Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling) - часть 9

 

  Главная      Учебники - Разные     Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling)

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     7      8      9      10     ..

 

 

 

Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling) - часть 9

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

13. Связь с кабиной экипажа, если это возможно,
13. Communication with the flight deck should if
должна осуществляться способом, который
possible be achieved in a manner that eliminates
исключает необходимость персонала идти в
the need for personnel to walk in close proximity
непосредственной близости с носовой стойкой
to the aircraft nose gear or the tow tractor during
шасси воздушного судна или буксировочным
the operation; e.g. use of flexible cord to the
тягачом во время выполнения процедуры;
tractor driver, or cordless system.
например, использовать гибкий шнур для связи
с водителем тягача или беспроводную
систему.
14. Перед началом перемещения воздушного
14. Prior to moving an aircraft all personnel involved
судна весь персонал, задействованный в
in the operation must have agreed on how
процедуре, должен договориться о том, как
communication should be performed and towing
будет осуществляться связь, и какие маневры
maneuvered.
будут выполнены при буксировке.
15. Для любой вербальной связи между кабиной
15. Agreed phraseology should be used for all verbal
экипажа и наземным персоналом должна быть
communication between the flight deck and
использована установленная фразеология.
ground personnel.
16. Когда связь между кабиной экипажа и
16. When communication between the flight deck and
водителем тягача осуществляется через
tractor driver is relayed by a third person it is
третьего сотрудника, важно, чтобы этот
important that this person either uses a flexible
сотрудник либо использовал гибкий шнур
cord between their headset and the connection to
между наушниками и точкой соединения с
the aircraft or a cordless system to be able to
воздушным судном, либо беспроводную
maintain a safe distance from both the aircraft and
систему для того, чтобы поддерживать
tractor in motion.
безопасное расстояние от воздушного судна и
от тягача в процессе движения.
17. Должно быть выполнено обеспечение
17. Provision should be made for a back-up
запасной системой связи на случай отказа
communication system in the event of a failure of
основной.
the primary system.
18. Для визуальной передачи информации при
18. Standard hand signals should be used for manual
помощи рук должны быть использованы
communications.
стандартные сигналы руками.
19. Персонал, выполняющий функции руководства
19. Personnel performing marshalling or wing-walking
буксировкой или сопровождения у законцовок
functions should utilize: during daytime operations
крыльев, должны использовать: в дневное
either wands or mitts of a high visibility colour and
рабочее время либо жезлы, либо рукавицы
during low visibility/night operations lighted wands.
цвета повышенной видимости, а во время
работы при плохой видимости/ночью,
светящиеся жезлы.
20. Операции, проводимые в плохих погодных
20. Operations conducted in poor surface/weather
условиях/плохой
видимости,
должны
conditions should be performed at low speed.
выполняться с пониженной скоростью.
21. Основная рабочая зона должна быть
21. The general area of the operation should be kept
освобождена от вспомогательного наземного
clear of ground support equipment.
оборудования.
Примечание: Реакция амортизатора может стать
Note:
The shock absorber reaction can cause
причиной перемещения воздушного
the aircraft to move forward and
судна после остановки вперёд и
rearward when you stop the wheels.
назад. Поэтому, убедитесь, что вокруг
Because of this, make sure that there is
самолета достаточно места, для
sufficient space around the aircraft when
выполнения буксировки за переднюю
you tow with the nose gear.
стойку шасси.
Предупреждение: Для
предотвращения
Warning:
To prevent injury to personnel, stay clear
травмирования персонала сохраняйте
of the nose gear when the steering

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

дистанцию до передней стойки шасси,
lockout pin is removed from the steering
когда пин разблокировки системы
depressurization valve if hydraulic
управления поворотом убран из
system a is pressurized.
клапана
сброса
давления
и
гидравлическая система находится
под давлением.
Предупреждение: Убедитесь, что на буксировочном
Warning:
Make sure that no persons sit or stand
водиле не сидят и не стоят люди, или
on the tow bar or use the tractor as
тягач не используется как средство
transport this is to prevent the risk of
транспортировки, это предотвратит
injury.
риск получения травмы.
22. Не используйте тягач с буксировочным
22. Do not use a towbar tractor or a towbarless tractor
водилом или безводильный тягач для
to tow the aircraft to a dispatch area near the
буксировки самолета в зону отправления к
runway threshold.
началу ВПП.
b) Операции по буксировке. Управление за
b) Pushback operations. Nose-gear controlled
носовую стойку шасси (тягач и буксировочное
(tractor and towbar).
водило).
Примечание: Рекомендуется
использовать
Note:
We recommend that you use a towbar
буксировочное водило с системой
that has a damping system.
демпфирования.
1.
Можно использовать водило, имеющее
1.
You can use the NLG towbar fitting to tow or push
приспособление для буксировки самолета за
the aircraft:
переднюю стойку, для буксировки вперед или
выталкивания назад самолета:
1.1. C максимальным весом;
1.1. With maximum weight;
1.2. C работающими в режиме малого газа или
1.2. With the engines between zero and idle.
остановленными двигателями.
2.
Комбинация тягача и буксировочного
2.
The tractor and towbar/shear-pin combination
водила/срезного
пина
должна
быть
should be suitable for the operation, considering:
подходящей для работы, учитывающей: тип
the aircraft type and weight, the weather
воздушного судна и вес, погодные условия,
conditions, the apron surface conditions.
условия покрытия перрона.
3.
Тягач
должен
быть
в
пригодном
3.
The tractor should be in the appropriate drive
работоспособном состоянии до начала
mode prior to the commencement of the
выполнения операций.
operation.
4.
Колодки не должны быть убраны от основных
4.
Chocks should not be removed from the main-
стоек до полного обеспечения подсоединения
gear until the tractor and towbar are fully secured
тягача и буксировочного водила к носовой
to the nose-gear and the parking brake set on the
стойке шасси и установления тягача на
tractor.
стояночный тормоз.
5.
На воздушных судах, снабженных системой
5.
For aircraft fitted with a Steering By-pass system,
перепускного клапана рулевого управления,
ensure that the by-pass pin is correctly installed
убедитесь, что пин разблокировки установлен
prior to connecting the tow bar to the aircraft and
надлежащим образом до подсоединения
before pushback commences and is removed
буксировочного водила к воздушному судну
after the tow bar has been disconnected.
перед началом буксировки, и убран после
отсоединения буксировочного водила.
6.
На воздушных судах, не снабженных системой
6.
For aircraft not fitted with a Steering By-pass
перепускного клапана рулевого управления,
system, ensure that either the steering hydraulic
убедитесь, что гидравлическая система
system is depressurized or the nose leg steering
рулевого управления находится не под
torque links are disconnected (as applicable).
давлением, либо шлиц-шарниры поворотного
устройства носовой стойки отсоединены (если

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

применимо).
7. Во время присоединения буксировочного
7. When connecting the towbar to the aircraft's nose-
водила к носовой стойке воздушного судна,
gear assembly the towbar should be detached
буксировочное
водило
должно
быть
from the tractor.
отсоединено от тягача.
8. При подсоединении буксировочного водила к
8. When connecting the towbar to the tractor
тягачу сотрудники должны развернуться лицом
personnel should be facing the tractor and have
к тягачу и стоять обеими ногами только с одной
both legs on only one side of the towbar. I.e. they
стороны буксировочного водила, т.е. они не
should not straddle the bar.
должны перекидывать ноги над буксировочным
водилом.
9. Перед
началом буксировки тягач и
9. The tractor and towbar should be in-line with the
буксировочное водило должны стоять на одной
center line of the aircraft before the pushback
линии с осевой линией воздушного судна.
commences.
10. Тягач не должен оставаться без управления
10. The tractor should not be left unattended with its
при включенном двигателе.
engine running.
11. Перед
началом
буксировки
колеса
11. The wheels on the towbar should be fully
буксировочного
водила должны быть
retracted/off the ground before the pushback
полностью подняты с поверхности земли.
commences.
12. Персонал не должен переступать через
12. Personnel should not step across the tow bar
буксировочное водило пока идет процесс
whilst the pushback operation is in progress.
буксировки.
13. Если во время буксировки произошло
13. If the connection between the aircraft and tractor
рассоединение воздушного судна и тягача,
should be lost while in motion it is important to
важно обязательно проинформировать кабину
inform the flight deck to apply brakes gently.
экипажа о необходимости применения
плавного торможения.
14. В
случае
приостановки
буксировки
14. When stopping the pushback the throttle on the
дроссельная заслонка тягача должна быть
tractor will be closed and brakes applied gently.
закрыта и использовано плавное торможение.
15. В конце процесса буксировки перед
15. At the end of the pushback sequence and before
отсоединением буксировочного водила кабина
the tow bar is disconnected, the flight deck should
экипажа должна получить указание на
be instructed to set the aircraft brakes and hold
установку воздушного судна на стояночный
position until receipt of visual signals for final
тормоз и об удержании этой позиции до
clearance to taxi.
получения визуальных сигналов о готовности
пространства для руления.
Примечание: Установка тормозов должна быть
Note:
Brakes set must be confirmed to ground
подтверждена наземному персоналу.
staff.
16. По завершению процесса буксировки перед
16. At the end of the pushback sequence and before
отсоединением буксировочного водила с него
the tow bar is disconnected, tension must be
должны быть сняты силы натяжения.
released from the tow bar.
17. Перед началом руления воздушного судна за
17. Before the aircraft commences taxiing under its
счет собственной тяги, наземный персонал
own power, ground staff shall give the final
должен дать окончательный разрешающий
clearance signal, display the by-pass pin
(if
сигнал, показывая пин разблокировки (если
appropriate) to the flight deck and receive
таковой используется) кабине экипажа и
acknowledgement.
получить подтверждение.
Примечание: Разрешается буксировка за переднюю
Note:
Towing by the nose gear is permitted
стойку шасси, с работающим в режиме
with the engines at idle (ground idle).
малого газа двигателем
(наземный

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

режим малого газа).
18. При буксировке самолета хвостом вперёд, с
18. To push the aircraft rearwards with the engines at
работающими в режиме малого газа
idle the engine thrust must be added.
двигателями, необходимо учитывать силу тяги
двигателей.
Внимание:
При использовании буксировочного
Caution:
If you use a tow bar, you can cause the
водила, может произойти срез
shear pins to shear if you use the
срезных штифтов в случае, если
airplane brakes while you tow the
применить тормоза самолета в
airplane.
процессе буксировки.
Предупреждение: Когда используется буксировочное
Warning:
When you will use a tow bar to move the
водило для перемещения самолета в
airplane in high winds, connect the tow
условиях сильного ветра, соедините
bar before you insert the steering lockout
буксировочное водило до установки
pin (tow pin). The airplane could move in
пина
разблокировки
системы
high winds and cause injury to persons
управления поворотом носовой стойки
or damage to equipment.
шасси (буксировочный пин). Самолет
может начать перемещаться под
воздействием сильного ветра и стать
причиной травмирования людей или
повреждения оборудования.
c) Операции по буксировке. Управление за
c) Pushback operations. Nose-gear controlled
носовую стойку (безводильный тягач).
(towbarless tractor).
Примечание: Эта процедура описывает общие
Note:
This procedure gives general instructions
инструкции
по
подсоединению
for installation of the towbarless tractor.
безводильного тягача. Для получения
For more instructions related to the
более
детальных
процедур,
operation
of
the
tractor
связанных
с эксплуатацией тягача
(loading/unloading, etc.), refer to the
(погрузка/выгрузка, и т.д.), обратитесь
tractor manufacturer's instructions.
к инструкциям производителя тягача.
1. Перед
буксировкой,
убедитесь,
что
1. Before towing, be sure that the towbarless tractor
безводильный тягач одобрен для буксировки
is approved for towing this aircraft type.
данного типа воздушного судна.
2. Тягач должен соответствовать выполняемой
2. The tractor should be suitable for the operation,
работе, принимая во внимание: тип
considering: the aircraft type and weight, the
воздушного судна и вес, погодные условия,
weather conditions, the apron surface conditions.
условия покрытия перрона.
Внимание:
Когда используется безводильный
Caution:
When you use a towbarless tractor,
тягач, убедитесь, что все инструкции
make sure that you obey fully all the
данной
процедуры
выполнены
instructions in this procedure. If you do
полностью. Если этого не сделать,
not, the tractor can cause important
тягач может сильно поцарапать или
scraping or other damage to the NLG
нанести
другие
повреждения
and to the airframe structure around the
передней
стойки
шасси
или
NLG.
конструкции фюзеляжа в районе
передней стойки шасси.
3. Установите тип воздушного судна на
3. Set the aircraft type on the towbarless tractor, if
безводильном тягаче, если это необходимо.
necessary.
4. Убедитесь, что стояночный тормоз на
4. Make sure that the aircraft parking brake is
самолете задействован.
applied.
5. Выровняйте устройство захвата тягача с осью
5. Align the clamping device of the tractor with the
передней стойки шасси.
NLG axis.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6. На воздушных судах, снабженных системой
6. For aircraft fitted with a Steering By-pass system,
перепускного клапана рулевого управления,
ensure that the by-pass pin is correctly installed
убедитесь, что пин разблокировки установлен
prior to connecting the tractor to the aircraft and
надлежащим образом до подсоединения
before pushback commences and is removed
тягача к воздушному судну перед началом
after the tractor has been disconnected.
буксировки, и убран после отсоединения
тягача.
7. На воздушных судах, не снабженных системой
7. For aircraft not fitted with a Steering By-pass
перепускного клапана рулевого управления,
system, ensure that either the steering hydraulic
убедитесь, что гидравлическая система
system is depressurized or the nose landing gear
рулевого управления находится не под
steering torque links are disconnected
(as
давлением, либо шлиц-шарниры поворотного
applicable).
устройства носовой стойки отсоединены (если
применимо).
Внимание:
При установке передней стойки шасси
Caution:
When you put the nose landing gear on
на тягач, точно выровняйте зажимное
the tractor, be careful to align the
устройство тягача с осью передней
clamping device of the tractor with the
стойки
шасси.
Зазор
между
NLG axis. The gap between the cradle
платформой и шлиц шарниром очень
and the torque link is very small. Thus, if
маленький. Поэтому, если не
you do not align the clamping device with
выровнять зажимное устройство и ось
the NLG axis, there is a risk of damage
передней стойки шасси есть риск
to the torque link pin.
повреждения пина шлиц шарнира.
8. Заблокируйте и поднимите переднюю стойку
8. Lock on and lift the NLG.
шасси.
Внимание:
Воздушное судно не может быть
Caution:
The aircraft shall not be lifted while
поднято
до
отсоединения
equipment and/or boarding bridge are
оборудования и/или телескопических
still connected to the aircraft. Inform
трапов.
Необходимо
cockpit crew prior to lifting the aircraft
проинформировать экипаж в кабине
nose landing gear.
пилотов перед подъёмом носовой
стойки шасси воздушного судна.
9. Переднюю стойку шасси поднимают и
9. The nose gear is jacked up and positioned at the
помещают в соответствующее место на
appropriate location on the tractor. It is held in
платформе
тягача.
Стойка
шасси
place by means of a nose gear wheel locking
удерживается с помощью системы захвата
system.
колеса передней стойки шасси.
10. Колодки от основных стоек шасси не должны
10. Chocks should not be removed from the main-
быть убраны до полного подсоединения тягача
gear until the tractor is fully secured to the nose-
к носовой стойке шасси и установки тягача на
gear and brakes on tractor set.
тормоз.
11. После подсоединения к воздушному судну,
11. Ensure that the aircraft nose wheels are safely
убедитесь в надежном закреплении носовой
locked in the tractors locking mechanism when
стойки шасси в захватывающем механизме
connected to aircraft.
тягача.
12. Обеспечьте, чтобы колеса носовой стойки
12. Ensure that the nose wheels are lifted well above
шасси были подняты на достаточную высоту
ground during the entire pushback.
над уровнем земли в течение всего процесса
буксировки.
13. Перед началом буксировки тягач должен
13. The tractor should be in-line with the centre line of
находиться на одной линии с осевой линией
the aircraft before the pushback commences.
воздушного судна. Убедитесь, что передняя
Make sure that the nose landing gear is correctly
стойка шасси расположена четко по центру
on the center of the tractor platform and cannot be
платформы тягача и не сможет соскочить из
disengaged from the tractor.
тягача.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

14. Снимите самолет со стояночного тормоза.
14. Release the aircraft parking brake.
Внимание:
Установите
переключатель
Caution:
Put the parking BRK CONTROL switch
управления стояночным тормозом в
in the OFF position before you tow or
положение OFF
(ВЫКЛ) перед
push back the aircraft. This is to prevent
началом буксировки вперёд или
high loads which can cause damage to
выталкиванием
назад.
Это
the nose landing gear.
предотвратит перегрузки, которые
могут стать причиной повреждения
передней стойки шасси.
15. Буксируйте медленно и плавно.
15. Tow slowly and smoothly.
Примечание: Во время операций по буксировке
Note:
During towing operations, put one person
обеспечьте
нахождение
одного
in the cockpit to operate the brakes if
сотрудника
в
кабине
для
necessary.
использования тормоза самолёта в
случае необходимости.
16. Если во время буксировки произошло
16. If the connection between the aircraft and tractor
рассоединение воздушного судна и тягача,
should be lost while in motion it is important to
важно обязательно проинформировать кабину
inform the flight deck to apply brakes gently.
экипажа о необходимости применения
плавного торможения.
Предупреждение: При
буксировке
самолета
Warning:
When you tow the aircraft with a
безводильным тягачом, стояночный
towbarless tractor, the parking brake or
тормоз или педали тормоза должны
the brake pedals shall only be used in
использоваться только в случае
case of emergency.
аварийной ситуации.
Предупреждение: Если использовать стояночный
Warning:
If you apply the parking brake or the
тормоз или педали тормоза можно:
brake pedals, you can cause:
• Перегрузить переднюю стойку шасси;
• Overload to the nose landing gear;
• Повредить безводильный тягач;
• Damage to the towbarless tractor;
• Травмировать технический персонал.
• Injury to maintenance personnel.
Предупреждение: Большинство
безводильных
Warning:
Most towbarless tow vehicles do not
буксировочных транспортных средств
have a shear pin to limit the loads if
не имеют срезного болта
для
airplane brakes are used during towing.
ограничения нагрузок в случае
If airplane brakes are used while towing
использования тормозов самолета в
with a towbarless tow vehicle attached to
процессе буксировки. Если в процессе
the nose landing gear, perform the
буксировки
безводильным
"exceeding maximum nose landing gear
буксировочным
транспортным
towing angle or maximum towing load"
средством, соединенным с передней
inspection for the nose landing gear
стойкой шасси, были задействованы
areas.
тормоза
самолета,
выполните
проверку узлов передней стойки
шасси
на
«превышение
максимального буксировочного угла
передней
стойки
шасси
или
максимальной
буксировочной
нагрузки»
17. После завершения процесса буксировки,
17. After you complete the towing operation, make
убедитесь, что колеса передней стойки шасси
sure that the nose wheels are aligned with the
выровнены по осевой линии самолета.
aircraft centerline.
18. Перед отсоединением тягача кабина экипажа
18. Before the tractor is disconnected the flight deck
должна получить указание на установку
shall be instructed to set the aircraft brakes and
воздушного судна на стояночный тормоз и об
hold position until receipt of visual signals for final

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

удержании этой позиции до получения
clearance to taxi.
визуальных
сигналов
о
готовности
пространства для руления.
Примечание: Установка тормозов должна быть
Note:
Brakes set must be confirmed to ground
подтверждена наземному персоналу.
staff.
19. Выгрузите переднюю стойку шасси с
19. Remove the nose landing gear from the
безводильного тягача.
towbarless tractor.
20. После отсоединения тягача от носовой стойки
20. After disconnecting the tractor from the nose gear
шасси и перед уборкой пина разблокировки,
and before removal of the by-pass pin, position
тягач должен быть отогнан так, чтобы быть в
the tractor in such away that it is visible from the
поле видимости из кабины экипажа (например,
cockpit
(e.g. at a
90 degrees angle from the
на угол 90 градусов от воздушного судна).
aircraft).
21. Перед началом руления воздушного судна за
21. Before the aircraft commences taxiing under its
счет тяги двигателей, наземный персонал
own power, ground staff shall give the final
должен дать окончательный разрешающий
clearance signal, display the by-pass pin
(if
сигнал, показывая пин разблокировки
(если
appropriate) to the flight deck and receive
таковой используется) кабине экипажа и
acknowledgement.
получить подтверждение.
d)
Связь между буксировочной бригадой
d)
Ground Crew Pushback Communication
(Hand
(сигналы руками).
Signals).
1.
Только
следующие сигналы
должны
1.
The only following signals should be used to
использоваться в качестве стандартных
provide a standard means of non-verbal
средств невербальной связи между наземным
communication between the ground personnel
персоналом, участвующим в операциях
involved in pushback operations.
буксировки к месту запуска.
2.
Эти сигналы должны использоваться во время
2.
The signals are to be used during both the
подсоединения/отсоединения тягача/водила, а
tug/towbar connection/disconnection process and
также в начале и в конце операции по
at the start and end of the pushback operation as
буксировке к точке запуска, как указано.
indicated.
3.
Наземный персонал обязан знать опасности,
3.
It is the responsibility of all ground staff to be
которые могут возникать при рулении
aware of the dangers that may be present when
самолета к месту стоянки. Должны быть
an aircraft is taxiing onto stand. There must be
процедуры, предусматривающие уведомление
procedures in place that in the event of imminent
командира воздушного судна и выполнения
danger the aircraft commander is made aware
аварийной остановки самолета в случае
and the aircraft brought to an emergency stop.
надвигающейся опасности. Это может быть
This may be achieved by:
обеспечено:
3.1. Признанными во всем мире сигналами
3.1. The internationally recognized hand signals;
руками;
3.2. Нажатием
кнопки
«АВАРИЙНОЙ
3.2. Pressing the "EMERGENCY STOP" button on
ОСТАНОВКИ» на системе управления
the stand guidance system.
автоматической установки на место
стоянки.
4.
Во время руления самолета на месте стоянки
4.
When an aircraft is taxiing onto stand a member of
сотрудник наземной службы должен быть
the ground staff must be clearly visible to the flight
хорошо виден летному экипажу или
crew or, stationed a the "EMERGENCY STOP"
находиться
у
кнопки
«АВАРИЙНАЯ
button where this is fitted to the stand guidance
ОСТАНОВКА», если таковая установлена на
system.
системе управления автоматической установки
на место стоянки (Docking System).
5.
Если кнопки
«АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА»
5.
Where "EMERGENCY STOP" buttons are fitted
установлены и со стороны перрона, и внутри
both at ramp level and in the air bridge either
телетрапа, сотрудник наземной службы может
button may be attended.
находиться у любой из них.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6. Если на телетрапе расположена
«КНОПКА
6. Where the EMERGENCY BUTTON on the jet
«АВАРИЯ» и имеется другой наземный
bridge is attended and other ground handling staff
персонал, то один сотрудник должен
are present, a person must be allocated to attend
находиться рядом с расположенной на уровне
the ground level "EMERGENCY STOP" button.
земли кнопкой «АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА».

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Vehicle brakes off
Clear to push
Отключение тормозов тягача
Все готово для буксировки
Поднимите руку, сжатую в кулак, чуть выше
Держите руку прямо под углом 90° к плечу и
уровня плеч, убедившись в наличии визуального
выставите большой палец. Для водителя тягача это
контакта с водителем тягача, разожмите кулак.
означает, что все оборудование убрано с пути
самолета, колодки убраны, тормоза самолета
отключены, летный экипаж дал разрешение на
начало буксировки к месту запуска.
Raise hand just above shoulder height with closed
Hold arm straight out at a
90° angle from the
fist and ensuring eye contact with tug driver open palm.
shoulder and display hand with thumb up. This indicates
to the tug driver that all equipment is clear of the aircraft,
the chocks have been removed, the aircraft brakes are
off and the flight crew has given clearance to commence
pushback.
Рис. 4-06. Оператор в наушниках - водителю тягача.
Fig. 4-06. Headset operator to Tug driver.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Negative/hold
Vehicle brakes on/stop
Запрет/ожидайте
Включение тормозов тягача/остановка
Держите руку прямо под углом 90° к плечу и
Поднимите руку, не сжатую в кулак, чуть выше
выставите большой палец вниз. Для водителя тягача
уровня плеч, убедившись в наличии визуального
это означает, что самолет не готов к буксировке к
контакта с водителем тягача, сожмите руку в кулак. В
точке запуска и необходимо ожидать.
конце буксировки для водителя тягача это также
означает, что самолетные тормоза включены.
Водитель тягача должен передать оператору в
наушниках сигнал, подтверждающий включение
тормозов на тягаче.
Hold arm straight out at 90° angle from the shoulder
and display hand with thumb down. This indicates to the
Raise hand just above shoulder height with open
tug driver that the aircraft is not ready for pushback and
palm and ensuring eye contact with tug driver close into a
to hold position.
fist. At the end of the pushback also indicates to tug
driver that aircraft brakes have been set. Tug driver
should return the signal to the Headset operator to
confirm vehicle brakes set.
Рис. 4-07. Оператор в наушниках - водителю тягача.
Fig. 4-07. Headset operator to Tug driver.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Slowdown
Change of pushback direction
Тормозите
Изменение направления буксировки
Рука опущена вниз под углом 45° к туловищу,
Дотроньтесь пальцем до кончика носа, при этом
производите «похлопывающие» движения.
рука находится под углом
90° к плечу, укажите
направление, в котором необходимо разворачивать
самолет.
With hand at a 45° angle downward to the side make
Touch nose with finger and with arm at a 90° angle
a "patting" motion.
to the shoulder, point in the direction that the aircraft
needs to be turned to.
Рис. 4-08. Оператор в наушниках - водителю тягача.
Fig. 4-08. Headset operator to Tug driver.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Clear to move aircraft
Stop movement of aircraft
Самолет может начинать движение
Прекратить движение самолета
Поднимите одну полностью вытянутую руку с
Полностью вытяните руки с жезлами и скрестите
жезлом прямо над головой, при этом другая рука с
их над головой
жезлом опущена под углом
45° к туловищу.
Опущенной рукой совершайте «машущие» движения.
Raise one fully extended arm with wand straight
Fully extend arms and wands to cross above the
above head and with the other arm and wand at a 45°
head.
angle downward to the side make a "sweeping" motion.
Рис. 4-09. Сопровождающий у крыла - оператору в наушниках/водителю тягача.
Fig. 4-09. Wingwalker to headset Operator/Tug driver.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hold movement of aircraft
Ожидайте разрешение для начала движения самолета
Полностью вытяните руки с жезлами вниз, так чтобы между руками
и туловищем образовался угол 45°. Оставайтесь в таком положении до
тех пор, пока путь самолета не будет свободен.
Fully extend arms and wands downwards at a 45angle to the sides. Hold
this position until it is clear for the aircraft to move.
Рис. 4-10. Сопровождающий у крыла - оператору в наушниках /водителю тягача.
Fig. 4-10. Wingwalker to headset Operator/Tug driver.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

e) Фразеология обмена между буксировочной
e) Phrases of exchange between towing personnel
бригадой и кабиной экипажа.
and crew cockpit.
ВЫТАЛКИВАНИЕ (БУКСИРОВКА) САМОЛЁТА
AIRCRAFT PUSHBACK (TOWING)
Событие
Кабина
Наземный персонал
Event
Cockpit
Ground Mechanics
Кабина
экипажа
и
"Кабина - земле"
пассажирские
салоны
в
"Cockpit to ground"
состоянии
готовности
к
"На приеме."
выталкиванию (буксировке).
"Go ahead."
Flight deck and passenger
"Готовность к буксировке"
cabin are ready for pushback
"Ready for towing (pushing back)"
(towing).
Наземные
пины
"К буксировке готов,
безопасности удалены, пин
буксировочное водило
разблокировки системы руления
подсоединено, клапан
передней шасси установлен,
управления
двери люков всех салонов и
передней ногой в положении
отсеков
закрыты
и
"отключен", колодки убраны,
зафиксированы, водило и тягач
двери и люки закрыты,
подсоединены, колодки колес
трос заземления убран.
удалены,
внешний осмотр
Снимайте со стояночного
выполнен, путь выталкивания
тормоза."
(буксировки)
свободен,
"O.k. Tow bar is connected,
буксировочная бригада готова
steering bypassed, chocks
немедленно
начать
removed, doors and hatches
выталкивание (буксировку).
closed, ground wire removed.
Means: Ground locking pins
Ready for towing. Release
are removed, nose gear steering
parking brake."
lockout pin is installed, all technical
compartment doors are closed,
tow-bar and tractor are connected;
- chocks are removed; walk-around
is completed, - pushback (towing)
area is clear;
- towing crew are
ready to commence pushback
(towing) immediately.
Начало выталкивания
"Стояночный тормоз выключен,
Start of push
буксировка к точке запуска
(указывается место запуска или
направление буксировки)."
"Parking brake released. Towing to start
point."
"Принято. Буксировка на
точку запуска. Начало
буксировки."
"O.k. Starting towing to start
point."
Когда
выталкивание
"Земля - кабина."
(буксировка) завершена
"Ground to cockpit."
When pushback
(towing)
"На приеме."
complete
"Go ahead."
"Установить стояночный
тормоз."
"Set parking brake."
Когда готов к отсоединению
"На стояночном."
When ready to disconnect
"Parking brake ON."

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Примечание: После отключения от СПУ техник
Note:
After interphone disconnect, the ground
обязан убедиться в отсутствии помех
personnel shall make sure there are no
для движения ВС, отойти на
obstacles for aircraft movement, be at a
безопасное расстояние от ВС, но
safe distance from aircraft, so that
находиться в пределах видимости
assure eyes contact with pitot-in-
КВС или второго пилота, вытянуть
command or first officer, extend and
приподнятую руку с буксировочным
raise a hand with the safety pin in the
пином в направлении движения ВС.
direction of aircraft movement.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4.2.2. Буксировка самолёта типа Airbus-310 за
4.2.2. Towing by the nose gear aircraft type
переднюю стойку шасси.
Airbus-310.
Внимание:
Нельзя буксировать самолёт, если
Caution:
Do not tow aircraft whenever dimension
размер "Н" превышает 300 mm (11,8
"H" exceeds 300 mm (11.8 in.) In order
дюйм). При такой буксировке можно
to avoid deterioration of nose wheel
повредить центрирующие кулачки
centering cams, ref. Fig. 4-11.
передней стойки шасси, см. Рис. 4-11.
1. Для выполнения операций по буксировке
1.
To perform aircraft towing operation the following
самолета,
используйте
следующее
equipment shall be used:
оборудование:
1.1. Колодки колес;
1.1. Wheel Chocks;
1.2. Предохранительный пин основной стойки
1.2. D22333000 Ground Safety Pin MLG;
шасси D22333000;
1.3. Предохранительный пин передней стойки
1.3. C23157 100-1 Ground Safety Pin NLG;
шасси C23157 100-1;
1.4. Специальный тягач или безводильный
1.4. Special tractor or towbarless tractor;
тягач;
1.5. Водило,
переднее
буксировочное
1.5. Bar-Towing, Nose Gear Forward Fitting (in
приспособление передней стойки шасси
case towbarless tractor, not required);
(не
требуется,
при использовании
безводильного тягача);
1.6. Пин разблокировки C22646.
1.6. C22646 Safety Pin.
2. Во время буксировки стойка шасси должна
2.
The landing gear must be mechanically secured in
быть механически зафиксирована в полностью
downlocked position during towing operation by
выпущенном
положении
посредством
inserting ground safety pins. (Ref. Fig. 4-12, 4-13)
установки
наземных предохранительных
пинов. (См. Рис. 4-12, 4-13)
Примечание: Не
обязательно
устанавливать
Note:
It is optional to install the landing gear
предохранительные устройства на
safety devices when you tow or push the
стойки шасси во время буксировки или
aircraft during flight operations.
(to put
выталкивания самолёта в процессе
the aircraft in position for the flight crew
летной эксплуатации
(установка
at arrival or departure).
воздушного судна на стоянку с летным
экипажем по прилёту и перед
вылетом).
3. В кабине самолета на панелях 400VU и 76VU,
3.
In flight compartment on panels 400VU and 76VU,
должны гореть зеленые стрелки LH, NOSE, RH.
LH, NOSE, RH green arrows are on.
4. Визуальные индикаторы замка открытого
4.
Downlock visual indicators are visible on wings
положения шасси можно увидеть на крыле
(MAIN GEAR) and on telescopic drag strut (NOSE
(ОСНОВНАЯ СТОЙКА ШАССИ) и на
GEAR).
телескопическом
подкосе
(ПЕРЕДНЯЯ
СТОЙКА).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-11. Максимальное удлинение амортизатора передней стойки шасси во время буксировки.
Fig. 4-11. Maximum extension of nose gear shock absorber during towing.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-12. Предохранительный пин носовой стойки шасси.
Fig. 4-12. Nose landing gear safety pin.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рис. 4-13. Предохранительные пины основных стоек шасси.
Fig. 4-13. Main landing gear safety pins.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Предупреждение: Каждый раз, при установке
Warning:
Whenever the ground safety pin is
наземного предохранительного пина
installed on the nose gear telescopic
на телескопический подкос передней
strut always visually check that:
стойки шасси, визуально убедитесь,
что:
• Цельно и легко вращается вилкообразного рычаг
• It has completely and easily rotated the fork-type
наземной фиксирующей системы;
lever of the ground locking system.
• Его стопорный фланец упирается торцом в
• Its stop flange abuts against the housing of the
основание телескопического подкоса
telescopic strut locking system (full insertion).
фиксирующей системы
(установлен
полностью).
5. Убедитесь, что самолет в устойчивом
5. Make sure that the aircraft is stable.
положении.
6. На блоке интерфона установите рычаг
6. On interphone box position towing control lever in
управления буксировкой в положение
"TOWING" position and lock lever by installing
“TOWING” и зафиксируйте рычаг, установив
safety pin C22646, Ref. Fig. 4-14.
пин блокировки C22646, См. Рис. 4-14.
7. Запитайте электрическую сеть самолёта.
7. Energize the aircraft electrical network.
8. Установите
буксировочное транспортное
8. Put the tow vehicle in position and, if it is
средство в требуемое положение и, если это
necessary, attach the tow bar to the fitting on the
необходимо, подсоедините буксировочное
nose landing gear, Ref. Fig. 4-15.
водило к приспособлению на передней стойке
шасси, См. Рис. 4-15.
Внимание:
Убедитесь, что буксировочное водило
Caution:
Make sure that the tow bar has:
имеет:
• Систему демпфирования;
• A damping system;
• Откалиброванный срезной пин;
• A calibrated shear pin;
• Два откалиброванных поворотных срезных пина.
• Two calibrated turn shear pins. This is to prevent
Это предотвратит
повреждение
high loads which can cause damage to the
стойки шасси при возникновении
landing gear.
высоких нагрузок.
9. Подсоедините буксировочное водило к тягачу
9. Attach tow bar to tow tractor or load nose landing
или загрузите переднюю стойку шасси на
gear on the towbarless tractor, as applicable, Ref.
безводильный тягач, как применимо, См. Рис.
Fig. 4-15.
4-15.
Предупреждение: Убедитесь, что передняя стойка
Warning:
Make sure that BLG cannot be
шасси не расстыкуется с тягачом в
disengaged from the tractor during
течение буксировки.
towing.

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     7      8      9      10     ..