Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling) - часть 22

 

  Главная      Учебники - Разные     Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     20      21      22      23     ..

 

 

 

Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling) - часть 22

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-96. Топливозаправочная горловина самолёта.
Fig. 4-96. Refuel/Defuel coupling.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-97. Панель контроля заправки/слива топлива 800VU, панель предв. установки 5QT и индикатор 6QT.
Fig. 4-97. Refuel/Defuel control panel 800VU, Preselector 5QT and Indicator 6QT.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Табл. 4-09
Table 4-09
Тест панели заправки 800VU
Test of the refuel panel 800VU
ДЕЙСТВИЕ
РЕЗУЛЬТАТ
ACTION
RESULT
- Засветятся: лампочки HI LVL и на DEFUEL/XFR
лампочка OPEN, и лампочки CKPT и END.
- Высветятся значения 8 на всех индикаторах FUEL
- Установите и удерживайте выключатель TEST в
QTY, PRESELECTED и ACTUAL.
положении LTS
- The HI LVL lights and the DEFUEL/XFR position and
- Put the TEST switch to the LTS
hold it there OPEN lights are on and the CKPT and END
lights come on.
- The FUEL QTY, PRESELECTED and ACTUAL displays
show all 8's.
- Свечение лампочек возвратится в исходное
состояние.
- Отпустите выключатель TEST
- Показания FUEL QTY, PRESELECTED и ACTUAL
вернутся к исходному состоянию.
- The lights go back to their initial condition.
- Release the TEST switch
- The FUEL QTY, PRESELECTED and ACTUAL displays
go back to their initial condition.
- Лампочки HI LVL изменят состояние. Если лампочка
- Установите и удерживайте выключатель TEST в
была включена, она выключится, если была
положении HIGH
выключена - включится.
- The HI LVL lights change condition, position and hold it
- Put the TEST switch to the HIGH
there If they were on, they will go off. If they were off, they
will come on.
- Свечение лампочек HI LVL возвратится в
- Отпустите выключатель TEST
первоначальное состояние.
- Release the TEST switch.
- The HI LVL lights go back to their initial condition.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

16. Когда заправка завершена, убедитесь что:
16. When the refuel operation is complete, make sure
that:
16.1. На панели предварительного выбора
16.1. On the preselector 5QT:
5QT:
16.1.1. Включилась лампочка END
16.1.1. The END light comes on
16.1.2. Числа на дисплеях ACTUAL и
16.1.2. The numbers on the ACTUAL and
PRESELECTED
неизменны
и
the PRESELECTED displays are stable
одинаковы +/-100 кг (220 фунтов).
and the same +/- 100 kg (220 lb).
16.2. На индикаторе количества топлива
16.2. On the fuel quantity indicator 6QT:
6QT:
16.2.1. Дисплей FUEL QTY для каждого
16.2.1. The FUEL QTY display for each tank
бака показано, что топливо разделено
show that the fuel is divided correctly
правильно между баками.
between the tanks.
16.3. На пульте управления заправки/слива
16.3. On the refuel/defuel control panel 800VU:
топлива 800VU:
16.3.1. Если баки полные, включились
16.3.1. If the tanks are full, the HI LVL lights
лампочки HI LVL.
come on.
Примечание: В таблицах вместимости топливных
Note:
Refer to the fuel tables for the maximum
баков
дана
максимальная
capacity of each tank and for the total
вместимость каждого бака и полная
fuel capacity. (Ref. Table 4-10).
вместимость топлива. (см. Табл. 4-10).
Примечание: Убедитесь, что внешние топливные
Note:
Make sure that the outer wing fuel tanks
баки крыла полные. Это предотвратит
are full. This will prevent the risk of
риск повреждения конструкции.
structural damage.
17. Остановите
насос
на
топливозаправщике/насосе.
17. Stop the pump on the fuel tanker/pump-unit.
18. На пульте управления заправки/слива топлива
800VU:
18. On the refuel/defuel control panel 800VU:
18.1. Поместите
выключатель
MODE
SELECT в положение OFF и закройте
18.1. Put the MODE SELECT switch to the
защитной крышкой.
OFF and guarded position.
18.2. Если
самолёт заправляется с
электропитанием от аккумуляторов, на
18.2. If you refueled the aircraft with battery
пульте управления заправки/слива топлива
power, on the refuel/defuel control panel
(800VU) установите выключатель BATT
(800VU), put the BATT POWER switch to the
POWER в положение NORM.
NORM position.
19. Проведите внутри самолёта технический
алгоритм проверки конфигурации топлива
19. Make an entry in the aircraft technical log, to
перед последующим рейсом.
check the fuel configuration before the
subsequent flight.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Табл. 4-10
Table 4-10
ИСПОЛЬЗУЕМОЕ ТОПЛИВО
USABLE FUEL
ВНУТРЕННИЕ
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ
ВНЕШНИЕ БАКИ
ОБЩЕЕ
БАКИ
БАК
OUTER TANKS
TOTAL
INNER TANKS
CENTER TANK
(литров)
880x2
7099x2
8250
24209
ОБЪЁМ
(liters)
VOLUME
(галлонов США)
232x2
1876x2
2180
6396
(US Gallons)
(кг)
691x2
5572x2
6476
19003
МАССА
(KG)
WEIGHT
(фунтов)
1520x2
12285x2
14281
41895
(LB)
Плотность топлива: 0,785 кг/л или 6,551 фунтов/галл. США
Fuel density: 0,785 kg/l or 6,551 lb/US Gal

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

20. Убедитесь, что рабочая область чиста и
20. Make sure that the work area is clean and clear of
свободная от инструментов и других деталей.
tool(s) and other items.
21. Закройте дверцу доступа 622КВ.
21. Close the access door 622KB.
22. Если самолёт запитан от внешнего источника
22. If you have external power available, de-energize
питания, обесточьте электрическую цепь
the aircraft electrical circuits.
самолёта.
23. Отсоедините соединение топливного шланга
23. Disconnect the coupling of the fuel supply-hose
от топливозаправочной горловины самолета.
from the aircraft refuel/defuel coupling.
24. Закройте
крышку
топливозаправочной
24. Install the refuel coupling cap 41QM.
горловины 41QM.
Предупреждение: Убедитесь, что когда крышка
Caution:
Make sure that the handle of the refuel
закрыта и зафиксирована, кнопка
coupling cap points aft when the cap is
фиксации
ручки
крышки
closed and locked.
топливозаправочной
горловины
направлена назад.
25. Разъедините кабели уравнивания потенциалов
25. Disconnect these bonding/ground cables:
и заземления:
25.1. Между
самолетом
и
25.1. Between the aircraft and the fuel
топливозаправщиком/насосом;
tanker/pump unit;
25.2. Если
использовалось,
между
25.2. if
applicable,
between the fuel
топливозаправщиком/насосом и землей;
tanker/pump unit and the ground;
25.3. Если
использовалось,
между
25.3. If applicable, between the aircraft and the
самолетом и землей.
ground.
26. Уберите стремянку(и).
26. Remove the access platform(s).
27. Уберите наземное вспомогательное и
27. Remove the ground support and maintenance
техническое оборудование, специальные и
equipment, the special and standard tools and all
стандартные инструменты и все другие детали.
other items.
c) Заправка топливом под давлением в режиме
b) Pressure refuel with manual control.
ручного управления.
Предупреждение: Не заправляйте или не сливайте
Caution:
Do not refuel or defuel through the two
топливо одновременно через две
refuel/defuel couplings at the same time.
топливозаправочные горловины, т.к.
This is to prevent pressure difference
Возможны проблемы при различии
problems.
давлений.
1.
Установите стремянку 5M (16 ФУТОВ) - рядом
1. Put the ACCESS PLATFORM
5M (16 FT)
-
с
используемой
топливозаправочной
ADJUSTABLE adjacent to the applicable refuel
горловиной 100QM (40QM).
coupling 100QM (40QM).
2. Убедитесь, что колодки не касаются шин
2. Make sure that the chocks do not touch the tires.
основных стоек шасси. Под весом топлива
The weight of the fuel can lower the aircraft and
самолет опустится, и шины зажмут колодки.
catch the chocks.
3. Установите барьеры с предупреждающими
3. Put the safety barriers in position.
надписями в нужные позиции.
4. Убедитесь, что произведены отборы топлива
4. Make sure that a fuel sampling for water
на содержание воды в топливозаправщике.
contamination check is done to the fuel in the fuel
tanker/pump unit
5. Убедитесь,
что
самолет
и
5. Make sure that the aircraft and the fuel
топливозаправщик/насос правильно заземлены
tanker/pump unit are grounded correctly and
и правильно уравниваются электрические
electrically bonded together correctly.
потенциалы.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6. Снимите
крышку
топливозаправочной
6. Remove the refuel coupling cap 41QM.
горловины 41QM.
7. Убедитесь,
что
соединение
7. Make sure that the coupling of the fuel-supply
топливозаправочного шланга чистое, затем
hose is clean, then connect it to the aircraft refuel
соедините шланг с топливозаправочной
coupling.
горловиной самолёта
Предупреждение: Убедитесь,
до
начала
Warning:
Make sure that the fuel supply hose is
заправки/слива
топлива,
что
correctly connected to the coupling
топливный шланг правильно соединен
before you refuel/defuel the aircraft. Do
с топливозаправочной горловиной, не
not connect the fuel supply hose if there
соединяйте топливный шланг, если
are signs of damage to the aircraft
есть признаки повреждения зубьев
coupling lugs or slots.
топливозаправочной горловины или
пазов
8.
Запитайте электрическую цепь самолёта
8. Energize the aircraft electrical circuits
9. Запустится система EIS (ECAM только).
9. Do the EIS (ECAM only) start procedure
10. На панели
11VU, нажмите кнопочный
10. On the panel
11VU, push
(in) the FUEL
переключатель FUEL.
pushbutton switch.
11. Откройте дверцу доступа 622 KB.
11. Open the access door 622KB.
12. Если нет наземного источника питания:
12. If you do not have ground power available:
12.1. На
пульте
управления
12.1. On the refuel/defuel control panel
заправкой/сливом
топлива
(800VU),
(800VU), put the BATT POWER switch to the
поместите BATT выключатель BATT
ON position.
POWER в положение ON.
Предупреждение: Не всегда возможно полностью
Warning:
When you refuel the aircraft with battery
заправить самолёт топливом с
power, it is not always possible to refuel
электропитанием от аккумулятора,
to full capacity. This is because the
потому что между перегородками
intercell transfer valves are not always in
клапаны перелива топлива не всегда
the correct position.
установлены в нужном положении.
Примечание: Если не установить выключатель
Note:
The HOT BUSS 701PP is energized for
MODE SELECT
(на
панели
ten minutes only
(this is to prevent
заправки/слива топлива) в позицию
discharge of the aircraft batteries),
REFUEL, то HOT BUSS 701PP будут
unless you put the MODE SELECT
запитаны только в течение десяти
switch
(on the refuel/defuel panel) to
минут
(это должно предотвратить
REFUEL.
разрядку аккумуляторов самолета).
13. Проведите тест на панели 800VU (См. Табл. 4-
13. Do this test оn the panel 800VU (Ref. Table 4-11)
11)
Примечание: Если необходимо слейте или
Note:
If it
becomes necessary, defuel or
перекачайте топливо.
transfer fuel.
14. На пульте управления заправка/слива топлива
14. On the refuel/defuel control panel 800VU:
800VU:
14.1. Установите
выключатель
MODE
14.1. Put the MODE SELECT switch to the
SELECT в положение REFUEL.
REFUEL position.
14.2. Установите выключатели REFUEL
14.2. Put the REFUEL VALVES switch (es) for
VALVES заправляемых баков, в положение
the applicable fuel tank(s) to the OPEN
OPEN.
position.
14.3. Установите выключатели REFUEL
14.3. Put the REFUEL VALVES switch (es) for
VALVES не заправляемых баков, в
the tank(s) which will not be refueled to the
положение SHUT.
SHUT position.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

15. Запустите насос на топливозаправщике
15. Start the pump on the fuel tanker/pump unit.
/насосе.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Табл. 4-11
Table 4-11
Тест панели заправки 800VU
Test of the refuel panel 800VU
ДЕЙСТВИЕ
РЕЗУЛЬТАТ
ACTION
RESULT
- Засветятся: лампочки HI LVL и на DEFUEL/XFR
лампочка OPEN, и лампочки CKPT и END.
- Установите и удерживайте выключатель TEST в
- Высветятся значения 8 на всех индикаторах FUEL
положении LTS
QTY, PRESELECTED и ACTUAL.
- The HI LVL lights and the DEFUEL/XFR position and
hold it there OPEN lights are on and the CKPT and END
lights come on.
- Put the TEST switch to the LTS
- The FUEL QTY, PRESELECTED and ACTUAL displays
show all 8's.
- Свечение лампочек возвратится в исходное
состояние.
- Отпустите выключатель TEST
- Показания FUEL QTY, PRESELECTED и ACTUAL
вернутся к исходному состоянию.
- The lights go back to their initial condition.
- Release the TEST switch
- The FUEL QTY, PRESELECTED and ACTUAL displays
go back to their initial condition.
- Лампочки HI LVL изменят состояние. Если лампочка
- Установите и удерживайте выключатель TEST в
была включена, она выключится, если была
положении HIGH
выключена - включится.
- The HI LVL lights change condition, position and hold it
- Put the TEST switch to the HIGH
there If they were on, they will go off. If they were off, they
will come on.
- Свечение лампочек HI LVL возвратится в
- Отпустите выключатель TEST
первоначальное состояние.
- Release the TEST switch.
- The HI LVL lights go back to their initial condition.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

16. На пульте управления заправки/слива топлива
16. On the refuel/defuel control panel 800VU:
800VU:
16.1. Убедитесь, что число на дисплее FUEL
16.1. Make sure that the numbers on the
QTY и ACTUAL увеличиваются
ACTUAL and the FUEL QTY displays
increase.
16.2. Следите за показаниями FUEL QTY.
16.2. Monitor the FUEL QTY displays.
Примечание: В таблицах вместимости топливных
Note:
Refer to the fuel tables for the maximum
баков
дана
максимальная
capacity of each fuel tank and for the
вместимость каждого бака и полная
total fuel capacity. (Ref. Table 4-10)
вместимость топлива. (см. Табл. 4-10).
Примечание: Убедитесь, что внешние топливные
Note:
Make sure that the outer wing fuel tanks
баки крыла полные. Это предотвратит
are full. This will prevent the risk of
риск повреждения конструкции.
structural damage.
16.3. После того как в каждый бак зальётся
16.3. When each tank has the correct fuel
необходимое
количество
топлива,
quantity put its REFUEL VALVE switch to the
установите
соответствующий
ему
SHUT position.
выключатель REFUEL VALVE в положение
SHUT.
17. После достижения необходимого количества
17. When the fuel tank quantities are correct stop the
топлива в баках остановите
насос
pump on the fuel tanker/pump unit.
топливозаправщика/насоса.
18. На пульте управления заправки/слива топлива
18. On the refuel/defuel control panel 800VU:
800VU:
18.1. Поместите
выключатель
MODE
18.1. Put the MODE SELECT switch to the
SELECT в положение OFF.
OFF position and put the guard on the switch.
18.2. Установите выключатели REFUEL
18.2. Put the applicable REFUEL VALVES
VALVES используемых баков, в положение
switch (es) to the NORM position and put the
NORM и закройте защитной крышкой
guard(s) on the switch (es).
выключатели.
18.3. Убедитесь, что на ECAM DU
18.3. If you have ground power available, make
показывает правильный уровень топлива.
sure that the ECAM lower DU shows the
correct fuel quantities
19. Если самолёт заправлялся с электропитанием
19. If you refueled the aircraft with battery power, on
от аккумуляторов, на пульте управления
the refuel/defuel control panel
(800VU), put the
заправки/слива топлива
(800VU) установите
BATT POWER switch to the NORM position.
выключатель BATT POWER в положение
NORM.
20. Проведите внутри самолёта технический
20. Make an entry in the aircraft technical log, to
алгоритм проверки конфигурации топлива
check the fuel configuration before the
перед последующим рейсом.
subsequent flight.
21. Завершите работу EIS.
21. Do the EIS stop procedure.
22. Разъедините соединение топливного шланга
22. Disconnect the coupling of the fuel supply-hose
от топливозаправочной горловиной самолета.
from the aircraft refuel/defuel coupling.
23. Закройте
крышку
топливозаправочной
23. Install the coupling cap.
горловины.
24. Закройте
крышку
топливозаправочной
24. Install the refuel coupling cap 41QM.
горловины 41QM.
Предупреждение: Убедитесь, что когда крышка
Caution:
Make sure that the handle of the refuel
закрыта и зафиксирована, кнопка
coupling cap points aft when the cap is
фиксации
ручки
крышки
closed and locked.
топливозаправочной
горловины
направлена назад.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

25. Убедитесь, что рабочая область чиста и
25. Make sure that the work area is clean and clear of
свободная от инструментов и других деталей
tool(s) and other items.
26. Закройте дверцу доступа 622КВ.
26. Close the access door 622KB.
Примечание: Убедитесь, что дверца закрыта после
Note:
Make sure that the door is closed when
окончания
заправки,
иначе
the refuel operation is completed. If not,
аккумуляторы могут разрядиться.
the battery can discharge.
27. Разъедините кабели уравнивания потенциалов
27. Disconnect these bonding/ground cables:
и заземления:
27.1. Между
самолетом
и
27.1. Between the aircraft and the fuel
топливозаправщиком/насосом;
tanker/pump unit;
27.2. Если
использовалось,
между
27.2. If
applicable,
between the fuel
топливозаправщиком/насосом и землей;
tanker/pump unit and the ground;
27.3. Если
использовалось,
между
27.3. If applicable, between the aircraft and the
самолетом и землей.
ground.
28. Уберите барьеры с предупредительными
28. Remove the safety barriers.
надписями.
29. Уберите предупредительные надписи.
29. Remove the warning notice(s).
30. Уберите стремянку.
30. Remove the access platform(s).
31. Уберите наземное вспомогательное и
31. Remove the ground support and maintenance
техническое оборудование, специальные и
equipment, the special and standard tools and all
стандартные инструменты и все другие детали.
other items.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4.11.17. Заправка/слив топлива на самолётах
4.11.17. Refuelling/Defuelling aircraft Airbus-320.
Airbus-320.
a) Меры безопасности.
a) Safety precautions.
Внимание:
Соблюдайте меры предосторожности
Warning:
Obey the refuel operations precautions.
для операций при заправке топливом.
If you do not obey these requirements, a
Если не соблюдать эти требованиям,
fire or an explosion, injury to persons or
может произойти пожар или взрыв,
damage to equipment can occur.
травмирование
людей
или
повреждение оборудования.
1. Не разрешайте проезжать топливозаправщику
1. Do not let the tanker go near the aircraft until the
рядом с самолётом, пока не отключены огни
anti-collision lights have been set to OFF
противостолкновения.
2. Перед началом заправки/слива топлива,
2. Before you start the refuel/defuel procedure, make
убедитесь, что все электрические цепи
sure that all the electrical circuits in the fuel
топливной системы включены и исправны.
system are complete.
3. Заземлите самолет и уравняйте потенциалы.
3. Ground and bond the aircraft
4. Переместите все оборудование и технику,
4. Move all the equipment and material which is not
которые
- не используются для процедуры
necessary for the refuel/defuel procedure out of
заправки/слива топлива из безопасной
the safety area.
области.
5. На панели
400VU, убедитесь, что ACCU
5. On the panel 400VU, make sure that the ACCU
PRESS на тройном индикаторе показывает
PRESS on the triple indicator has sufficient
достаточное давление. Если необходимо,
pressure. If necessary, pressurize the Yellow
создайте давление в жёлтой гидросистеме.
hydraulic system.
6. На панели 110VU убедитесь, что стояночный
6. On the panel 110VU, make sure that the PARK
тормоз включен.
BRK is on.
b)
Автоматическая централизованная заправка
b)
Pressure refuel with automatic control (Ref. Fig. 4-
топливом. (Рис. 4-98).
98).
1. Необходимо знать технику безопасности при
1. You must obey the refuel/defuel safety procedures
работе по заправке/сливу топлива.
2. Установите стремянку 5M (16 ФУТОВ) - рядом
2. Put the ACCESS PLATFORM
5M (16 FT)
-
с
используемой
топливозаправочной
ADJUSTABLE adjacent to the refuel coupling
горловиной 100QM (40QM).
100QM (40QM).
3. Установите барьеры с предупреждающими
3. Put the safety barriers in position.
надписями в необходимые позиции.
4. Убедитесь, что сделаны выборки топлива на
4. Make sure that a fuel sampling for water
содержание воды и загрязнений в
contamination check is done to the fuel in the fuel
топливозаправщике/насосе.
tanker/pump unit.
5. Убедитесь,
что
самолет
и
5. Make sure that the aircraft and the fuel
топливозаправщик/насос правильно заземлены
tanker/pump unit are grounded correctly and
и правильно уравниваются электрические
electrically bonded together correctly.
потенциалы.
6. Снимите
крышку
топливозаправочной
6. Remove the refuel coupling cap 101QM (41QM)
горловины 101QM (41QM) (Рис. 4-98).
(Fig. 4-98).
7. Убедитесь,
что
соединение
7. Make sure that the coupling of the fuel supply-
топливозаправочного шланга чистое, затем
hose is clean, then connect it to the aircraft refuel
соедините шланг с топливозаправочной
coupling.
горловиной самолёта.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Предупреждение: Убедитесь,
до
начала
Warning:
Make sure that the fuel supply hose is
заправки/слива
топлива,
что
correctly connected to the coupling
топливный шланг правильно соединен
before you refuel/defuel the aircraft. Do
с топливозаправочной горловиной. Не
not connect the fuel supply hose if there
соединяйте топливный шланг, если
are signs of damage to the aircraft
есть признаки повреждения зубьев
coupling lugs or slots.
топливозаправочной горловины или
пазов.
8. Откройте дверцу доступа 192 MB.
8. Open the access door 192 MB.
9. Если имеется доступный внешний источник
9. If you have external power available, energize the
питания, запитайте электрическую цепь
aircraft electrical circuits
самолёта.
10. Если нет наземного источника питания:
10. If you do not have ground power available:
10.1. На
пульте
управления
10.1. On the refuel/defuel control panel
заправкой/сливом
топлива
(800VU),
(800VU), put the BATT POWER switch to the
поместите BATT выключатель BATT
ON position (Fig. 4-99).
POWER в положение ON (Рис. 4-99).
Предупреждение: Не всегда возможно полностью
Warning:
When you refuel the aircraft with battery
заправить самолёт топливом с
power, it is not always possible to refuel
электропитанием от аккумулятора,
to full capacity. This is because the
потому что между перегородками
intercell transfer valves are not always in
клапаны перелива топлива не всегда
the correct position.
установлены в нужном положении.
Примечание: Если не установить выключатель
Note:
The HOT BUSS 701PP is energized for
MODE SELECT
(на
панели
ten minutes only
(this is to prevent
заправки/слива топлива) в позицию
discharge of the aircraft batteries),
REFUEL ,то HOT BUSS 701PP будут
unless you put the MODE SELECT
запитаны только в течение десяти
switch
(on the refuel/defuel panel) to
минут
(это должно предотвратить
REFUEL.
разрядку аккумуляторов самолета).
11. Проведите тест на панели 800VU (см. Рис. 4-
11. Do this test оn the panel 800VU (Ref. Fig. 4-99,
99, Табл. 4-12).
Table 4-12).
12. Если необходимо слейте или перекачайте
12. If it becomes necessary, defuel or transfer fuel.
топливо.
13. На пульте управления заправки/слива топлива
13. On the refuel/defuel control panel 800VU:
800VU:
13.1. Убедитесь, что выключатели REFUEL
13.1. Make sure that the REFUEL VALVES
VALVES находятся в положении NORM.
switches are in the NORM position.
13.2. На переключателе предварительного
13.2. On the preselector 5QT:
выбора 5QT:
13.2.1. Put the PRESELECTED rocker
13.2.1. Установите
переключатель
switch to the INC position and hold it
PRESELECTED в положение INC и
there;
удерживайте;
13.2.2. Make sure that the number on the
13.2.2. Убедитесь, что число на дисплее
PRESELECTED display increases;
PRESELECTED увеличивается;
13.2.3. When the PRESELECTED display
13.2.3. Когда дисплей PRESELECTED
shows the necessary fuel load, release
высветит необходимое количество
the PRESELECTED rocker switch.
топлива, отпустите переключатель.
14. На пульте управления заправки/слива топлива
14. On the refuel/defuel control panel 800VU, put the
800VU, поместите выключатель MODE
MODE SELECT switch to the REFUEL position.
SELECT в положение REFUEL.
Предупреждение: Не создавайте давление заправки
Caution:
Do not let the refuel pressure be more
больше
чем
50psi
than the maximum safe pressure of

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(3.45bar)(максимальное безопасное
50psi (3.45bar).
давление).
15. Запустите насос на топливозаправщике
15. Start the pump on the fuel tanker/pump unit.
/насосе.
16. На панели предварительного выбора 5QT:
16. On the preselector 5QT:
16.1. Убедитесь, что число на дисплее
16.1. Make sure that the numbers on the
ACTUAL увеличивается.
ACTUAL display increases.
16.2. На индикаторе количества топлива
16.2. On the fuel quantity indicator 6QT:
6QT:
16.2.1. Make sure that the numbers on the
16.2.1. Убедитесь, что число на дисплее
FUEL QTY displays increase.
FUEL QTY увеличивается.
17. После того, как дверца доступа к пульту
17. After the refuel control panel access door has
управления заправки открылась, (если самолёт
opened, if you use refuel battery power only:
запитан только от аккумуляторов):
17.1. Не
возможно
начать
последовательность заправки в течение
17.1. It is not possible to start the refuel
приблизительно
35 секунд. Потому, что
sequence until after approximately
35
сначала
работают
FQIC
и
seconds. This is because the FQIC and FLSS
последовательности FLSS BITE.
BITE sequences operate first.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-98. Топливозаправочная горловина самолёта.
Fig. 4-98. Refuel/Defuel coupling.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-99. Панель контроля заправки/слива топлива 800VU, панель предв. установки 5QT и индикатор 6QT.
Fig. 4-99. Refuel/Defuel control panel 800VU, Preselector 5QT and Indicator 6QT.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Табл. 4-12
Table 4-12
Тест панели заправки 800VU
Test of the refuel panel 800VU
Действие
Результат
ACTION
RESULT
- Засветятся: лампочки HI LVL и на DEFUEL/XFR
лампочка OPEN, и лампочки CKPT и END.
- установите и удерживайте выключатель TEST в
- высветятся значения 8 на всех индикаторах FUEL
положении LTS
QTY, PRESELECTED и ACTUAL
- the HI LVL lights and the DEFUEL/XFR position and hold
it there OPEN lights are on and the CKPT and END lights
come on
- put the TEST switch to the LTS
- The FUEL QTY, PRESELECTED and ACTUAL displays
show all 8's.
- свечение лампочек возвратится в исходное
состояние
- отпустите выключатель TEST
- показания FUEL QTY, PRESELECTED и ACTUAL
вернутся к исходному состоянию
- the lights go back to their initial condition
- release the TEST switch
- the FUEL QTY, PRESELECTED and ACTUAL displays
go back to their initial condition
- лампочки HI LVL изменят состояние. Если
- установите и удерживайте выключатель TEST в
лампочка была включена, она выключится, если
положении HIGH
была выключена - включится.
- the HI LVL lights change condition, position and hold it
- put the TEST switch to the HIGH
there If they were on, they will go off. If they were off, they
will come on
- свечение лампочек HI LVL возвратится в
- отпустите выключатель TEST
первоначальное состояние
- release the TEST switch.
- The HI LVL lights go back to their initial condition.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

18. Когда заправка завершена, убедитесь что:
18. When the refuel operation is complete, make sure
that:
18.1. На панели предварительного выбора
18.1. On the preselector 5QT:
5QT:
18.1.1. Включилась лампочка END
18.1.1. The END light comes on
18.1.2. Числа на дисплеях ACTUAL и
18.1.2. The numbers on the ACTUAL and
PRESELECTED
неизменны
и
the PRESELECTED displays are stable
одинаковы +/-100 кг (220 фунтов).
and the same +/- 100 kg (220 lb).
18.2. На индикаторе количества топлива
18.2. On the fuel quantity indicator 6QT:
6QT:
18.2.1. The FUEL QTY display for each tank
18.2.1. Дисплей FUEL QTY для каждого
show that the fuel is divided correctly
бака показано, что топливо разделено
between the tanks.
правильно между баками.
18.3. На пульте управления заправки/слива
18.3. On the refuel/defuel control panel 800VU:
топлива 800VU:
18.3.1. Если баки полные, включились
18.3.1. If the tanks are full, the HI LVL lights
лампочки HI LVL.
come on.
Примечание: В таблицах вместимости топливных
Note:
Refer to the fuel tables for the maximum
баков
дана
максимальная
capacity of each tank and for the total
вместимость каждого бака и полная
fuel capacity (Table 4-13).
вместимость топлива (Таблица 4-13).
Примечание: Убедитесь, что внешние топливные
Note:
Make sure that the outer wing fuel tanks
баки крыла полные. Это предотвратит
are full. This will prevent the risk of
риск повреждения конструкции.
structural damage.
19. Остановите
насос
на
19. Stop the pump on the fuel tanker/pump-unit.
топливозаправщике/насосе.
20. На пульте управления заправки/слива топлива
20. On the refuel/defuel control panel 800VU:
800VU:
20.1. Поместите
выключатель
MODE
20.1. Put the MODE SELECT switch to the
SELECT в положение OFF и закройте
OFF and guarded position.
защитной крышкой.
20.2. Если
самолёт заправляется с
20.2. If you refueled the aircraft with battery
электропитанием от аккумуляторов, на
power, on the refuel/defuel control panel
пульте управления заправки/слива топлива
(800VU), put the BATT POWER switch to the
(800VU) установите выключатель BATT
NORM position.
POWER в положение NORM.
21. Проведите внутри самолёта технический
21. Make an entry in the aircraft technical log, to
алгоритм проверки конфигурации топлива
check the fuel configuration before the
перед последующим рейсом.
subsequent flight.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Табл. 4-13
Table 4-13
ИСПОЛЬЗУЕМОЕ ТОПЛИВО
USABLE FUEL
ВНУТРЕННИЕ
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ
ВНЕШНИЕ БАКИ
ОБЩЕЕ
БАКИ
БАК
OUTER TANKS
TOTAL
INNER TANKS
CENTER TANK
(литров)
880x2
7099x2
8250
24209
ОБЪЁМ
(liters)
VOLUME
(галлонов США)
232x2
1876x2
2180
6396
(US Gallons)
(кг)
691x2
5572x2
6476
19003
МАССА
(KG)
WEIGHT
(фунтов)
1520x2
12285x2
14281
41895
(LB)
Плотность топлива: 0,785 кг/л или 6,551 фунтов/галл. США
Fuel density: 0,785 kg/l or 6,551 lb/US Gal

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

22. Убедитесь, что рабочая область чиста и
22. Make sure that the work area is clean and clear of
свободная от инструментов и других деталей.
tool(s) and other items.
23. Закройте дверцу доступа 192MB.
23. Close the access door 192MB.
24. Если самолёт запитан от внешнего источника
24. If you have external power available, de-energize
питания, обесточьте электрическую цепь
the aircraft electrical circuits.
самолёта.
25. Отсоедините соединение топливного шланга
25. Disconnect the coupling of the fuel supply-hose
от топливозаправочной горловины самолета.
from the aircraft refuel/defuel coupling.
26. Закройте
крышку
топливозаправочной
26. Install the refuel coupling cap 41QM.
горловины 41QM.
Предупреждение: Убедитесь, что когда крышка
Caution:
Make sure that the handle of the refuel
закрыта и зафиксирована, кнопка
coupling cap points aft when the cap is
фиксации
ручки
крышки
closed and locked.
топливозаправочной
горловины
направлена назад.
27. Разъедините кабели уравнивания потенциалов
27. Disconnect these bonding/ground cables:
и заземления:
27.1. Между
самолетом
и
27.1. Between the aircraft and the fuel
топливозаправщиком/насосом;
tanker/pump unit;
27.2. Если
использовалось,
между
27.2. if
applicable,
between the fuel
топливозаправщиком/насосом и землей;
tanker/pump unit and the ground;
27.3. Если
использовалось,
между
27.3. If applicable, between the aircraft and the
самолетом и землей.
ground.
28. Уберите стремянку(и).
28. Remove the access platform(s).
29. Уберите наземное вспомогательное и
29. Remove the ground support and maintenance
техническое оборудование, специальные и
equipment, the special and standard tools and all
стандартные инструменты и все другие детали.
other items.
c) Централизованная заправка топливом в
c) Pressure refuel with manual control.
режиме ручного управления.
Предупреждение: Не заправляйте или не сливайте
Caution:
Do not refuel or defuel through the two
топливо одновременно через две
refuel/defuel couplings at the same time.
топливозаправочные горловины, т.к.
This is to prevent pressure difference
Возможны проблемы при различии
problems.
давлений.
1.
Установите стремянку 5M (16 ФУТОВ) - рядом
1. Put the ACCESS PLATFORM
5M (16 FT)
-
с
используемой
топливозаправочной
ADJUSTABLE adjacent to the applicable refuel
горловиной 100QM (40QM).
coupling 100QM (40QM).
2. Убедитесь, что колодки не касаются шин
2. Make sure that the chocks do not touch the tires.
основных стоек шасси. Под весом топлива
The weight of the fuel can lower the aircraft and
самолет опустится, и шины зажмут колодки.
catch the chocks.
3. Установите барьеры с предупреждающими
3. Put the safety barriers in position.
надписями в нужные позиции.
4. Убедитесь, что произведены отборы топлива
4. Make sure that a fuel sampling for water
на содержание воды в топливозаправщике.
contamination check is done to the fuel in the fuel
tanker/pump unit
5. Убедитесь,
что
самолет
и
5. Make sure that the aircraft and the fuel
топливозаправщик/насос правильно заземлены
tanker/pump unit are grounded correctly and
и правильно уравниваются электрические
electrically bonded together correctly.
потенциалы.

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     20      21      22      23     ..