Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling) - часть 17

 

  Главная      Учебники - Разные     Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     15      16      17      18     ..

 

 

 

Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling) - часть 17

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Поверните ключ против часовой стрелки для
until you can feel or hear clutch slippage in the
закрытия двери пока не почувствуете или не
hinge power unit.
услышите
проскальзывание
муфты
шарнирного блока.
Внимание:
При
использовании
Caution:
If you use a power tool, do not operate it
электромеханического инструмента,
at a speed faster than
500 rpm or a
не эксплуатируйте инструмент со
torque more than
50 pound-inches.
скоростью более 500 обор./мин. Или
Incorrect operation of a power tool can
усилием затяжки больше 50 фунтов на
cause damage to the lift/latch power unit.
дюйм. Неправильная эксплуатация
инструмента может привести к
повреждению блока подъема и
запирания двери.
2. Вставьте ключ ручного привода размером 3/8
2. Put a 3/8-inch speed drive wrench into the lift/latch
дюйма в разъем ручного привода блока
manual drive receptacle
(located on the cargo
подъема и запирания двери (расположен на
door outer skin). Turn the wrench clockwise to
внешней обшивке грузовой двери). Поверните
latch the cargo door until you can feel or hear
ключ по часовой стрелке для запирания двери
clutch slippage in the lift/latch power unit.
пока не почувствуете или не услышите
проскальзывание муфты в блоке подъема и
запирания двери.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис.4-78. Задняя грузовая дверь Boeing 767-300 - расположение компонентов.
Fig. 4-78. AFT cargo door Boeing 767-300 - Component locations.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

o)
Дверь для бесконтейнерной загрузки (рис. 4-
o)
Bulk Cargo Door (Fig. 4-79).
79).
1.
Дверь для бесконтейнерной
загрузки
1. The bulk cargo door is on the left side of the
расположена по левому борту самолета, сзади
airplane, aft of the wing. It is an inward opening,
от крыла, и открывается вовнутрь. Дверь
plug-type door, hinged at the upper edge, and
удерживается в закрытом положении за счет
operated manually from either inside or outside
внешнего давления, крепится к фюзеляжу с
the airplane.
помощью шарнирных креплений в верхней
части и открывается вручную как снаружи, так
и изнутри самолета.
2.
Для открывания двери:
2. Open the bulk cargo door:
2.1. Вытяните наружную ручку из углубления и
2.1.
Pull the outer handle from its recess and
проверните ее против часовой стрелки для
rotate counterclockwise to unlatch the door. (if
открытия замка (при открывании изнутри,
opened from inside rotate the inner handle
проверните внутреннюю ручку по часовой
clockwise)
стрелке)
2.2. Толкните дверь внутрь рукой.
2.2.
Push the door inward manually.
2.3. Придерживайте ручку по мере открывания
2.3.
Maintain the handle contact as the door is
двери.
opening.
2.4. Для фиксации двери в верхнем положении,
2.4.
Engage the uplock strap on the cargo ceiling
прокиньте ремень, расположенный на
by looping it over the lower stop of the aft
потолке грузового отсека, через петлю
door frame.
фиксатора, расположенного в нижней
части задней рамы двери.
2.5. Переведите любую ручку в открытое
2.5.
Rotate either handle to the unlatched position
положение и надавите на дверь сверху
and apply downward force until the door is
вниз, пока она не достигнет практически
nearly to the close position.
закрытого положения.
2.6. Переведите любую ручку в закрытое
2.6.
Rotate either handle to the latched position it
положение. Вращение ручки приводит во
rotates the latch torque tube and the cams on
вращение трубку привода замка. Кулачки,
the ends of the torque tube engage the cam
расположенные на концах трубки,
rollers on the door cutout to latch the door.
приводят в движение кулачковые ролики
механизма запирания двери.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-79. Дверь отсека для загрузки навалом Boeing 767-300.
Fig. 4-79. Bulk cargo door Boeing 767-300.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4.8.7. Эксплуатация дверей пассажирского
4.8.7. Cabin doors operation Boeing 767-300.
салона Boeing 767-300.
a) Общее.
a) General.
1. Входные двери расположены по левому борту
1. The left side doors are entry doors. The right side
фюзеляжа. Служебные двери расположены по
doors are service doors. All of the doors operate
правому борту. Все двери эксплуатируются
manually from inside or outside the airplane.
вручную изнутри или снаружи самолета.
2. Передние и средние входные двери
2. The forward and mid entry doors have electric
оборудованы
электроприводами
для
power systems to help open the doors.
облегчения процесса открывания двери.
3. Каждая дверь оборудована надувным трапом
3. Each door has an emergency escape slide-raft
для аварийного покидания ВС, которые
that deploys automatically.
срабатывают автоматически.
Размеры дверей
Doors sizes
Двери:
Ширина x высота
Doors:
Width x Height
Входные двери по
1.07 м x 1.88 м
Left side Entry Doors
1.07 m. x 1.88 m.
левому борту
Right side Service Doors
1.07 m. x 1.83 m.
Служебные двери по
1.07 м x 1.83 м
правому борту
b) Открывание входной/служебной двери снаружи
b) Open Entry/Service Door Externally (see Fig. 4-80).
(рис. 4-80).
Внимание:
Не эксплуатируйте дверь при скорости
Caution:
Do not operate the door in winds more
ветра свыше 40 узлов. Не оставляйте
than 40 knots. Do not let the door stay
дверь открытой при скорости ветра
open in winds more than
65 knots.
свыше
65 узлов. Сильный ветер
Strong winds can cause damage to the
может
привести к повреждению
structure of the airplane.
конструкции вс от контакта с дверью.
Предупреждение: Перед поднятием наружной ручки,
Warning:
Make sure the red external disarm lever
убедитесь, что красный наружный
is fully in the disarm position before you
селектор двери находится полностью
lift the exterior handle. If the disarm lever
в положении «disarm». Если наружный
is not fully in the disarm position, the
селектор двери не находится
escape system can deploy when the
полностью в положении
«disarm»,
door is opened. This can cause injury or
открытие двери может привести к
damage.
срабатыванию аварийного трапа. Это
может привести к травмам людей и
повреждению техники.
1. Переведите наружный селектор двери
1. Push the external disarm lever fully to the disarm
полностью в положение «disarm».
position
Предупреждение: Не поднимайте наружную ручку
Warning:
Do not lift the exterior handle more than
более чем на
60 градусов, если
60 degrees if the girt bar carrier does not
кронштейн
штанги
трапа
не
lift with the door. The escape system can
поднимается вместе
с дверью.
deploy and cause injury or damage.
Дальнейшее поднятие ручки может
привести к срабатыванию трапа. Это
может привести к травмам людей и
повреждению техники.
2. Медленно поднимите наружную ручку
2. Slowly lift the exterior handle approximately
60
примерно
на
60
градусов
(дверь
degrees (door lifted approximately one inch).
приподнимается примерно на один дюйм).
3. Убедитесь, что кронштейн штанги трапа
3. Make sure the girt bar carrier is lifted by the door.
приподнимается вместе с дверью. В противном
If the girt bar carrier is not lifted, then put the
случае, переведите ручку обратно в
exterior handle back to the faired position. Do not
нейтральное положение. Не открывайте дверь.
open the door.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4. Медленно переведите ручку в открытое
4. Slowly move the exterior handle to the unlatched
положение.
position
5. Для открывания входной/служебной двери
5. To open the entry/service door manually, lift the
вручную, приподнимите дверь до фиксации
door up until the uplatch is engaged.
замка верхнего положения двери.
6. Для открывания передней или средней
6. To open the forward or mid entry door electrically,
входной двери в электромеханическом
do these steps:
режиме, выполните следующее:
6.1. Удерживайте наружный выключатель
6.1. Hold the external control switch in the DOOR
механизма управления двери в положении
UP position
DOOR UP (дверь вверх)
6.2. Отпустите выключатель после поднятия
6.2. Release the switch when the door is fully up
двери в полностью верхнее положение и
and the rotary actuator stops.
прекращения
вращения
приводного
механизма.
7. Поверните
роликовый
фиксатор,
7. Turn the release roller, under the exterior handle,
расположенный под наружной ручкой, в
in the direction shown and lower the handle to the
указанном направлении и опустите ручку в
faired position.
нейтральное положение.
Примечание: Наружный селектор двери остается в
Note:
The external disarm lever stays in the
положении «disarmed».
disarmed (inboard) position.
Предупреждение: Ограничительная лента, которая
Warning:
Do not use the warning strap to support
растягивается в проеме открытой
the weight of a person. The warning
двери, непригодна для удержания
strap installed across the door is only a
человека и используется только в
visual indication that the door is open
качестве наглядного предупреждения
and will not support a person. If you use
об открытой двери. Использование
the strap to support your weight, you can
ленты в качестве средства для
fall through the door and cause injury.
удержания человека может привести к
падению из проема и травме.
8. После открытия двери не забудьте прикрепить
8. Make sure you attach the warning strap after you
ограничительную ленту по обеим сторонам
open the door.
двери.
c) Закрывание
входных/служебных
дверей
c) Close the Entry/Service Doors Externally.
снаружи.
1. Убедитесь, что внутренняя ручка находится в
1. Make sure the interior handle is in the open
открытом
(разомкнутом) положении. При
(unlatched) position. Move the handle to the open
необходимости, переведите ручку в открытое
position, if it is necessary.
положение.
Примечание: Если внутренняя ручка не находится в
Note:
If the interior handle is not in the open
открытом положении, дверь не сможет
position, you cannot close the door fully.
полностью закрыться.
Предупреждение: Перед поднятием наружной ручки,
Warning:
Make sure the red external disarm lever
убедитесь, что красный наружный
is in the disarm position before you lift
селектор двери находится полностью
the exterior handle. If the disarm lever is
в положении «disarm». Если наружный
not fully in the disarm position, the
селектор двери не находится
escape system can inflate when the door
полностью в положении
«disarm»,
is opened. This can cause injury or
открытие двери может привести к
damage.
срабатыванию аварийного трапа. Это
может привести к травмам людей и
повреждению техники.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2. Убедитесь, что красный внешний селектор
2. Make sure the red external disarm lever is fully in
двери находится полностью в положении
the disarm position
«disarm».
Примечание: Если селектор двери не находится в
Note:
If the disarm lever is not in the disarm
положении «disarm», дверь не сможет
position, you cannot fully close the door.
полностью закрыться.
3. Убедитесь, что наружная ручка находится в
3. Make sure the exterior handle is in the unlatched
открытом положении.
position
Предупреждение: Убедитесь в отсутствии людей в
Warning:
Make sure the area of the movement for
зоне перемещения внутренней ручки.
the interior handle is clear. The interior
После закрытия двери внутренняя
handle will move down when the door is
ручка переместится вниз. Резкое
closed. The sudden movement of the
перемещение внутренней ручки может
interior handle can cause injury to
привести
к
травмам
людей,
persons in the airplane.
находящихся внутри самолета.
4.
Убедитесь в отсутствии людей в зоне
4.
Make sure no persons are in the area of
перемещения внутренней ручки.
movement of the interior handle
5.
Перед закрыванием входной/служебной двери,
5.
Make sure you remove the warning strap before
не забудьте снять ограничительную ленту.
you close the entry/service door.
6.
Для опускания входной/служебной двери
6.
To lower the entry/service door manually, do
вручную, выполните следующее:
these steps:
6.1. приподнимите дверь, чтобы снять нагрузку
6.1. Lift the door to remove the load from the
с замка верхнего положения двери.
uplatch.
6.2. нажмите на кнопку замка верхнего
6.2. Push the uplatch button and pull the door
положения и потяните дверь вниз
down approximately three inches.
примерно на три дюйма.
6.3. отожмите
кнопку
замка
верхнего
6.3. Release the uplatch button.
положения.
6.4. потяните дверь вниз к полу.
6.4. Pull the door down to the floor.
7.
Для опускания передней или средней входной
7.
To lower the forward or the mid entry door
двери в электромеханическом режиме,
electrically, do these steps:
выполните следующее:
7.1. нажмите и удерживайте наружный
7.1. Push and hold the external control switch in
выключатель механизма управления двери
the DOOR DN position.
в положении DOOR DN (дверь вниз).
7.2. после полного опускания двери и
7.2. Release the switch when the door is fully
прекращения
вращения
приводного
down and the rotary actuator stops.
механизма, отпустите выключатель.
8.
Убедитесь в отсутствии желтых сигнальных
8.
Make sure the yellow indicator flags for the girt bar
флажков положения штанги надувного трапа в
do not show in the windows at the bottom of the
смотровых отверстиях, расположенных в
door (on interior side)
нижней части двери (с внутренней стороны)
Примечание: Появление флажков означает, что
Note:
If the flags show, the system is armed.
система приведена в положение
«armed».
Предупреждение: Для опускания внешней ручки
Warning:
Use the palm of your hand to move the
двери используйте ладонь и не
exterior handle down and do not put your
обхватывайте ручку пальцами. Резкое
fingers around the handle. If the handle
опускание ручки может привести к
moves down suddenly, injury to your
травме руки.
hand can occur.
9. Медленно опустите наружную ручку в
9. Slowly move the exterior handle down to the
нейтральное (убранное) положение .
faired position.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Примечание: Красный наружный селектор двери
Note:
The red external disarm lever is pulled
переводится
в
полностью
into the fully faired position when the
нейтральное
(убранное) положение
arm/disarm handle is moved to the
после перевода ручки рабочего
ARMED position.
положения в положение ARMED.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-80. Входная / Сервисная дверь Boeing 767-300.
Fig. 4-80. Entry / Service door Boeing 767-300.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4.9. Обслуживание водяной системы ВС.
4.9. Servicing of aircraft potable water system.
4.9.1. Общее.
4.9.1. General.
a)
Стандарты качества.
a)
Quality standards.
1.
Системы обеспечения питьевой водой
1.
Potable water systems are susceptible to
восприимчивы к заражению бактериями и
contamination by bacteria and other micro-
прочими микроорганизмами. Вся вода,
organisms. All water for drinking and other
предназначенная для питья и прочего личного
personal use made available to crew and
использования, доступная для экипажа и
passengers must be free from chemical
пассажиров, не должна содержать химических
substances and microorganisms which might
примесей и микроорганизмов, которые могут
cause illness in any form. It is therefore essential
стать причиной ухудшения состояния здоровья
that potable water is chlorinated and that handling
в различных формах. Поэтому питьевая вода
companies adhere to sanitary requirements.
подвергается
хлорированию,
и
все
обслуживающие компании придерживаются
санитарных рекомендаций.
2.
Независимо
от
происхождения
вода,
2.
Regardless of its origin, water destined for aircraft
предназначенная для самолетных систем
potable water systems must be chlorinated. Only
снабжения питьевой водой, должна быть
products approved by the local health authority
хлорирована. Только те продукты, которые
may be used for the chlorination of drinking water.
одобрены
местными
органами
Total chlorine content at the point of filling into the
здравоохранения, могут использоваться для
aircraft must be in the range of 0.3-0.5 mg/l or
хлорирования питьевой воды. Общее
ppm.
содержание хлора в месте наполнения в
воздушном судне должно быть в пределах 0.3-
0.5
мг/л или эквивалентной единицы
измерения.
3.
Только что наполненный питьевой водой бак
3.
Once filled, the potable water servicer may only
сервисной установки может быть использован
be used for aircraft servicing after a minimum of
для заправки самолета минимум через
30
30 minutes, in order to allow the chlorination agent
минут, с тем, чтобы дать время на реакцию
time to react. The water should be circulated
веществам хлорирования. Вода в баке
within the servicer during this time to ensure
сервисной установки должна циркулировать в
thorough mixing with the chlorination agent.
течение всего этого времени для гарантии
полного
смешивания
с
веществами
хлорирования.
4.
Пробы воды для бактериологической
4.
Water samples for bacteriological examination
экспертизы из систем снабжения водой
from airport water supply systems, servicing
аэропорта, транспортных средств для
vehicles and aircraft water systems should be
обслуживания и водяной системы воздушного
collected regularly by health authorities and
судна, должны браться регулярно органами
airlines. Sampling should be carried out not less
здравоохранения и авиакомпаниями. Пробы
than four (4) times a year. The frequency may be
воды должны браться не реже четырех раз в
increased if the need arises. Bacteriological
год. Если есть такая необходимость, частота
contamination of the water must not exceed the
может быть увеличена. Бактериологическое
standards established by the World Health
загрязнение не должно превышать стандартов,
Organization (WHO) or those issued by the focal
опубликованных Международной Ассоциацией
health authority, if these are more stringent.
Здравоохранения
(WHO), или выпущенных
местными органами здравоохранения, если
таковые являются более строгими.
5.
Если вода, поданная на воздушное судно,
5.
If the water supplied to the aircraft is checked by
подверглась
проверке
органами
the local health authority, the results should be
здравоохранения, результаты должны быть
made available to carriers upon request.
доступны перевозчикам по запросу.
b)
Санитарные правила.
b)
Sanitary regulations.
1. Сервисные установки по заправке питьевой
1. Potable water servicers must not be filled up from
водой не должны заполняться из того же
the same tap as toilet servicers.
источника, что и сервисные установки по
обслуживанию туалетов.
2. Сервисные установки по заправке питьевой
2. Potable water servicers and toilet servicers must

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

водой
и
сервисные
установки
по
not be parked in the same area.
обслуживанию туалетов не должны стоять на
одной площадке.
3. Персонал, задействованный в обслуживании
3. Personnel engaged in toilet servicing are not
туалетной системы, не может в то же самое
allowed to perform water service at the same time.
время обслуживать водяную систему.
4. Перед подсоединением заправочного шланга к
4. Before the fill hose is connected to an aircraft, a
воздушному судну, несколько литров воды
few liters of water shall be pumped to waste, to
должны быть вылиты наружу, с тем, чтобы
ensure thorough flushing of hose and nozzle.
убедиться в полном наполнении шланга и
When the hoses are not in use, all nozzles or
наконечника. Когда шланги не используются,
connectors must be protected from contamination
все насадки или наконечники должны быть
either by covers or by immersing them in
защищены от загрязнения либо путем
receptacles containing chlorinated water.
запаковки, либо помещением их в резервуар с
хлорированной водой.
5. Содержимое сервисных установок по заправке
5. The contents of the potable water servicer must
питьевой водой должно быть слито не позднее,
be drained not later than twenty-four (24) hours
чем через 24 часа после наполнения.
after filling.
6. Очистка и дезинфекция сервисных установок
6. The cleaning and disinfecting of servicing vehicles
должна
производиться
еженедельно.
must be performed weekly. The interior of the
Внутренняя часть водяного бака должна
water tank should be scoured once a month to
подвергаться очистке раз в месяц для
remove any deposits.
устранения осадка.
Внимание:
Всякий раз, когда самолет и его
Warning:
Whenever the aircraft and its water
водяная система остается на
system remain dormant (without use) for
хранении
(без использования) на
a period of
3 days, the water system
период более
3
дней,
для
must be drained of stagnant standing
предотвращения
бактериального
water and filled with fresh potable water
заражения и развития биомасс в
to prevent bacterial and biomass growth
водяной
системе
необходимо
within the water system. The drinking of
произвести слив остатков воды из
three day old aircraft stagnant water
водяной системы и заправить свежей
without purging the water system can
питьевой водой. Употребление воды,
result in gastrointestinal illness.
находящейся в водяной системе
более трех дней может привести к
желудочно-кишечным расстройствам.
c) Публикации.
c) Publications.
Следующее
публикации
Международной
The following
WHO publications contain
Ассоциации Здравоохранения
(WHO) содержат
recommendations regarding aircraft water supply:
рекомендации по водоснабжению самолетов:
1. Международные Стандарты для Питьевой
1. WHO International Standards for Drinking Water;
воды;
2. Руководство по Гигиене и Санитарии в
2. Guide for Hygiene and Sanitation in Aviation.
Авиации.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4.9.2. Обслуживание водяной системы Airbus
4.9.2. Servicing water system Airbus 310.
310.
a)
Система питьевой воды.
a)
Potable water system.
1. Система питьевой воды питается из двух
1. The potable water system is fed from two water
водяных баков, каждый вместимостью
200
tanks, each with a capacity of 200 l (53 US gal.).
литров (53 US gal).
2. Заправка водяной системы выполняется через
2. Topping up the water system is accomplished
сервисную панель питьевой воды, которая
from the potable water service panel which is
оснащена
следующими
заправочными
equipped with the following filling components:
компонентами:
2.1. Ручка
управления
клапана
2.1. Fill/overflow and drain valve control handle
заправки/перелива и слива
2.2. Заправочная/сливная горловина с крышкой
2.2. Fill/drain port with cap
2.3. Переливное отверстие
2.3. Overflow port
2.4. Концевик дверцы (10МА) (некоторые ВС)
2.4. Door microswitch (10MA) (some aircraft), Fig.
рис. 4-81
4-81
2.5. Световой индикатор TANK FULL
(БАК
2.5. TANK FULL indication light
(17MA) some
ПОЛНЫЙ) (17МА) (некоторые ВС) рис. 4-
aircraft), Fig. 4-82, 4-83
82, 4-83
2.6. Измерительное устройство количества
2.6. Quantity gage (4MA)
(4МА)
3. Количество воды отображается на (все ВС):
3. Water quantity is indicated on (all aircraft):
3.1. комбинированном
измерительном
3.1. combi gage
(22MA) at purser's panel
устройстве
(22МА) на панели старшего
(863VU).
бортпроводника (863VU)
и (некоторые ВС)
And (some aircraft)
3.2. на измерительном устройстве количества
3.2. quantity gage (4MA) at potable water service
(4МА) на панели обслуживания питьевой
panel.
водой.
4. Количество воды (на некоторых ВС), которое
4. The water quantity (on some aircraft) to be stored
необходимо
заправить,
может
быть
can be selected by preselection switch (16MA) on
предварительно выбрано переключателем
purser's panel
(863VU). When the preselected
(16MA) на панели старшего бортпроводника
water quantity is reached, the motorized
(863VU). Когда предварительно выбранное
fill/overflow and drain valve
(18MA) is closed
количество
воды
заправлено,
automatically by the preselection control unit
моторизированный
клапан
(15MA) and the TANK FULL indication light
заправки/переполнения и слива
(18МА)
(17MA) on the potable water service panel comes
закроется автоматически, сработают блок
on.
управления (15МА) предварительного выбора
и световой индикатор TANK FULL
(БАК
ПОЛНЫЙ).
b)
Процедура - Заправка системы питьевой воды
b)
Procedure - Fill the potable water system (Aircraft
(ВС подключено к электрическому источнику
electrical power available).
питания).
1. Установите вспомогательную стремянку 1 м (3
1. Position access platform
1 m (3 ft.) and open
фута) и откройте вспомогательный лючек
potable water service panel access door (136BR).
обслуживания питьевой водой на сервисной
панели(136BR).
2. Снимите крышку с заправочной/сливной
2. Remove cap from fill/drain port and connect water
горловины и подсоедините машину для
service vehicle.
обслуживания водяной системы.
3. Убедитесь, что ручные перекрывные клапана
3. Make certain that the manual shutoff valves in all
во всех туалетах открыты.
sanitary units are open.
4. Убедитесь, что вентиляция электронных
4. Make certain that electronics racks ventilation is

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

блоков осуществляется должным образом.
correct.
5. Убедитесь,
что
передние и задние
5. Make certain that forward and aft motorized
моторизированные перекрывные клапана
shutoff valves (17MD, 18MD) are open.
(17MD, 18MD) открыты.
6. Клапана закрываются, когда кнопки WATER
6. Valves are shut when pushbuttons WATER FWD
FWD SHUT(15MD) и WATER AFT SHUT (16MD)
SHUT (15MD) and WATER AFT SHUT (16MD) on
на панели старшего бортпроводника (863VU)
purser's panel
(863VU) are latched in and
нажаты и световой индикатор включен.
indicator lights are on.
7. Убедитесь, что моторизованный сливной
клапан (6МР) закрыт.
7. Make certain that motorized drain valve (6MP) is
closed.
8. Световой индикатор REAR DRAIN VALVE
OPEN
(ЗАДНИЙ СЛИВНОЙ КЛАПАН
8. Indication light REAR DRAIN VALVE OPEN
ОТКРЫТ)(2MP) на панели обслуживания
(2MP) on potable water service panel is off and
питьевой водой не горит и вспомогательный
drain panel access door (153AL) must be closed.
лючок сливной панели(153AL) должен быть
закрыт.
НA НЕКОТОРЫХ ВС
ON SOME A/C
9. Выберите необходимое количество воды,
9. Select required water quantity by preselection
предварительно выбрав его переключателем
switch (16MA) on purser's panel (863VU).
(16МА) на панели старшего бортпроводника
(863VU).
НА ВСЕХ ВС
ON ALL A/C
10. Поверните и потяните ручку управления
10. Turn and pull fill/overflow and drain valve control
клапана заправки/перелива и слива из
handle from NORMAL to FILL position.
положения NORMAL в положение FILL
(ЗАПРАВКА).
11. Оставшийся воздух в водяной системе уйдет
11. Remaining air in water system escapes via
через переливное отверстие.
overflow port.
12. Запустите машину для обслуживания водяной
12. Activate water service vehicle and stabilize water
системы и стабилизируйте давление воды мах.
pressure to max. 3.45 bar (50 psi).
3,45 атм. (50psi).
13. Давление воды не должно превышать 3,45 атм
13. The water pressure must not be more than 3.45
(50 psi). Давление воды больше 3,45 атм (50
bars (50.0 psi). A pressure more than 3.45 bars
psi) может стать причиной поломки.
(50 psi) can cause damage.
НA НЕКОТОРЫХ ВС
ON SOME A/C
14. Когда заданное количество воды зальётся,
14. When the preselected water quantity is reached,
заправочно/переливной и сливной клапан
the fill/overflow and drain valve
(18MA) closes
(18МА) закроется автоматически и загорится
automatically and the TANK FULL indication light
световой индикатор TANK FULL
(БАК
(17MA) comes on.
ПОЛНЫЙ) (17МА).
15. Ручка управления заправочным/переливным и
15. Fill/overflow and drain valve control handle returns
сливным клапаном вернётся автоматически в
automatically to NORMAL position.
положение NORMAL.
16. Выключите и отсоедините машину для
16. Deactivate and disconnect water service vehicle.
обслуживания водяной системы.
17. Сравните индикаторы количества воды на
17. Compare the indicated water quantity on combi
комбинированном измерительном устройстве
gage (22MA) with the preselected water quantity.
(22МА)
с
предварительно
заданным
количеством воды.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

НA НЕКОТОРЫХ ВС
ON SOME A/C
18. Во время заправки наблюдайте за количеством
18. While filling, observe quantity gage
(4MA) for
на индикаторе измерительного устройства
indication.
(4МА).
19. Система питьевой воды полностью заполнена,
19. Potable water system is completely full when
когда вода начнёт выходить через переливное
water escapes via overflow port in a steady
отверстие равномерной струёй.
stream.
20. Нажмите и поверните ручку управления
20. Push and turn fill/overflow and drain valve control
клапана заправки/перелива и слива из
handle from FILL to NORMAL position.
положения FILL(ЗАПРАВКА) в NORMAL.
21. Выключите и отсоедините машину для
21. Deactivate and disconnect water service vehicle.
обслуживания водяной системы.
22. Сравните показания количества воды
22. Compare combi gage (22MA) and quantity gage
комбинированного измерительного устройства
(4MA) for indicated water quantity.
(22МА) и количественного измерительного
устройства (4МА).
НА ВСЕХ ВС
ON ALL A/C
23. Убедитесь в чистоте рабочей зоны и
23. Make certain that working area is clean and clear
отсутствии на ней посторонних предметов и
of tools and miscellaneous items of equipment.
инструментов.
24. Вытрите насухо сервисную панель и
24. Wipe dry service panel and adjacent area.
прилегающую поверхность.
25. Визуально осмотрите горловину на наличие
25. Visually examine the connections for leaks. Leaks
течи. Течь не должна присутствовать.
are not permitted.
26. Оденьте крышку на заправочную и сливную
26. Fit cap to fill/drain port and close potable water
горловину и закройте вспомогательный лючек
service panel access door (136BR).
сервисной панели (136BR).
27. Если обслуживание выполнено в холодных
27. If the servicing is done in cold weather conditions,
условиях, горловина заправки и слива
the potable water fill and drain port should be left
питьевой воды должна оставаться открытой,
open as long as possible to drain the residual
на сколько это возможно долго, для слива
water from the fill and drain line
оставшейся воды из линии заправки и слива.
28. Убедитесь, что защелки правильно закрыты, а
28. Make sure that the latches are correctly locked
лючек является продолжением поверхности
and that the door makes a continuous surface with
обшивки фюзеляжа.
the skin of the aircraft.
29. Уберите вспомогательную стремянку.
29. Remove the access platform.
30. Уберите наземное вспомогательное и
30. Remove the ground support and maintenance
технологическое оборудование, специальный и
equipment, the special and standard tools and all
основной инструмент, другие приспособления.
other items.
c)
Слив системы питьевой воды.
c)
Potable water system draining.
1. Вы должны слить водяную систему при низкой
1. You must drain the water system when the
температуре наружного воздуха, как указано в
outside air temperature is low as shown in the
процедуре обслуживания в условиях низких
cold weather maintenance - procedure.
температур.
2. Убедитесь, что сливные клапана остались
2. Make sure that the drain valves remain open after
открытыми после того, как вы слили систему
you drain the potable water system if:
питьевой воды, если:
2.1. Система отбора воздуха
“Выключена” и
2.1. The bleed air system is “Off” and the outside
температура наружного воздуха ниже 00 С
air temperature is below 0 deg. C (32 deg. F).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(32 0 F). Это предохранит от повреждения
This will prevent damage to the potable water
систему питьевой воды.
system.
2.2. Если система отбора воздуха “Включена”:
2.2. If hot bleed air is “On”:Close drain valves to
Закройте сливные клапана, чтобы
prevent damage to water quantity transmitter
недопустить
повреждение датчика
by hot bleed air
измерения количества воды подаваемым
горячим воздухом.
3.
Система питьевой воды может быть слита
3.
The potable water system can be drained either
одним из двух способов, ручным и
manually or electrically. If the system is drained
электрическим. Если система сливается
manually, then the fill overflow and drain valve
вручную, тогда клапан заправки/перелива и
and the motorized drain valve are opened by
слива и моторизованный сливной клапан
separate control handles. If the system is
открываются соответствующими ручками
electrically drained, then the fill overflow and drain
управления.
Если система сливается
valve is opened by the control handle, which in
электрическим способом, тогда клапан
activates a microswitch to open the motorized
заправки/перелива и слива открывается ручкой
drain valve.
управления,
которая
активирует
микровыключатель
для
открытия
моторизированного сливного клапана.
4.
Выполнение слива водяной системы
4.
Complete draining of the water system is
осуществляется из:
accomplished from:
4.1. панели обслуживания питьевой водой и
4.1. the potable water service panel and
4.2. панели слива питьевой воды.
4.2. the potable water drain panel.
5.
Панели оснащены следующими сливными
5.
The panels are equipped with the following
компонентами, Рис.4
draining components, Fig. 4
5.1. Панель обслуживания питьевой водой
5.1. Potable Water Service Panel
5.1.1. ручка
управления
клапана
5.1.1. fill/overflow and drain valve control
заправки/перелива и слива;
handle;
5.1.2. горловина
заправки/слива
5.1.2. potable water fill/drain port with cap;
питьевой воды с крышкой;
5.1.3. световой индикатор (2МР).
5.1.3. indicator light (2MP).
5.2. Панель слива питьевой воды
5.2. Potable Water Drain Panel
5.2.1. сливная горловина;
5.2.1. drain port;
5.2.2. ручка
управления
сливным
5.2.2. drain valve control handle.
клапаном.
d)
Процедура - Слив системы питьевой воды (ВС
d)
Procedure - Draining of the portable water system
не подключено к электрическому источнику
(Aircraft electrical power not available).
питания).
1. Убедитесь, что ручные перекрывные клапана в
1. Make certain that the manual shutoff valves in the
туалетах открыты.
sanitary units are open.
2. Убедитесь, что ручные перекрывные клапана
2. Make certain that the manual shutoff valves in the
на кухнях открыты.
galley units are open.
3. Установите вспомогательную стремянку 1 м (3
3. Position access platform
1 m (3 ft.) and open
фута) и откройте вспомогательный лючек
potable water service panel access door (136BR).
панели обслуживания питьевой водой (136BR).
4. Снимите крышку с заправочно/сливной
4. Remove cap from fill/drain port.
горловины.
5. Установите вспомогательную стремянку 1 м (3
5. Position access platform
1 m (3 ft.) and open
фута) и откройте вспомогательный лючек
potable water drain panel access door (153AL).
панели слива питьевой воды (153AL).
6. Установите емкость 400 литров (105.7 US gal.)
6. Position container
400 l (105.7 US gal.) under
под
вспомогательный
лючек
панели
potable water service panel access door (136BR).
обслуживания питьевой водой (136BR).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

7. Установите емкость 30 литров (8 US gal.) под
7. Position container 30 l (8 US gal.) under potable
вспомогательный лючек панели слива
water drain panel access door (153AL).
питьевой воды (153AL).
8. Подсоедините сливные шланги диаметром
8. Connect drain hoses 25.4 mm (1 in.) dia. to drain
25.4 мм
(1дюйм) к сливным горловинам, а
ports and put free end of hoses into the container.
другие концы шлангов опустите в ёмкости.
9. Поверните и потяните ручку управления
9. Turn and pull fill/overflow and drain valve control
клапана заправки/перелива и слива из
handle from NORMAL to DRAIN position.
положения
NORMAL в положение
DRAIN(СЛИВ).
10. Вода сольётся через сливную горловину
10. Water drains via drain port of potable water
панели обслуживания питьевой водой.
service panel.
11. Поверните ручку управления сливным
11. Turn drain valve control handle from SHUT to
клапаном из положения SHUT(ЗАКРЫТ) в
OPEN position.
положение OPEN(ОТКРЫТ).
12. Вода сольётся через сливную горловину
12. Water drains via drain port of potable water drain
сливной панели питьевой воды.
panel.
13. После завершения слива, поверните ручку
13. After complete draining, turn fill/overflow and drain
управления клапана заправки/перелива и
valve control handle until locked in NORMAL
слива для его закрытия в положение NORMAL.
position.
14. Поверните ручку управления сливным
14. Turn drain valve control handle to SHUT position.
клапаном в положение SHUT(ЗАКРЫТ).
15. Отсоедините шланги от сливных горловин.
15. Disconnect hoses from drain ports.
16. Вытрите насухо панели обслуживания и слива
16. Wipe dry potable water service and drain panel,
питьевой воды и прилегающие поверхности.
and adjacent areas.
17. Визуально осмотрите сливные горловины на
17. Visually examine the drain ports for leaks. Leaks
наличие течи. Течь не должна присутствовать.
are not permitted.
18. Оденьте крышку на заправочно/сливную
18. Fit cap to fill/drain port.
горловину.
19. Если обслуживание выполнено в холодных
19. If the servicing is done in cold weather conditions,
условиях, горловина заправки и слива
the potable water fill and drain port should be left
питьевой воды должна оставаться открытой,
open as long as possible to drain the residual
на сколько это возможно долго, для слива
water from the fill and drain line
оставшейся воды из линии заправки и слива.
20. Убедитесь, что рабочая поверхность чистая и
20. Make certain that working area is clean and clear
не содержит инструмента и посторонних
of tools and miscellaneous items of equipment.
предметов.
21. Закройте вспомогательный лючек сервисной
21. Close potable water service panel access door
панели питьевой воды
(136BR) и уберите
(136BR) and remove access platform.
вспомогательную стремянку.
22. Закройте вспомогательный лючек сервисной
22. Close potable water drain panel access door
панели питьевой воды
(153AL) и уберите
(153AL) and remove access platform.
вспомогательную стремянку.
23. Убедитесь, что защелки правильно закрыты, а
23. Make sure that the latches are correctly locked
лючки является продолжением поверхности
and that the doors makes a continuous surface
обшивки фюзеляжа.
with the skin of the aircraft.
24. Уберите ёмкости.
24. Remove containers.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

25. Уберите наземное вспомогательное и
25. Remove the ground support and maintenance
технологическое оборудование, специальный и
equipment, the special and standard tools and all
основной
инструмент,
все
другие
other items.
приспособления.
e)
Процедура - Слив системы питьевой воды (ВС
e)
Procedure - Draining of the portable water system
подключено к электрическому источнику
(Aircraft electrical power available).
питания).
1. Убедитесь, что вентиляция электронных
1.
Make certain that electronics racks ventilation is
блоков осуществляется должным образом.
correct.
2. Убедитесь, что ручные перекрывные клапана в
2.
Make certain that the manual shutoff valves in the
туалетах открыты.
sanitary units are open.
3. Убедитесь, что ручные перекрывные клапана
3.
Make certain that the manual shutoff valves in the
на кухнях открыты.
galley units are open.
4. Установите вспомогательную стремянку 1 м (3
4.
Position access platform
1 m (3 ft.) and open
фута) и откройте вспомогательный лючек
potable water service panel access door (136BR).
панели обслуживания питьевой водой (136BR).
5. Снимите крышку с заправочно/сливной
5.
Remove cap from fill/drain port.
горловины.
6. Установите вспомогательную стремянку 1 м (3
6.
Position access platform
1 m (3 ft.) and open
фута) и откройте вспомогательный лючек
potable water drain panel access door (153AL).
панели слива питьевой воды (153AL).
7. Установите емкость 400 литров (105.7 US gal.)
7.
Position container
400 l (105.7 US gal.) under
под
вспомогательный
лючек
панели
potable water service panel access door (136BR).
обслуживания питьевой водой(136BR).
8. Установите емкость 30 литров (8 US gal.) под
8.
Position container 30 l (8 US gal.) under potable
вспомогательный лючек панели слива
water drain panel access door (153AL).
питьевой воды (153AL).
9. Подсоедините сливные шланги диаметром
9.
Connect drain hoses 25.4 mm (1 in.) dia. to drain
25.4 мм
(1дюйм) к сливным горловинам, а
ports and put free end of hoses into the container.
другие концы шлангов опустите в ёмкости.
10. Поверните и потяните ручку управления
10. Turn and pull fill/overflow and drain valve control
клапана заправки/перелива и слива из
handle from NORMAL to DRAIN position.
положения
NORMAL в положение
DRAIN(СЛИВ).
11. Проверьте, что световой индикатор
(2МР)
11. Check that indicator light
(2MP) comes on
загорится, указывая, что моторизированный
showing that motorized drain valve is open.
сливной клапан открыт.
12. Вода сольётся через сливные горловины
12. Water drains via drain ports of potable water
панелей обслуживания и слива питьевой воды.
service and drain panel.
13. После завершения слива, поверните ручку
13. After complete draining, turn fill/overflow and drain
управления клапана заправки/перелива и
valve control handle until locked in NORMAL
слива для его закрытия в положение NORMAL.
position.
14. Проверьте, что световой индикатор
(2МР)
14. Check that indicator light (2MP) goes off showing
погаснет, указывая, что моторизированный
that motorized drain valve is closed.
сливной клапан закрыт.
15. Отсоедините шланги от сливных горловин.
15. Disconnect hoses from drain ports.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

16. Вытрите насухо панели обслуживания и слива
16. Wipe dry potable water service and drain panel,
питьевой воды и прилегающие поверхности.
and adjacent areas.
17. Визуально осмотрите сливные горловины на
17. Visually examine the drain ports for leaks. Leaks
наличие течи. Течь не должна присутствовать.
are not permitted.
18. Оденьте крышку на заправочно/сливную
18. Fit cap to fill/drain port.
горловину.
19. Если обслуживание выполнено в холодных
19. If the servicing is done in cold weather conditions,
условиях, горловина заправки и слива
the potable water fill and drain port should be left
питьевой воды должна оставаться открытой,
open as long as possible to drain the residual
на сколько это возможно долго, для слива
water from the fill and drain line
оставшейся воды из линии заправки и слива.
20. Убедитесь, что рабочая поверхность чистая и
20. Make certain that working area is clean and clear
не содержит инструмента и посторонних
of tools and miscellaneous items of equipment.
предметов.
21. Закройте вспомогательный лючек сервисной
21. Close potable water service panel access door
панели питьевой воды
(136BR) и уберите
(136BR) and remove access platform.
вспомогательную стремянку.
22. Закройте вспомогательный лючек сервисной
22. Close potable water drain panel access door
панели питьевой воды
(153AL) и уберите
(153AL) and remove access platform.
вспомогательную стремянку.
23. Убедитесь, что защелки правильно закрыты, а
23. Make sure that the latches are correctly locked
лючки является продолжением поверхности
and that the doors makes a continuous surface
обшивки фюзеляжа.
with the skin of the aircraft.
24. Уберите ёмкости.
24. Remove containers.
25. Уберите наземное вспомогательное и
25. Remove the ground support and maintenance
технологическое оборудование, специальный и
equipment, the special and standard tools and all
основной
инструмент,
все
другие
other items.
приспособления.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-81. Расположение панели.
Fig. 4-81. Panel location.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-82. Расположение панели.
Fig. 4-82. Panel location.

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     15      16      17      18     ..