUELLING VALVES
LIGHTS горят.
6.2. Выполните операцию заправки топлива в
6.2. Do the manual fuelling operation for the fuel
ручном режиме для топливного бака,
tank that the FUELLING VALVES lights did
световые сигнализаторы топливных
not come on.
клапанов FUELLING VALVES LIGHTS
которого не горят.
6.3. Сообщите об этом наземному экипажу
6.3. Inform the ground engineer or flight crew.
или летному экипажу.
7. Нажмите переключатель TEST SYSTEM на
7.
Push the TEST SYSTEM switch on the fuelling
панели управления заправкой топливом.
control panel.
8. Убедитесь, что световые сигнализаторы
8.
Make sure the FUELLING VALVES lights go off
топливных клапанов FUELLING VALVES
then come on in sequence.
LIGHTS гаснут, а затем последовательно
загораются.
9. Если необходимо, выполните тест системы
9.
An overfill system test, may be done when
переполнения.
considered necessary.
Примечание: Нет необходимости выполнять этот
Note:
It is not necessary to do this test for
тест при каждой заправке топливом.
each refuelling.
Внимание:
Для теста системы переполнения не
Caution:
Do not use more than
35 psi fuel
используйте давление топлива на
pressure at the fuelling nozzle for the
выходе больше 35 psi. Если вы
overfill system test. If you use more
используете давление топлива
than
35 psi fuel pressure, you can
более 35 psi, вы можете повредить
cause damage to the refuelling system
компоненты системы заправки
components.
топливом.
10. Снизьте давление топлива на выходе до 35
10. Reduce the fuelling nozzle pressure to 35 psi.
psi.
11. Нажмите переключатель OVERFILL TEST на
11. Push the OVERFILL TEST switch on the fuelling
панели управления заправкой топливом.
control panel.
12. Убедитесь, что погасли синие световые
12. Make sure the blue FUELLING VALVES lights
сигнализаторы
топливных
клапанов
go off.
FUELLING VALVES LIGHTS.
Примечание: Это говорит о том, что клапаны
Note:
This shows the fuelling shutoff valves
отключения
подачи
топлива
are closed.
закрыты.
13. Нажмите переключатель OVERFILL RESET
13. Push the OVERFILL RESET switch on the
на панели управления заправкой топлива.
fuelling control panel.
14. Убедитесь, что загорелись синие световые
14. Make sure the blue FUELLING VALVES lights
сигнализаторы
топливных
клапанов
come on.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

FUELLING VALVES LIGHTS.
Примечание: Это говорит о том, что клапаны
Note:
This shows the fuelling shutoff valves
отключения
подачи
топлива
are open.
открыты.
15. Убедитесь, что левые и правые топливные
15. Make sure the left and right wing fuel tanks
баки
крыла заправляются топливом
refuel at approximately the same rate.
приблизительно с одинаковой скоростью.
16. Контролируйте
показания
индикаторов
16. Monitor the fuelling quantity indicators and the
количества заправляемого топлива и
refuel valve indication lights.
световых
сигнализаторов
заправочных
клапанов.
17. Когда заправка топливом завершена,
17. When fuelling is completed, put the FUELLING
установите
переключатели
FUELLING
VALVES switches for all the applicable fuel
VALVES всех соответствующих топливных
tanks to the OFF position.
баков в положение OFF.
Примечание: Процессор FQIS автоматически
Note:
The FQIS processor automatically
закроет соответствующие клапаны
closes the applicable fuelling shutoff
отключения подачи топлива, когда в
valves when the set fuel quantity is put
баке будет заданное количество
in the fuel tank or the fuel tank is full.
топлива или топливный бак будет
полным.
18. Убедитесь,
что
погасли
световые
18. Make sure the refuel valve position lights are off.
сигнализаторы положения заправочных
клапанов.
19. Чтобы остановить подачу топлива отпустите
19. Release the deadman switch to stop the fuel
переключатель аварийной автоблокировки,
flow when all of the refuel valve position lights
после того, как погаснут все световые
are off.
сигнализаторы положения заправочных
клапанов.
20. Подождите 1 минуту, чтобы позволить FQIS
20. Wait 1 minute to let the FQIS system stabilize.
системе стабилизироваться.
21. Запишите фактическое количество топлива с
21. Record the actual fuel quantities from the
индикаторов количества топлива и с
fuelling quantity indicators and from the fuel
топливных
расходометров
vehicle flow meter. Do the discrepancy check
топливозаправщика.
Сделайте
and make sure it is within limits.
сравнительный анализ и убедитесь, что
расхождение в допустимых пределах.
22. Заполните
требование
ГСМ,
если
22. Complete the Fuel Order or Delivery Note, if
необходимо. Отдайте копию бланков
necessary. Give a copy of the forms to the
представителю авиакомпании или летному
airline representative or flight crew.
экипажу.
23. Убедитесь, что все световые сигнализаторы
23. Make sure all FUELLING VALVE lights are off
FUELLING VALVE погасли и переключатели
and the FUELLING VALVE switches are in the
клапанов FUELLING VALVE находятся в
OFF position.
положении OFF.
24. Если
переключатель
питания
от
24. If the battery power switch is in the BATT
аккумуляторов находится в положении BATT,
position, put the battery power switch to the
переместите переключатель питания от
NORMAL position.
аккумуляторов в положение NORMAL.
25. Отсоедините
топливозаправочный
25. Disconnect the refuel nozzle(s) from the
наконечник(и) шланга от самолета.
airplane.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

26. Отсоедините
кабель
уравнивания
26. Remove the fuelling nozzle bonding cable
(if
потенциалов
наконечника
installed).
топливозаправочного
шланга
(если
установлен).
27. Убедитесь,
что
приемник
27. Make sure the fuelling receptacle adapter is
топливозаправочной горловины чист и не
clean and not damaged.
поврежден.
28. Убедитесь, что нет утечек топлива.
28. Make sure there are no fuel leaks.
29. Установите крышки топливозаправочных
29. Install the caps for the fuelling receptacles.
горловин.
Внимание:
Убедитесь, что установили на место
Caution:
Make sure you replace the fuelling
крышки
топливозаправочных
adapter caps. Damage to the slat
горловин.
Может
произойти
control mechanism can occur.
повреждение механизма управления
предкрылками.
30. Отсоедините
кабели
уравнивания
30. Disconnect the bonding/grounding cables that
потенциалов/заземления,
которыми
you connected between the fuelling source and
соединялся источник подачи топлива и
the airplane.
самолет.
31. Закройте и надёжно защёлкните лючок
31. Close and securely latch the fuelling station
топливозаправочной станции, 521QB.
door, 521QB.
32. Выполните
местные
аэропортовые
32. Do the local airport procedures to remove the
процедуры для отъезда топливозаправочного
fuel servicing vehicle.
транспорта.
d) Заправка
топливом
c
источником
d) Fuelling with electrical power - Manual operation.
электроэнергии - ручной режим.
Предупреждение: Данную процедуру вы можете
Warning:
This procedure can only be performed
выполнять только под контролем
under supervision of the appropriately
наземного инженера, имеющего
qualified ground engineer.
необходимую квалификацию.
1. Вычислите количество необходимого для
1. Calculate the fuel to be uplifted converted to
заправки топлива, переведя его в единицы
volume (liters or gallons) (if necessary).
объёма
(литры или галлоны)
(если
необходимо).
Внимание:
Не
превышайте
ограничения
Caution:
Do not exceed the fuel system
топливной
системы.
Может
limitations. Damage to the airplane
произойти повреждение самолета.
could occur.
2. Чтобы открыть клапаны отключения подачи
2. To open the fuelling shutoff valves, do the steps
топлива, выполните следующее действия:
that follow:
3. Установите соответствующий переключатель
3. Put the applicable FUELLING VALVES switches
топливного клапана в положение FUEL.
to the FUEL position.
4. Запустите источник подачи топлива.
4. Start the fuelling source.
5. Убедитесь, что загорелись соответствующие
5. Make sure the applicable FUELLING VALVES
световые сигнализаторы топливных клапанов
lights come on.
FUELLING VALVES LIGHTS.
6. Если
соответствующий
световой
6. If an applicable FUELLING VALVES light does

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

сигнализатор топливных клапанов FUELLING
not come on, the fuelling shutoff valve did not
VALVES LIGHT не загорелся, то этот клапан
open.
отключения подачи топлива не открылся.
7. Чтобы открыть клапаны отключения подачи
7. To open the fuelling shutoff valves manually, do
топлива вручную, выполните следующие
the steps that follow:
действия:
8. Остановите источник подачи топлива.
8. Stop the fuelling source.
9. Чтобы получить доступ к внутреннему
9. To get access to the inboard fuelling shutoff
клапану отключения подачи топлива в левом
valve in the left main fuel tank, remove the
основном топливном баке, снимите панель
access panel, 551TB.
доступа, 551TB.
10. Чтобы получить доступ к внутреннему
10. To get access to the inboard fuelling shutoff
клапану отключения подачи топлива в
valve in the right main fuel tank, remove the
правом основном топливном баке, снимите
access panel, 651TB.
панель доступа, 651TB.
11. Чтобы получить доступ к внешнему клапану
11. To get access to the outboard fuelling shutoff
отключения подачи топлива в левом
valve in the left main fuel tank, remove the
основном топливном баке, снимите панель
access panel, 561GB.
доступа, 561GB.
12. Чтобы получить доступ к внешнему клапану
12. To get access to the outboard fuelling shutoff
отключения подачи топлива в правом
valve in the right main fuel tank, remove the
основном топливном баке, снимите панель
access panel, 661GB.
доступа, 661GB.
13. Чтобы получить доступ к клапану отключения
13. To get access to the fuelling shutoff valves in the
подачи
топлива
в
дополнительном
auxiliary fuel tank, do the steps that follow:
топливном баке, выполните следующие
действия:
13.1. Убедитесь, что передняя и основные
13.1. Make sure the downlocks are installed
стойки шасси установлены на замки
on the nose and main landing gear.
выпущенного положения.
Предупреждение: Створки
открываются
и
Warning:
The doors open and close quickly and
закрываются быстро и могут
can cause injury to persons or damage
травмировать людей или повредить
to equipment.
оборудование.
13.2. Откройте створки посадочных стоек
13.2. Open the doors for the landing gear and
шасси и установите замки створок.
install the door locks.
Внимание:
Убедитесь, что давление из
Caution:
make sure pressure is released from
топливного трубопровода стравлено
the fuelling manifold before you
прежде, чем будете вручную
manually open the fuelling shutoff
открывать клапаны отключения
valves. If there is pressure in the
подачи топлива. Если топливный
fuelling manifold when you manually
трубопровод
находится
под
open the fuelling shutoff valves,
давлением, то когда вы вручную
damage to the fuelling shutoff valve or
откроете
клапаны отключения
the fuelling manifold can occur.
подачи топлива, может произойти
повреждение клапана отключения
подачи топлива или топливного
трубопровода.
14. Убедитесь, что давление стравлено из
14. Make sure pressure is released from the fuelling
топливного трубопровода.
manifold.
Примечание: Давление
из
топливного
Note:
Pressure automatically releases from
трубопровода
автоматически
the fuelling manifold through the drain

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

стравливается
через
сливной
check valve when you remove the
обратный клапан, когда отключается
pressure from the fuelling source.
давление от источника подачи
топлива.
Внимание:
Не
удаляйте
контровочную
Caution:
Do not remove the cover plate
проволоку заглушек, винты или
lockwire, screws, or the cover plate.
заглушки. Может произойти утечка
Fuel leakage can occur and cause
топлива
и
повреждение
damage to equipment.
оборудования.
15. Чтобы вручную открыть соответствующий
15. Turn the manual override thumbscrew (knurled
клапан
отключения подачи топлива
knob) 10 to 13 turns in the counterclockwise
поверните винт-барашек ручного управления
direction to open the applicable fuelling shutoff
(головка с насечками) на 10 - 13 оборотов
valve manually.
против часовой стрелки.
Примечание: Чтобы изначально ослабить винт-
Note:
It is necessary to use pliers to initially
барашек
ручного
управления
loosen
the
manual
override
необходимо
использовать
thumbscrew.
плоскогубцы.
Внимание:
Будьте осторожны во время
Caution:
Be careful during fuelling if the fuelling
заправки топливом, если клапаны
shutoff valves are opened manually.
отключения подачи топлива открыты
There is no electrical shutdown
вручную.
Открытые
вручную
(volumetric or overfill shutdown)
клапаны отключения подачи топлива
protection for fuelling shutoff valves
не
выполняют
защитное
that are manually opened.
электрическое закрытие
(закрытие
при наполнении или переполнении).
16. Запустите источник подачи топлива.
16. Start the fuelling source.
17. Контролируйте количество топлива на
17. Monitor the fuel quantity on the LOAD SELECT
индикаторе LOAD SELECT.
indicator.
Внимание:
Не используйте переключатели
Caution:
Do not use the TEST SYSTEM,
TEST SYSTEM, OVERFILL TEST или
OVERFILL TEST or FUELLING
FUELLING VALVES на панели
VALVES switches on the fuelling
управления заправкой топливом,
control panel, P28, to stop the fuelling
P28, для остановки процедуры
operation. Large surge pressures can
заправки
топливом.
Возрастет
result
and cause damage to
давление, которое может привезти к
equipment.
повреждениям оборудования.
18. Остановите источник подачи топлива при
18. Stop the fuelling source when you get the
достижении
необходимого
количества
correct quantity of fuel in the applicable fuel
топлива в соответствующем топливном баке.
tank.
19. Выполните процедуру заправки снова, пока
19. Do the fuelling procedure again until all the fuel
все топливные баки не наполнятся
tanks contain the correct quantity of fuel.
необходимым количеством топлива.
20. Чтобы закрыть соответствующие клапаны
20. To close the applicable fuelling shutoff valves,
отключения подачи топлива, выполните
do the steps that follow:
следующие действия:
Примечание: Переключатели TEST SYSTEM,
Note:
The TEST SYSTEM, OVERFILL TEST
OVERFILL TEST или FUELLING
or FUELLING VALVES switches on the
VALVES на панели управления
fuelling control panel do not close a
заправкой топлива, не закрывают
fuelling shutoff valve opened manually.
открытый
вручную
клапан
отключения подачи топлива.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

20.1. Установите
соответствующие
20.1. Put the applicable FUELLING VALVES
переключатели FUELLING VALVES в
switches to the OFF position for the fuel
положение OFF для топливных баков,
tanks with the correct quantity of fuel.
заправленных необходимым количеством
топлива.
20.2. Если клапан отключения подачи
20.2. If you opened a fuelling shutoff valve
топлива открыт вручную, выполните
manually, do the steps that follow to close
следующее действия для его ручного
that fuelling shutoff valve manually:
закрытия:
Внимание:
Стравите давление из топливного
Caution:
Remove pressure from the fuelling
трубопровода прежде, чем начнете
manifold before you manually close the
вручную
закрывать
клапаны
fuelling shutoff valves. If you do not
отключения подачи топлива. Если
remove the pressure, damage to the
давление не стравить, может
fuelling shutoff valve or fuelling
произойти повреждение клапана
manifold can occur.
отключения подачи топлива или
топливного трубопровода.
21. Убедитесь, что топливный трубопровод не
21. Make sure there is no pressure in the fuelling
под давлением.
manifold.
Примечание: Давление
из
топливного
Note:
The fuelling manifold automatically
трубопровода
автоматически
releases pressure through the drain
стравливается
через
сливной
check valve when the fuelling source
обратный клапан, когда отключается
pressure is removed.
давление от источника подачи
топлива.
22. Поверните винт-барашек ручного управления
22. Turn the manual override thumbscrew (knurled
(головка с насечками) на 10 - 13 оборотов по
knob) on the fuelling shutoff valve 10 to 13 turns
часовой стрелке, пока винт-барашек ручного
in the clockwise direction until the manual
управления не затянется до упора.
override thumbscrew is tightened.
23. Установите контровочную проволоку на винт-
23. Install the lockwire on the manual override
барашек ручного управления
(головка с
thumbscrew (knurled knob).
насечками).
24. Выполните эту же процедуру пока все
24. Do the procedure again until all the fuelling
клапаны отключения подачи топлива не
shutoff valves are closed.
будут закрыты.
25. Установите
соответствующие
панели
25. Install the applicable access panel,
551TB,
доступа, 551TB, 651TB, 561GB или 661GB,
651TB, 561GB or 661GB, if removed.
если снимались.
Предупреждение: Створки
открываются
и
Warning:
The doors open and close quickly and
закрываются быстро и могут
can cause injury to persons or damage
травмировать людей или повредить
to equipment.
оборудование.
26. Снимите замки створок со створок
26. Remove the door locks from the landing gear
посадочных шасси и закройте створки, если
doors and close the doors, if opened.
открывались.
27. Остановите источник подачи топлива.
27. Stop the fuelling source
28. Отсоедините
топливозаправочный
28. Disconnect the refuel nozzle(s) from the
наконечник(и) шланга от самолета.
airplane.
29. Отсоедините
кабель
уравнивания
29. Remove the fuelling nozzle bonding cable
(if
потенциалов
наконечника
installed).
топливозаправочного
шланга
(если
установлен).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

30. Убедитесь,
что
приемник
30. Make sure the fuelling receptacle adapter is
топливозаправочной горловины чист и не
clean and not damaged.
поврежден.
31. Убедитесь, что нет утечек топлива.
31. Make sure there are no fuel leaks.
32. Установите крышки топливозаправочных
32. Install the caps for the fuelling receptacles.
горловин.
Внимание:
Убедитесь, что установили на место
Caution:
Make sure you replace the fuelling
крышки
топливозаправочных
adapter caps. Damage to the slat
горловин.
Может
произойти
control mechanism can occur.
повреждение механизма управления
предкрылками.
33. Отсоедините
кабели
уравнивания
33. Disconnect the bonding/grounding cables that
потенциалов/заземления,
которыми
you connected between the fuelling source and
соединялся источник подачи топлива и
the airplane.
самолет.
34. Если
переключатель
питания
от
34. If the battery power switch is in the BATT
аккумуляторов находится в положении BATT,
position, put the battery power switch to the
переместите переключатель питания от
NORM position.
аккумуляторов в положение NORMAL.
35. Закройте и надёжно защёлкните лючок
35. Close and securely latch the fuelling station
топливозаправочной станции, 521QB.
door, 521QB.
36. Выполните
местные
аэропортовые
36. Do the local airport procedures to remove the
процедуры для отъезда топливозаправочного
fuel servicing vehicle.
транспорта.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-100. Панель управления заправкой топливом.
Fig. 4-100. Fuelling control panel.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4.12. Дезинсекционная обработка ВС.
4.12. Aircraft desensitization.
4.12.1. Профилактическая
дезинсекция
4.12.1. The preventive desensitization is carried out
проводится на борту ВС, если оно прибыло из
on board the aircraft if the aircraft has flown from
эпидемиологически
неблагополучных
регионов.
unfavorable regions. A decision to carry out preventive
Решение о введении профилактических мероприятий
treatment on aircraft flown from unfavorable regions is
на воздушных судах, прибывших из данных регионов,
taken by the Airline Management in accordance with
принимается
руководством
авиакомпании
в
recommendations of the sanitary-epidemiological service.
соответствии
с
рекомендациями
санитарно-
эпидемиологической службы.
4.12.2. Дезинсекцию
самолета
требуют
4.12.2. Many countries demand desensitization to
множество
государств,
чтобы
предотвратить
prevent occurrence and spreading of infectious diseases.
появление или распространение
инфекционных
болезней.
Примечание: Отказ от выполнения дезинсекции
Note:
Refusal of desensitization may result in
может
привести
к
изоляции
isolation (quarantine) of passengers and
(карантину) пассажиров и экипажа в
a crew within indefinite time by a
течение неопределенного времени
decision
of
the
public
health
решением руководства
службы
management of countries receiving
здравоохранения стран принимаемой
aircraft.
стороны.
4.12.3. Дезинсекция
может
производиться
4.12.3. Desensitization may be carried out by special
сотрудниками специальной службы или экипажем ВС.
service officials or aircraft crew.
4.12.4. Палуба и салоны могут быть обработаны
4.12.4. Aircraft decks and compartments may be
экипажем с помощью аэрозолей.
desensitized by an aircraft crew with the aid of aerosols.
4.12.5. В грузовом отделении:
4.12.5. In cargo compartment:
a) Аэрозоль
должен распыляться наземным
a) Aerosol should be sprayed by ground personnel.
персоналом.
b) Каждый отсек должен обрабатываться в течение
b) Each compartment should be desensitized within 10 to
10-15 секунд и только перед закрытием дверей и
15 seconds and only before closing the doors and
люков.
hatches.
c) Инсектицид нельзя непосредственно распыляться
c) Insecticide should not be sprayed directly onto live
на живых животных.
animals.
d) Пустые флаконы должны всегда возвращаться
d) Empty cans should be also returned to a crew as they
экипажу, поскольку они могут быть необходимы как
may be required as a proof.
свидетельствующее доказательство.
4.12.6. Количество флаконов, необходимых для
4.12.6. The number of cans required for
дезинсекции салона и нижних палуб, указано в
desensitization of an aircraft compartment and lower decks
соответствующих руководствах самолета.
are indicated in relevant aircraft flight manuals.
4.12.7. Если по каким-либо причинам двери
4.12.7. If for some reasons the aircraft doors were
самолета были открыты после того, как дезинсекция
open after finishing desensitization, desensitization should
была закончена, обработка должна быть повторена
be performed again before take-off.
снова до взлета.
4.12.8. Препараты для дезинсекции указаны в
4.12.8. Preparations for desensitization see Table 4-
таблице 4-15.
15.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Табл. 4-15
Table 4-15
Название изделия
Тип
Хранение
Name of article
Type
Storage
(Флаконы, используемые в салоне,
хранятся
у
экипажа;
флаконы,
используемые в трюме, хранятся у
Аэрозоль
1
Permethrin
наземного персонала)
Aerosol
(Cans used in compartment are kept in
crew cockpit, cans used in hold are stored by
ground personnel)
Аэрозоль
2
Insecticide 2000
-
Aerosol
Аэрозоль
3
Insekt Spezial
-
Aerosol

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4.13. Запуск двигателей ВС.
4.13. Aircraft engine starting.
4.13.1. Запуск двигателей осуществляется по
4.13.1. The engine starting will be performed at the
решению командира ВС или руководителя работ по
decision of the crew captain or the technical staff in charge
техническому обслуживанию, выполняемому на
for the maintenance operations performed at the aircraft.
воздушном судне.
4.13.2. Запуск
двигателей ВС производят
4.13.2. Engine starting shall be performed by
квалифицированные
специалисты,
прошедшие
qualified personnel, trained as established in chapter and
обучение в установленном порядке
(см гл.
) и
allowed to work on the specified a/c type.
допущенные к выполнению этих работ на данном типе
воздушного судна.
4.13.3. Запуск двигателей может производиться
4.13.3. According to local regulation, engines can be
до, во время либо после буксировки ВС, в
started before, during or after pushback.
соответствии с требованиями местных властей.
4.13.4. Весь персонал, участвующий в процедуре
4.13.4. All the involved personnel shall be aware of
запуска двигателей, должен быть проинформирован об
Danger Areas in vicinity of aircraft.
опасных зонах вблизи ВС.
4.13.5. Уполномоченный наземный персонал
4.13.5. The authorized ground staff
(ramp agent,
(агент по обслуживанию на перроне, специалист,
departure coordinator, or ground engineer as applicable)
ответственный за выпуск ВС, техник по наземному
will make sure that:
обслуживанию, в зависимости от ситуации) должны
обеспечить, чтобы:
a)
наземная техника, которая больше не будет
a)
Ground service equipment (GSE) which is no longer
использоваться, была как можно скорее выведена
needed in removed as soon as possible;
из места стоянки ВС;
b)
наземная техника была поставлена на стоянку в
b)
GSE is parked in the designed parking area;
специально отведенной зоне;
c)
после посадки пассажиров двери пассажирского
c)
Cabin doors are closed when the embarkation of
салона были закрыты;
passengers is completed;
d)
пассажирские трапы и/или телетрапы были
d)
Passenger steps and/or bridges have been removed
выведены из места стоянки ВС только после
only after cabin doors have been closed;
закрытия дверей пассажирского салона;
e)
все двери пассажирского салона и двери отсеков
e)
All cabin and compartment doors area closed;
ВС были закрыты;
f)
все панели были закрыты, повреждения и сгибы
f)
All the panels are closed and no damages or bents
отсутствуют;
are visible;
g)
переговорное устройство работает штатно; для
g)
The interphone system is working, by connecting the
проверки, необходимо подключить гарнитуру к
headset to the aircraft and calling the flight crew,
соответствующему разъему на ВС и вызвать
and/or hand signal communications has been
летный экипаж и/или установить визуальный
established;
контакт с помощью условных сигналов руками;
h)
весь персонал, не задействованный в запуске
h)
All the staff not involved in engine starting or
двигателей или начале буксировки ВС, выведен с
pushback have left the parking position;
места стоянки ВС;
i)
зона входного устройства и зона реактивной струи
i)
The air intake and blast area is clear of persons, GSE
двигателя свободна от людей, техники и
and any foreign objects;
посторонних предметов;
j)
наземная техника, необходимая для запуска
j)
The GSE for engine starting is ready;
двигателей, готова к работе;
k)
вблизи ВС имеются огнетушители;
k)
Fire extinguishers are available near the aircraft;
l)
если ВСУ не используется, воздух для запуска
l)
If the APU is not working, air for engine starting must
двигателей должен подаваться с помощью
supplied by air starter units;
установок воздушного запуска;
m)
после того, как летный экипаж будет готов к
m) When the flight crew is ready for engine starting, the
запуску двигателей, должны быть включены
anti collision lights will be switched on;
проблесковые огни ВС;
n)
в случае использования ВСУ и УВЗ, летный экипаж
n) When APU and ASU are used, the flight crew must
должен быть проинформирован об этом перед
be briefed before pushback and engine starting.
началом буксировки и запуском двигателей;

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     21      22      23      24     ..